На отшибе жизни

PG-13
Заморожен
16
Фэндом:
Размер:
145 страниц, 37 312 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник

Диалог пятнадцатый

Настройки
В баре, вопреки обычаю, куча народа, шумно и как-то жарко. Куан и Чонмин распевают песни народов мира, а Чунхён аккомпанирует им с импровизированным барабаном из стульев; в другом углу Джэхё и Кён соревнуются в литрах выпитого апельсинового сока, за стойкой незаметно ползает Зико. Посреди всего этого великолепия, забравшись на стол с ногами, скучает Зело. Не проходит и минуты, как в бар привычно незаметно и грациозно проскальзывает Мун, стягивая на ходу промокшую куртку и встряхивая влажными волосами. Зело, встрепенувшись по-птичьи, поднимает голову, провожая Чонопа взглядом от двери до вешалки, пухлой от вороха курток. Мун, не найдя на вешалке места, накидывает куртку на спинку одного из стульев, окидывая бар задумчивым, слегка отстраненным взглядом. Зело расстроенно опускает уголки губ, свешивая со стола ноги. Зико, заметив, закатывает глаза, Чонмин смотрит чуть насмешливо, а Мун, помедлив, устраивается за тот же столик, что и Зело. Зело, даже как-то смущенно: Так, конечно, лучше и все такое, но здесь правда больше не с кем поговорить. Помолчать - тем более. Зико, ласково: Вот пидрила малолетний. Мун, перебирая пальцами влажные прядки волос: Так хочется молчать? Зело отводит руку назад, складывая пальцы в изящный фак. Зело, коротко взглянув на Муна: Будем считать, что это странная и необъяснимая потребность бренной человеческой тушки. (подавшись ближе) Там дождь? С прошлого вечера на улице не был. Мун, улыбнувшись: Да. Хороший такой, прохладный. Я бы еще погулял, но хëн сказал, чтобы я шел домой, иначе снова будет плохо. Зело, моргнув: Плохо? Мун, чуть смущенно: Я плохо переношу болезни. (Помолчав) Не помню, когда это началось… Зело, с какой-то даже смешной злостью: Вместо того, чтобы вспоминать, когда это началось, надо греться. Мун, слегка удивленно: Но мне не холодно. Зело молча слезает со стола и скрывается за стойкой. Мимо, тем временем, танцует Куан. Куан, легкомысленно: Дай ребенку побыть человеком, Чоноба. Да и себе заодно. Мун, смущенно отворачиваясь: Я никому ничего не запрещаю. Чонмин, из-за рояля, Куану: Отстань от ребенка, старый развратник. Куан, возмущенно: Я еще даже не приставал. Зело, тем временем, нигде не видно, только из-за ширмы подозрительно пахнет корицей и перцем. Юквон, оттуда же: Куда тебе целая палочка? Разве что в ноздрю запихнуть, чтобы бациллы не надышал. Чонмин, невозмутимо: Я вижу тебя насквозь. Посреди всего этого великолепия Зико, развалившись на барной стойке, воет ямайские песенки. Зело вываливается из-за ширмы спустя минут десять - взъерошенный и, кажется, недовольный; ставит перед Чонопом небольшой бокал с яблочным глинтвейном. Зело, забираясь обратно на стол: Мало ли, что тебе не холодно. Мун с секунду смотрит на бокал, а затем поднимает взгляд, улыбаясь благодарно. Мун же, неуверенно: Спасибо?.. Зело, поведя плечами, с наигранным высокомерием: Да ну. Это все по расчету: чем меньше ты болеешь, чем чаще ты тут появляешься. (помолчав) Хотя ты тут и так редкий гость. Мун, задумчиво: Немеркантильный расчет. (Пробуя глинтвейн) Парадоксально, правда? (Глядя задумчиво) Да нет. Не редкий. Зело, вздохнув, обнимает колени, упираясь в них подбородком; смотрит задумчиво не то просто вниз, не то на руки Муна. Зело же, подозрительно тихо: Вкусно хоть? Мун просто кивает, грея о бокал кончики пальцев. Зело выдает что-то неразборчивое - то ли просто "хорошо", то ли "замечательно", - и прикрывает глаза, прячась в тени козырька кепки. Мун наблюдает несколько рассеянно, а потом протягивает руку, осторожно касаясь запястья Зело. Зело, запястья не убирая, смотрит на Муна из-под кепки неопределенно и расфокусированно. Мун несмело гладит кончиками пальцев кожу, улыбаясь чему-то в пространство. Зело, нерешительно приподнимая голову: Почему ты пришел сюда, а не "домой"? Мун, просто: Я пришел домой. Зело, усмехнувшись: Я предполагал такой