Лимонное Мороженое

R
Завершён
1219
4
автор
Размер:
15 страниц, 3 827 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1219 Нравится 59 Отзывы 406 В сборник

Освещение

Настройки
— Смотрю в лицо и ничего не вижу, и чтобы не вспоминать об этом, рисую мышек, потому что у меня в детстве была домашняя крыса, — тараторит Гарри, горячим лбом упирается Тому в шею, прижимается ближе, — понимаешь? И конечно, ничего он не понимает. — Конечно, солнышко, понимаю. Гарри берёт порой чужую ладонь и смотрит, как на дар свыше: Том вообще не знает, чем заслужил этого мальчишку. У Гарри теперь мутные змеиные глаза и холодная воронья душа – он говорит так сам, когда смотрится в зеркала – а Том хочет разбить их все, вспороть мальчишке грудную клетку и его горячее сердце оставить себе. Со своим солнцем он хочет слиться. Вместо этого они гуляют в парке, и Гарри говорит бесконечно много и громко, но Том ловит каждый его затравленный шёпот и уводит домой. Тот отстаёт, в своих же ногах заплетается. — Моя девушка Тэмми, знакомься, Сириус, — представляет он их и привычно мечется в кухне, но сегодня, так необычно, у него ничего не выходит. — Ты, походу, очень ему полюбился. Раньше он так часто принимал за кого-то другого только меня. Сириус делится неправильными секретами, и Том готов – Тэмми готова – пить сегодня вино прямо из рук у Гарри. Никто не знает, как и когда Том становится Тэмми, и обратные превращения такие же бессистемные: у Гарри с ней платонические отношения, потому что брата своего он любит больше любой девушки на свете. — Твоё имя, Тэмми, похоже на имя моего брата. Он тут живёт. — Знаю, Гарри, знаю. Том старается не говорить слова, уточняющие его пол; Сириусу тем временем страшно до чёртиков, и теперь можно понять, почему он пьёт: Гарри не пытается выдавить ему глаза, но у того это главный страх. Гарри не грезит сжиганием крёстного заживо, но у того это главный страх номер два. Ни смерть, ни сумасшествие не забирают Гарри, но у Тома это – главные страхи номер один и два. Потому что его мальчишка по-идиотски счастливый, когда поит его вином из ладоней, сложенных лодочкой, и Том не будет напуган, если эти пальцы выжгут ему глаза. Гарри с Тэмми не обнимается и преданной собакой дожидается Тома. — Умойся, выпей холодной воды, — советует Тэмми с ноющей болью в сердце, — поспи, хоть немного поспи. А сама она спит теперь на диване. Том погребён подо льдом, желудок пускает корни к хребту, и язык прирастает к нёбу, в преисподней бушует снежная буря. Из его самодельного гроба не слышно, как посреди ночи прибегает и льнёт мальчишка. Они оба наутро похожи на Сириуса – видна чуть щетина и голова немытая. — Как красиво, — потому что у Гарри глаза не змеиные. Том почти уточняет: — Всё это. Гарри проверяет свой твиттер. — Я в последние дни что-нибудь странное делал? — Ничего необычного. Вдова на другой стороне дороги продаёт вещи мужа и улыбается Гарри безгубым ртом, а при взгляде на Тома её глазные щёлки становятся уже. — Дорогой, посмотри, вы так непохожи, у тебя ведь нет брата. — У меня есть Том, — тянет с нажимом Гарри, — а второго зиккурата нет? И не будет? Я бы купил второй. — Нет, но может, тебе понравится это. И ему запала в душу винтажная тарелка с бледными розами. Сириус их ждёт дома, и Том понимает, что и он ему по-своему дорог. Прямо как мама. Пьющая и не знающая, как обращаться с коктейлем Молотова. — Посмотрим, сможешь ли ты сказать «ненавижу себя» после этого, — улыбается Гарри хищно и кормит его клубникой с винтажной тарелки – божественное подаяние прямо в глотку. — Она полезна для обмена веществ и сердца. Том всё ещё способен сказать «ненавижу себя» и оттого хочет выбить себе все зубы. Тэмми ещё лишь раз появляется – Гарри не сильно рад её видеть, а Тому хочется, чтобы день поскорее закончился, и бесплотный дух несуществующей девушки, наконец, рассеился. — Больше она не придёт, — блаженно откровенен Гарри на выдохе, — ты рад? Ты пропадал с каждым её приходом. — Как я рад, ты бы знал, — ровно мурлычет Том и подаётся вперёд, ворует запретные звуки губами и хочет выпить мальчишечье помешательство. — Том, ты же мой брат, ты чего? Ты чего? — Гарри сейчас не трогает чужое чувство утраты. — Это нехорошо. — Я люблю тебя, а ты любишь меня, так чего же тут нехорошего? — Боже, Том, а если Сириус... — Гарри к груди прижимает руки. — Он поймёт. Я уверен, — Том хотел хоть что-то почувствовать, и теперь со своим солнцем рука к руке и с губами на хрупкой шее. — Ты моё грехопадение.
1219 Нравится 59 Отзывы 406 В сборник
Отзывы (4)