ID работы: 9806472

За гранью мечты.

Hauru no Ugoku Shiro, Naruto (кроссовер)
Гет
PG-13
Заморожен
23
автор
Размер:
19 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 23 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
— Ещё чего! Я — демон огня и не собираюсь тебя слушать, как не проси! — пролепетал Ли, показывая свой пламенный язык. Сакура бала готова уже оставить его в покое, упрямый такой, но девушке на ум приходит ещё одна схема, неправильная, но это беспроигрышный вариант — шантаж. -Дорогой, если не поможешь — я залью тебя водой или, ещё хуже, расскажу Хатаке о нашем договоре. В таком-то случае он меня выгонит, а тебе придется ждать следующего 'посетителя', — проговорила Харуно и издевательски усмехнулась. Смятение на лице Ли сменилось злостью, а потом — спокойствием, смирился. -Зря я эту женщину впустил, очень зря! — промямлил Ли, но не сопротивлялся сковородке. Сакура выложила на сковородку бекон, который был в тарелке, обжаривая его. -Ли подчинился, чудеса! — проговорил блондин, который нарезал сыр. -Чая бы ещё. У вас чайник-то есть? — спросила Харуно. -Да, — сказал мальчик и пошел искать его на пыльном подоконнике. Круг на двери прокрутился снова, но на черный, который не никому разрешалось открывать. В дом вошел высокий мужчина с каштановыми кудрями, падающими на глаза. -Хозяин, с возвращением! Как вы себя чувствуете? К вам два письма от короля: для Дженкинса и для Пендрагона, — оповестил блондин, держа чайник в руках. Мужчина поднялся по лестнице, подошел к испуганной Сакуре и стал наблюдать, как она готовит. -Какой ты, Ли, стал послушный, — спокойным, немного хриплым, голосом, проговорил Хатаке. -Она меня заставила! — возмутился огонек. -Не каждому это под силу, знаешь ли, — улыбнулся мужчина. -А ты, бабушка, кто ты? -Ах! Я Сакура, из города! Если хотите, я могу Вам готовить и убирать… -Дай-ка сюда, — перебил Хатаке и взял сковороду у Харуно. — А теперь ещё два ломтика бекона и шесть яиц. Харуно так и сделала: выложила бекон на сковороду, и по одному яйцу давала Какаши, скорлупу отдавая Ли. -И кто же тебя пригласил дом убирать, Сакура? — спросил темноволосый. -Да сама заскочила, увидела этот бардак и решила, что было бы неплохо, если я тут немного приберусь. -Ммм… Наруто, тарелки! — громче проговорил мужчина, отходя от Сакуры, пока та следила за ним. -Все меня обижают! — почти пропел Ли, грустным голосом, на что Харуно только улыбнулась. -Бабуля, присаживайтесь к нам! — прокричал Наруто с другой стороны комнаты. Подходя к столу, она наблюдала как Хатаке сдвигал книги, чтобы освободить стол. К ней пододвинули тарелку с яичницей и чашку чая. -Вот, бабуля, выбирай! — блондин протянул три столовых прибора и все они грязные. -Чистых приборов не осталось, поэтому только так. -Ох, чувствую, работы будет много… — прошептала Сакура и протёрла ложку. Хатаке нарезал хлеб и разложил по тарелкам. -Итак, друзья, за встречу! — проговорил Какаши и поднял чашку чая. Наруто повторил за ним, Сакура тоже. -Ура! У нас так давно не было нормального завтрака! — сказал мальчик и начал жадно запихивать в себя еду. -Аккуратнее, Наруто, не спеши. Никто у тебя не заберет твой завтрак, — сказал Какаши. -Кстати, Сакура. Что у тебя там в кармане? Харуно удивилась такому вопросу и сначала не поняла. Она прошлась руками по своим карманам и, в какой-то мере, испугалась, когда в руках у неё виднелась красная карточка, сложенная пополам. Сакура посмотрела на Хатаке, который с таким же интересом смотрел на карточку. Она протянула ему эту бумажку. Хатаке потянулся в ответ, но карточку взять не вышло — по их рукам прошла боль: казалось, что руки воспламенились, а сама карточка упала на стол. На ней показался странный рисунок птицы со звездой, вместо головы. Карточка так же воспламенилась: её края почернели, а сам рисунок остался на столе, пропечатался. -Аах! Стол прожгли! Хозяин, что это? — испугался Наруто и хлопал глазами, рассматривая стол. Сакура была удивлена не меньше, она терла руку. -Это древнее колдовство, и очень сильное, — проговорил Хатаке, наблюдая за черным дымом. Он наклонился поближе и начал тихо говорить. О завладевший упавшей звездой. И лишённый душой Твоё сердце будет моим. Хатаке положил руку на рисунок, но тот воспламенился фиолетовым огнем. Какаши полностью покрыл рисунок рукой и будто бы стер его со стола. На его ладони остался красный след. -Ух ты! След исчез! — ещё сильнее удивился мальчик. -След-то исчез, но проклятье осталось. — сказал Хакате, держась за свою руку. Мужчина встал из-за стола. -Извините, продолжайте завтракать, а я пойду, — он взял свою тарелку и подошел к огню. — Ли, передвинь замок на север. И налей-ка горячей воды в ванную. -Что? Ненавижу воду! — пробормотал Ли. Наруто презрительно посмотрел на Сакуру. -Бабуля, вы служите Ведьме Пустоши? -спросил малый. -Что? — возмутилась Харуно. -Не говори глупостей! Эта ведьма меня… мхн! Она меня…мх! — пыталась сказать Сакура, но в горле застрял ком. -Чертова ведьма! В следующий раз я ей покажу! Только сначала доем…