ответ. (снова опускает голову, ловя пальцы Муна своими) Если ты не против, конечно. Мун, качнув головой: Нет причин быть против. Зело, вдруг смешно скорчившись: Не балуй меня. Санта до сих пор считает меня недостойным даже банального уголька в рождественском носке. Мун, подняв взгляд и даже не улыбнувшись: А ты веришь в Санту? Зело, пожав плечами: Иногда мне хочется в него верить. Я даже до сих пор украшаю комату на Рождество. Ну, вдруг?.. (грустно вздыхает) Мун, задумчиво: Я верил раньше. (Помолчав) Пока хëн не спалился жестоко. Зело, удивленно: У него отклеилась борода? Мун, улыбаясь: Подвела голосовая мимикрия и вечная муть пиздоболического характера. (Смотрит чуть грустно поверх плеча Зело) Зело тихо смеется, уткнувшись носом в колени. Зело: Не удивительно, правда. Хотя, если бы не это, он был бы неплохим Сантой. Мун, склоняя голову, с легким теплом в голосе: Ага, он хороший. (Подумав) Впрочем, отчасти потому, что старается видеть в людях хорошее. Как и я. Зело, прищурившись, улыбается, задумчиво глядя на сплетенные пальцы. Зело же, едва слышно: Я заметил. Поэтому вы выбиваетесь из общей картины бара и самую малость раздражаете плохих парней. Мун, чуть сжимая пальцы: Какие есть. (Совсем тихо) Прости. Зело, фыркнув: А я обиделся? Мун, спокойно: Я привык так. Зело, покачав головой: У меня просить прощения не за что. Мун молча прикрывает глаза, слизывая с губ сбежавшую с волос дождевую каплю. Зело стягивает с плеч кофту, небрежно накидывая ее Муну на голову. Зело, в сторону: Ну как кот мокрый, блин. Мун взъерошенно встряхивается, глядя растрепанно из-под кофты, падающей на глаза, но не убирая ее. Мун, серьезно: Я не виноват. Зело, лениво потягиваясь: Знаю. (чуть громче) Но ведь хён не хочет, чтобы ты заболел. Мун, глядя чуть туманно: Хëн. Куан, проезжая мимо на скейте Зело: Ага, хён. Зело метко пинает Куана под коленку. Мун, стаскивая со все еще мокрых волос кофту, невозмутимо: Она будет мокрая. Зело, кивнув на ворох курток: У меня есть толстовка. Мун, спокойно: Ну все равно. (Устало потирая виски пальцами) Зело, закатив глаза в стиле известных ямайских бедняков, натягивает кофту обратно и завязывает рукава Муну под подбородком. Зело, строго: Отдашь, когда высохнет. Мун, жалобно: Теперь я похож на бабку. Зело, подло хихикнув: Образ мокрого кота тебе, конечно, идет, но так лучше. (дернув импровизированную косынку за рукав) Мун, опуская подбородок на сложенные кисти рук: Жарко. (Глядя на глинтвейн) Зело, поведя плечами: Я не дам тебе мороженое. Мун, поднимаясь: Я сам возьму?.. Зело, дернув Чонопа на себя за руку: Размечтался. Мун, удивленно: Но я хочу. Зело, надувшись: Нельзя. Мун, ровно: Почему? Зело потерянно моргает и отпускает руку Муна, отворачиваясь. Мун, вздохнув, садится обратно. Зело, тихо: Фисташковое, клубничное, я-дурак-или-да? Мун, растерянно: Фисташковое-не-ругайся? Зело, заторможенно кивнув, сползает со стола и скрывается за ширмой. Из-за нее тут же появляется Юквон с вазочкой фисташкового мороженого. Мун долго сидит над мороженым, задумчиво тыкая в него ложечкой и не пробуя ни капли; проходит минут десять - Чонмин, дорвавшись до рояля, вовсю наигрывает регги-мелодии, ему на гитаре и голосом вторит Зико, Куан тихонько снимает все на камеру, а Кён привычно раскидывает покер. Чонмин, из-за рояля, перебивая Зико: По партейке?.. А где Зело? Юквон, до того флегматично протирающий за стойкой бокалы, поднимает голову. Квон, пожимая плечами: Решил исчезнуть?.. Чонмин вдруг перестает играть, замирая и глядя пристально на Юквона. Паузу замечает только Зико - прекращает бренчать на гитаре, прищуриваясь незаметно. Чонмин, глухо: Исчезнуть. Квон, кивая: Ага. (пауза) На время. Ну, знаете, вся это подростковая хуетень... Квон же, скрываясь за ширмой: Пока ничего не произошло. Мун, отодвинув мороженое, встает из-за столика и, так и не забрав со стула куртку, в одной футболке выходит под проливной дождь. За ширмой, кажется, кто-то бьет кулаком в стену.
16 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник