ID работы: 9810433

Ирвио

Джен
R
Завершён
58
автор
Размер:
196 страниц, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 48 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 2. Род Рукмел

Настройки текста
— Милорд Фуникиро. — Разбудил мальчика голос. — Я же просил меня так не называть! — прошипел Киро. — Позвольте зайти? — Заходи. — Юный наемник слез с кровати и, распахнув занавески, сладко потянулся. — Солнце… Тепло… — прошептал он сам себе. — Ваш новый костюм будет готов только к обеду. — В комнату зашел слуга, держащий в руках чехол с одеждой для мальчика. — Напомни, к какому часу стоит ждать Рукмел? — Граф с графиней и дочерьми прибудут к полудню. — Слуга осмотрел комнату и нахмурился. — Вам не понравились цветы? — Не приносите мне больше букеты. — Киро взял чехол из рук мужчины. — От них у меня кружится голова. — Прошу прощения, я сообщу остальным слугам, — поклонился мужчина. — Да, будь добр. — Граф просит Вас, как проснетесь, подойти к его кабинету. «Хочу с Вами обсудить некоторые моменты без лишних глаз», — он сказал, передать Вам эти слова. Должно быть, это очень важно, поэтому, прошу Вас, не пренебрегать его приглашением. — Хорошо, — кивнул мальчик. — У тебя все? — Да. — Мужчина еще раз поклонился и оставил Киро одного. Фуникиро, не скрывая недовольства, надел принесенную слугой одежду и, тяжело вздохнув, направился к кабинету графа. Такие беседы наедине были довольно редки: обычно Август не скрывал ничего от жены и старшего сына. — Киро, сынок, доброе утро. — Граф сидел в кресле около двери, ведущей в его кабинет. — Разговор без лишних глаз? — Проигнорировал приветствие мальчик. — Неужели появилось что-то секретное? Может, Вы, граф, нуждаетесь в услугах наемника? — Киро, это важно, — серьезно ответил граф. — Заходи в кабинет. Фуникиро нахмурился, поведение Августа не предвещало ничего хорошего. — Что такое, граф? Не тяните, я не собираюсь ждать, пока вы решитесь начать. — Мальчик запрыгнул на стол отца и бросил взгляд на бумаги, которые граф забыл убрать перед приходом сына. — Когда мы заключали с Гаро сделку, я забыл уточнить один момент… — Это уже Ваши проблемы, а не мои. — Пожал плечами Киро. — В условиях сделки говорилось, что наша семья получит поддержку со стороны наемников… Как ты знаешь, у Воловы недавно была помолвка. Я хотел спросить… Считается ли семья невесты Воло нашей семьей? — Нет. Защиту в день помолвки получила только невеста Воловы. Только она считается вашей семьей. Ее родителей и сестру защищать никто не намерен. — Но… — Август прикусил губу. — Нет, граф, — Киро забыл о подколках и говорил совершенно серьезно. — Гаро взамен на мою жизнь согласился оберегать ваши, потому что я, по его мнению, стою столько же сколько вы вместе взятые. Но сейчас вы слишком поднимаете цену. Так не выйдет. Гаро скорее разорвет сделку, чем согласится на ваши условия. Он знает, что даже в таком случае, я останусь с ним. Слишком поздно что-то менять, граф. — Но невесте Воло с вашей стороны ничего не угрожает? — Август старался не смотреть в сторону сына. — Будьте уверены, в нашем графстве ее никто не тронет. — А в других? — Это уже вне нашей власти. — Пожал плечами Киро. — Мы не телохранители. — Вот как… Я могу поговорить как-нибудь с вашим самым сильным человеком? — Нашел выход из ситуации граф. — Он уже перед вами. — С ухмылкой на лице поклонился Фуникиро. — Я серьезно, Киро. — Бросил на сына недовольный взгляд Август. — Вы считаете, что я слаб? — Поднял бровь мальчик. — Ты хорошо справляешься с тихими убийствами. Но, не думаю, что тебе удастся победить кого-либо в чистом бою. — Мне пора идти. — Юный наемник спрыгнул со стола и направился к двери. — До встречи на торжестве, граф. — Киро, я тебя обидел? — Попытался остановить мальчика Август. — Конечно же нет, — оскалился Фуникиро. — Как вы могли о таком подумать. — Сын, я… — начал оправдываться мужчина, но Киро уже скрылся за порогом. Мальчик еле сдержал довольный смех, который вызвали у него слова графа. Август недооценивал своего сына, считал его слабаком. Он отказывался верить в слова ясновидящей и был уверен, что его сын — обычный мальчик. И это забавляло Фуникиро. — Братец? — Рядом с мальчиком появился Волова. — Доброе утро! — Шумный, — поморщился Киро. — Граф Оридон приедет с минуты на минуту. Нам нужно его встретить. — Как скажешь. — Ты сейчас говорил с отцом? — Братья медленно направились к главному входу. — Да, — односложно ответил Киро. — О чем? — Тебе, Волова, об этом знать не обязательно, поверь мне. — Я понял, — кивнул будущий граф, осознавая, что расспросы успехов не принесут. — Но… Все хорошо? — Да, не переживай, — наигранно улыбнулся Киро брату. Мальчик невольно задержал взгляд на глазах Воловы. Волова был точной копией отца. Вот только глаза… Они достались будущему графу от матери, что делало его лицо только прекрасней. Многие завидовали внешности Воловы, Киро же ей просто восхищался. Во втором сыне Августа и Офелии смешались черты лица отца и матери в никому неизвестном порядке. Нередко графиня с графом гадали, чем же Киро похож на каждого из них. Утром казалось, что черты лица напоминают больше Офелию. К вечеру все были уверены, что Киро, как и брат, похож на отца. Сам же мальчик никогда не задумывался о своей внешности. Что граф, что графиня, были для Фуникиро чужими людьми. И мальчику было все равно, что именно он унаследовал от «родителей». — Ты мне так и не ответил. — Прервал тишину Волова. — Ты собираешься убить кого-нибудь сегодня? — Нет, — не задумываясь, откликнулся Киро. — В этот раз я просто играю сына графа. Хотя… Гаро может поступить заказ в любой момент. — Скажешь, если что-то изменится? — Нет, — нахмурился Фуникиро. — Не стоит лезть не в свое дело, Волова. Я вообще не должен тебе что-либо говорить. Твое желание все знать погубит тебя, будь уверен. — Но они моя семья. Как я могу делать вид, что все хорошо, если знаю, что любой из них может умереть у меня на глазах? — Просто забудь о том, что я убийца, — пожал плечами мальчик. — Тебе легко говорить… — пробурчал Волова. — Мне? Легко? — Киро сдержал смешок. — Ты к ним не привязался. Для тебя они просто незнакомцы. Легко убить человека, который тебе не дорог. — Ты так думаешь? — поднял бровь мальчик. — Проверял? — Нет… — А хочешь попробовать? Я поговорю с Гаро и получу разрешение взять тебя с собой на убийство. — Я не наемник. — А они, по-твоему, не люди? Сам подумай. Что должно было произойти в жизни человека, если он готов убивать любого, на кого укажут? Знаешь, сколько раз я видел, как наемники не находят сил убить человека? Они стоят, приставив клинок к горлу жертвы, и плачут. Даже взрослые мужчины. — Что происходит, если они отступают? — Для этого у Гаро есть оружие, которое никогда не подведет. — На лице мальчика промелькнула грустная улыбка. — И это ты? Если ты говоришь правду… Разве это тебя устраивает? К тебе, сыну графа, относятся как к вещи… — Не устраивало бы, я бы дал об этом знать. Киро порядком надоели уговоры брата предать Гаро. Изо дня в день Волова безуспешно пытался вернуть брата в замок. Ни одно появление Фуникиро в доме графа не обходилось без этого. И каждый раз мальчик вновь и вновь отвечал отказом. — Оридон Рукмел со своей семьей прибыли, — донесся голос дворецкого. — Ну, пойдем встречать твою невесту. — Киро тяжело вздохнул. — Ты же с ней не конфликтуешь. Вы вообще не разговариваете. Тогда почему ты так недоволен ее приездом? — Она меня и не раздражает. Вот только ее младшая сестра… Она бы тебе больше подошла. Такая же шумная. — Она ребенок, Киро. Дети всегда шумные. — Волова, Фуникиро. — В коридоре появился граф. — Почему вы заставляете наших гостей ждать? — Прости, отец. — Опустил голову будущий граф и, потянув брата за рукав, побежал вниз. Мальчики успели подбежать за секунду до того, как дворецкий открыл дверь перед графом Рукмел и его семьей. Киро тут же натянул на лицо улыбку и приготовился играть роль сына Августа. — Доброго дня, граф. — Поклонились братья. — Рады видеть Вас в добром здравии. — Волова, ты вырос. Это хороший знак. — Улыбнулся мальчику Оридон. — А ты, Фуникиро, все такой же… Кожа да кости. С братом тебя, конечно, даже думать нельзя сравнивать… — Я еще расту, граф. — Киро пропустил мимо ушей оскорбление Рукмел. — У меня все еще впереди… Прошу Вас, не стойте в дверях, проходите скорее. — Наш дворецкий приготовил для вас напитки, — продолжил за брата Волова. — На улице нынче такая жара, думаю, поездка была утомляющей. — Да не говори. — Граф медленно прошел вглубь холла, осматриваясь в поисках малейших изменений. — Тайли. — Заметив позади мужчины девочку, Волова отвлекся от Оридона и развел руки для объятий. — Волова! — словно дождавшись разрешения, взвизгнула девочка, подбегая к жениху. — Вы, как всегда, прекрасны, графиня. — Подошел к гостям Август. Он наклонился и, поцеловав руку матери Тайли, повел ее за графом Оридоном. — Фуникиро, — последняя, неловко стоящая в тени девочка солнечно улыбнулась. — Рада встрече. — Безумно рад встрече, Кауре. — Мальчик играл настолько искусно, что ни у кого не могло даже мысли возникнуть, что это все ложь. Волова часто наблюдал за братом, но каждый раз не замечал ни единой фальшивой улыбки. Иногда у будущего графа проскакивала мысль: «Может, Киро на самом деле не играет? Может, он действительно наслаждается днями проведенными в замке?». В такие моменты Волова надеялся, что на самом деле маской является холод, с которым Фуникиро общается с семьей. Но потом мальчик вспоминал про Гаро. Человека, которого он никогда не видел лично, но слышал о нем с самого детства. Когда Фуникиро только учился говорить, самым любимым его словом было это имя. Младший Рисабер на вопрос родителей «кто лучше: мама или папа?» всегда отвечал «Гаро». С этим пытались бороться все. Родители, Волова, слуги и даже сам Гаро старались переубедить мальчика. Однако Киро раз за разом пропускал их слова мимо ушел и продолжал восхвалять наставника. — А где Офелия? — Обернулся к Августу Оридон. — Ей пришлось ненадолго выйти в город. Она вернется с минуты на минуту. Дети. — Граф провел довольным взглядом по головам будущих графов и графинь. — Идите в северную гостиную. И постарайтесь не сильно устать, вечером прибудет не один гость, будет плохо, если вы уснете на середине танца. — Согласен, — кивнул Рукмел. — Будущим владельцам этих земель не подобает показываться перед гостями уставшими. — А все-таки… — тихо начала графиня, когда шаги детей стихли. — Не понимаю, почему тебе не нравится Киро, Оридон. Он постоянно выглядит болезненно, но в остальном, Фуникиро превосходит брата. Я права, Август? — Мой младший сын… Удивительный ребенок, — неопределенно ответил граф, но заметив недовольство Оридона, поспешил продолжить. — Успехи Воло и Киро в учебе практически равны. Но Фуникиро не смог бы стать таким достойным графом как Волова. — Но все же, Август, кто лучше? — Рукмел остановился в ожидании ответа. — Киро и Воло нельзя сравнивать. Один хорош в одном, другой в другом. Они оба прекрасные дети, и мы с Офелией гордимся ими.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.