***

Сакура переоделась в, первую попавшую в руки, одежду. Старая, но полная энергии, женщина, подметала пыль, прогоняла всех жуков, разгребая кучи бесполезного хлама. Наруто ей помогал: выносил ненужные вещи на улицу, продавать или отдавать нуждающимся. К мальчику подошел старик. -Добрый день, я хотел попросить заклинание, — сказал он. -Придется подождать, у нас там ведьма бушует, — ответил мальчик, в своем плаще и указал на дом. Харуно вымыла полы и взялась за камин: взяла Ли, закинула его в маленькую чашу с кусочком дерева, хотя тот продолжил кричать о том, что он гаснет, вытрусила пепел на большую простыню, совершенно игнорируя просьбу Ли. Вынесла мусор, но когда вошла обратно в дом, заметила картину: Хатаке дует на маленький голубой огонек. Он прекрасный, самый красивый человек, которого Сакура когда-либо видела. Если Бог существует, то Какаши его самая красивая кукла. -Постарайся больше не обижать моего друга, пожалуйста, — проговорил Хатаке и прошел ко двери, закрыл её и прокрутил ручку на черный. -Наруто, проследи, что бы наша новая сожительница, не перестаралась, — сказал мужчина и, открыв дверь, с которой пламенел огонь, выпрыгнул. Двое молчали минуту, но мальчишка заговорил первый. -Сакура, ты что-то натворила? -Да! Она меня обижала! Если я погибну — Хатаке тоже погибнет! — влез в разговор Ли. -Да заткнись ты, убирать — моя работа и я ненавижу грязь. Тем более, я не знала! — сказала Харуно и прошла к лестнице, но блондин перегородил ей путь. -Нет-нет, Сакура! На второй этаж нельзя! — проговорил мальчик. -Ты можешь спрятать все ценное, если так волнуешься. Я не буду брать что-либо у нас в комнатах, для меня сокровище уже то, что Вы разрешаете мне у вас остаться, — спокойно ответила Харуно, прекрасно понимая его волнение. -Ах! Только мою комнату в самом конце, ладно? — протараторил Наруто и побежал по лестнице в верх. Сакура только заулыбалась. Давно она не чувствовала себя так энергично. И силы, и желание переполняют так, как никогда. Возможно, она просто устала от рутины в шляпном, поэтому что-то новое так сильно подогревает девушку. Даже не так заметно, что сейчас её и 'девушкой'-то не назвать. Всего лишь старая, никому ненужная, дева, у которой жуткие боли в суставах. Сакура поднялась по лестнице и оглянулась: на этом полу-этаже была одна дверь, а вокруг паутина и пыль. Харуно вошла и первое, что она почувствовала — влажность и приторный запах. Перед глазами ужасная картина: грязные стены, на которых размазано что-то цветное, пар горячей воды и сама вода, которая была до жути грязная. Женщина прошлась до окна, которое никто давным-давно не открывал. Открыв окно, она высунула голову и ей в лицо подул сильный ветер. Удивилась. Замок шагал высоко в горах, поэтому и холодно так. Открывался шикарный вид: горы и зеленые леса, а прямо под ногами тонкая река. -Красота! Ли, неужели это ты его двигаешь? — громко спросила Сакура и спустилась к нему. -Вот пристала! Кто же ещё его может двигать? — саркастично спросил Ли. -Это невероятно классно! Ты такой молодец! — сказала Сакура, улыбаясь. Огонек засмущался и потерял дар речи. -Ты серьезно? — смущено спросил Ли. -Я ещё и не так умею! — счастливо прокричал Ли и выпустил пар со всех труб. Харуно поднялась на второй этаж, искала балкон. По дороге прошла мимо комнаты Наруто, пока тот возмущался. Сакура нашла старую зеленую дверь и с трудом открыла. Она вышла на довольно большой балкон и увидела огромные горы, покрытые снегом и такое же огромное озеро. Наруто вышел к ней и запрыгнул на перила. -Красота…- вырвалось у Харуно. -Там звездное озеро, — сказал блондин, но его взгляд привлекла палка, торчащая между блоками дома. -Тут что-то застряло! -А ну-ка, Наруто, помоги мне, — попросила розововолосая, держась на палку. Приложив усилия, они вытащили палку. -Это же пугало! — удивился мальчик. -Это же мой друг, тыковка, — сказала Сакура. --Вижу, тебе нравится вверх-ногами висеть? Тыковка подпрыгнул, как делал это в первую встречу и поскакал по крыше. -Наверное, я ему понравилась… Это же он за мной прыгал, — сказала женщина и посмотрела на мальчика. -А ты точно не колдунья? — спросил Наруто. -Как это нет? Я самая настоящая колдунья, которая любить чистоту и порядок, — запугивающим голосом проговорила Сакура и не сдержалась, захохотала от испуганного лица мальчика. -Не смешно! — обиженно промямлил Наруто. Замок остановился на поляне. Наруто помогал Сакуре вывешивать белье: помог вынести корзину, держал веревку, пока 'девушка' вывешивала белье, а пугало держало другой край. -Тыковка, не тяни так сильно! — возмутился мальчик. Когда белье было развешено, они вынесли маленький столик на улицу. Теплая погода и немного холодный ветер — отличная погода. Сакура заварила свежий чай и сделала бутерброды. Счастливые глаза Наруто говорят о том, что ему нравится такой расклад, теперь-то он не одинок. -Тыковке понравилось развешивать белье! Как думаешь, может, он демон? Сразу понравился Ли, — предположил блондин, поедая бутерброд. -Может, он демон смерти? — так же предположила Сакура, хихикая. -Хотя, это именно он привел меня в этот замок, -оба смотрели на черную тучу, которая была далеко, через которую пробивалось солнце, оставляя красивый желтый след на озере.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.