Strange Scales

Перевод
R
В процессе
46
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 172 страницы, 56 839 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 20 Отзывы 20 В сборник

Начеку

Настройки
Луна была в зените, когда Джейкоб вышел из-за деревьев позади дома Чарли, но это не имело значения, дом был освещён, как рождественская ёлка, все шторы были открыты, а задняя и передняя двери широко распахнуты, словно приглашая весь мир войти. Люди, в основном офицеры, входили и выходили, болтая. С тех пор как пропала Белла, дом Чарли превратился в главный поисковой штаб. И даже сейчас две полицейские машины были припаркованы на подъездной аллее вместе с тремя другими простыми машинами — скорее всего, добровольцами. С другой стороны грузовик Беллы стоял зловеще неподвижно под деревом, молча накапливая ржавчину и листья. — Привет, — мрачно сказал Тайлер, увидев Джейка. Он с Ньютоном болтались возле одной из простых машин, серебристого внедорожника. — Ты сегодня дежуришь в патруле? — спросил Джейк, подходя ближе. — Ага, — сказал Майк, — мы едем по прибрежной дороге в Ла-Пуш. Джейк помолчал. — Уже поздно для этого, не так ли? Сколько сейчас, 11 часов? Мальчики обменялись настороженными взглядами. — Вообще-то, — сказал Тайлер, понизив голос, — не говори Чарли, но офицер Марк хочет, чтобы мы проверили местность вниз по Борт-Уэй… вдоль реки… На секунду Джейк не понял, что они имели в виду, и когда он посмотрел на Майка, тот опустил глаза, шаркая ногами. Оу. — Предполагается, что мы всё ещё работаем над «поисково-спасательной операцией», — медленно произнёс Джейк, — но офицер Марк отправляет людей на поиски тела? Слова прозвучали ясно, без эмоций, но внутри у него всё кипело. Сжав кулаки, он начал дрожать. Держи себя в руках… — Прошло уже несколько недель, — тихо пробормотал Майк. — Я тоже хочу, чтобы с Беллой всё было хорошо, но… Джейкоб перестал прислушиваться и протиснулся мимо них. В любом случае, он всегда ненавидел Ньютона. — Не говори шефу, — прошипел Тайлер позади него. Не постучав, Джейк прошёл прямо внутрь, мимо мужчин в униформе и женщин, приколачивающих заметки к карте США, которая покрывала стену гостиной, и в переполненную кухню — детище их общих усилий. Чарли стоял, раскинув руки, склонившись над бумагами, разложенными на тонком сосновом столе, и изучал их. В углу, покрытые тонким слоем пыли, лежали ящик с рыболовными снастями и удочки. — Привет, Джейкоб, — сказал Чарли, поднимая глаза. — Я не слышал, как подъехала твоя машина. — Ты бы и не смог из-за всего этого шума, — сказал он и добавил: — я припарковался на улице, — Чарли не нужно было знать, что он сюда прибежал. Мужчина рассеянно кивнул, уже отвлекшись на то, что лежало перед ним. Правда заключалась в том, что теперь Джейк редко садился за руль. Он всегда был слишком нервным, слишком грубым… слишком близким к краю. И ни один волк не хотел переходить на фазу в своей недавно переделанной машине, не после нескольких месяцев работы по переоборудованию. Белла наблюдала за ним, пока он настраивал двигатель, проводя часы в гараже, пока они потягивали тёплую газировку, смеялись и шутили. Теперь, когда он смотрел на машину, воспоминания давали о себе знать. Из-за них было почти невозможно её вести. Но более того — тачка был слишком медленной. Джейку нужно было бежать, чтобы почувствовать силу в своих конечностях. Ему нужно было почувствовать, что у него есть сила добраться куда-то так быстро, как только он может. Ему нужно было почувствовать, что его скорость может что-то изменить. — Как поживает Эдвард? — внезапно спросил Чарли, прервав его размышления. Хотя он не обратил особого внимания на ответ, слишком занятый разбором карт на столе. — Лучше не спрашивай, — съёжился Джейк. — Что насчёт Рене? — Она в порядке настолько, насколько можно ожидать, — вздохнул он, протирая глаза. — Никогда не думал, что буду благодарен за то, что у неё есть Фил. Джейк только кивнул в ответ и зевнул. Его действия заставили Чарли нахмуриться. — Когда ты в последний раз спал? — Когда в последний раз спал ты? — парировал он. — Не знаю, — пожал плечами Чарли, — когда была игра Лейкеров? — В понедельник. — Значит, за несколько дней до этого. Из гостиной донёсся скрип колёс, а затем Билли покатился на кухню. В последнее время он выглядел ещё более изможденным, подумал Джейк, глядя на тени под глазами отца. Этот поиск тоже сказывался на нём. Однако он выглядел далеко не так плохо, как Чарли, с его странно застёгнутой рубашкой, налитыми кровью глазами и растрёпанными волосами… щетина на подбородке была такой, что её почти можно было считать настоящей бородой. Чарли выглядел круто с усами, но странно с бородой. — Чарли, — ласково сказал Билли, — тебе нужно отдохнуть. — Что мне нужно, так это найти свою дочь, — проскрежетал шеф Свон. Поначалу они спорили о том, что сказать Чарли о Белле. Когда стало ясно, что она не найдётся быстро, все поняли, что ему нужно было что-то сказать, но что? В конце концов Сэм и Карлайл решили сказать ему правду, её безопасную часть. Теперь он знал, что Белла пропала, во время телефонного разговора с Элис, и что Джаспер отследили её телефон по GPS. После этого Чарли слишком увлёкся поисками, не расспрашивая о деталях. Билли вздохнул, прервав размышления Джейка. — Мы все этого хотим, — сказал он, — но так ты ей не поможешь. Ты уже похож на ходячий труп. — Он прав, Чарли, — добавил Джейк. — Тебе нужно отдохнуть. Что бы подумала Белла, если бы вернулась домой и нашла тебя таким, а? Она будет ругать тебя, как пойманного воспитателем за просмотром мультиков после полуночи мальчишку. Он попытался рассмеяться, но попытка была неудачной. И то, что Чарли сказал дальше, словно ножом пронзило сердце Джейкоба. — Я должен был сегодня проводить её к алтарю. Моя маленькая девочка… С протяжным вздохом он вытер лицо обеими руками и направился к лестнице. Его шаги были тяжелыми и медленными, и вся его фигура, казалось, сгорбилась, пока он шёл — как будто у него едва хватало сил стоять. Они услышали скрип дерева, когда Чарли поднимался наверх, а затем решительный хлопок двери спальни. Когда Джейк обернулся, Билли пристально смотрел на него. Должно быть, он заметил его гримасу. — Джейкоб… — начал Билли, протягивая руку. — Сегодня в любом случае был бы плохой день, — покачал головой Джейк и отступил назад. День, когда она вышла бы за него замуж… С сочувствием в глазах Билли кивнул и опустил руку. — Есть успехи с… э-э… патрулями? — спросил он, слегка меняя тему разговора. — Ничего, — вздохнул Джейк. Он действительно начал ощущать тяжесть прошедшей недели. — Ничего особенного, у нас с каждым днём всё меньше вариантов. — Жаль, что меня там нет, — пожаловался Билли, — а вы с Сэмом патрулируете. Если бы я мог… возможно, я бы так и сделал… — Папа, — сказал Джейк, — ты делаешь очень много, просто находясь здесь ради Чарли. Не говоря уже о всей той работе, которую ты делаешь, выпроваживая людей из самых опасных областей, — добавил он шёпотом. — Это не мелочь. Но Билли выглядел далеко не уверенным; он выглядел несчастным, почти таким же несчастным, как Чарли. Джейк вздохнул. — Послушай, папа, нас там, — подчеркнул он таким тоном, который безошибочно означал волков, — все десять человек, и мы всё ещё ничего не нашли… и Каллены тоже. Что бы ни случилось, что бы ни забрало Беллу, мы не в силах это отследить. — Как у них дела? — глаза Билли сузились. — Ты имеешь в виду Калленов? Он медленно кивнул. — Какими они кажутся? Какое-нибудь странное поведение? Что-нибудь подозрительное? — Они вампиры. Конечно, они странные… — тут до него дошло, на что намекал отец. — Ты думаешь, они имеют какое-то отношение к исчезновению Беллы, — резко сказал Джейкоб. — Ты думаешь, что она пропала из-за них? Билли в ответ только приподнял бровь, и Джейкоб невольно рассмеялся. — Я далёк от того, чтобы защищать пиявок, но… ты не видел их, когда они добрались до того утёса, ты не видел, как они обезумели. Ты не видел, как сестра дрожала, когда звала Эдварда… ты не видел, что случилось, когда он приехал. Джейкоб поёжился. Одно это воспоминание было достаточно пугающим. Эти горящие чёрные глаза… он словно попал в адское пламя. — А что, если они изменили её? — подсказал Билли. — Ты об этом не подумал? Если бы один из них укусил её, стая была бы вынуждена напасть. А что, если всё это — уловка, чтобы им всё сошло с рук? Потратив некоторое время на обдумывание, Джейк вынужден был признать, что эта мысль уже приходила ему в голову. Что, если за всем этим стоят пиявки? Что, если это была хитроумная уловка? Но в глубине души Джейк этого не чувствовал. Белла никогда бы этого не допустила, она бы не оставила его и Чарли в такой боли. А потом его мысли снова и снова возвращались к Эдварду, скорчившемуся и стонущему на песке.… — Нет, — покачал головой Джейк. — Я так не думаю. Билли поджал губы, словно собираясь возразить, но тут в кухню вошёл офицер Марк с пачкой бумаг в руках. — Ах, Билли! Мне нужна ваша помощь с поисковой сеткой. Мы ещё не обследовали район к югу от Джефферсон Коув и я хотел бы узнать, не знаете ли вы кого-нибудь, кто был бы готов отправиться туда завтра… Когда Билли повернул кресло, Марк последовал за ним в гостиную. — Может быть, кто-нибудь из ребят сможет. Я спрошу у них. Пока они снова погружались в карты, заметки, доски и прочий хлам, который, казалось, душил весь дом, Джейк прошёл мимо них и поднялся по лестнице. Он устал буквально как собака, и ему нужен был нормальный сон. Из-за того, что Сэм постоянно выкрикивал приказы и болтал со стаей, он не мог по-настоящему заснуть. Когда он добрался до её комнаты, дверь слегка скрипнула, открываясь. Он не думал, что она будет возражать, не похоже, чтобы она использовала её в данный момент. И даже если бы это было так, он знал, что она, вероятно, толкнула бы его в кровать и нахмурилась, приказывая ему спать. А может, он просто бредил от усталости. В любом случае, если он не уснёт в ближайшее время, то упадёт в обморок. — Уф. Упасть лицом вниз на её плюшевое сиреневое одеяло казалось лучшей идеей в мире… пока клубничный аромат её шампуня не заглушил его чувства. Боже, пахло так, словно она только что была здесь. Запах едва успел исчезнуть. Внезапно в глаза ему ударили слёзы, они стали горячими и сухими. — Нет! — с раздражением он сел, маниакально протирая глаза. Он устал, но плакать не мог. Он не мог поддаться слезам. Сжимая пригоршни своих коротко остриженных волос, он задыхался, делая глубокие, успокаивающие вдохи, пока глаза не перестали колоть. Тогда он вспомнил, что отращивал волосы, потому что так больше нравилось Белле. Эдвард смеялся, когда читал его мысли. Вновь навернулись слёзы, и с рычанием он встал. — Нет, чёрт возьми, нет! — разглагольствовал он, расхаживая по комнате. Куда делась сонная летаргия? Минуту назад он был совершенно измотан… Его взгляд упал на слегка приоткрытый ящик прикроватной тумбочки. Неужели кому-то пришло в голову в нём рыться? Скорее всего, нет. Вряд ли там найдётся что-нибудь, что поможет её найти. И это, вероятно, было серьёзным вторжением в частную жизнь. Но сейчас Джейку нужно было отвлечься. Протянув руку, он выдвинул ящик стола. Записные книжки со странными каракулями, полупустые ручки, болванки и заколка — всё это лежало внутри… девчачьего барахла. Забавно, что он никогда не думал о Белле как о девчонке с девчачьими штучками. Там же лежало несколько обрывочных записок с этим тошнотворно сладким запахом. Он вытащил одну из них и прочёл: «будь осторожна». Фу! Ему не нужно было догадываться, кто этот написал. Эдвард бесил даже своим подчерком. Затем его рука наткнулась на что-то ещё… браслет с волком и хрустальным сердцем. Он всё ещё был у неё… он задавался вопросом… Джейку пришлось сесть быстро и резко, и на этот раз, когда в глазах закололо, он не стал сдерживаться. Тяжело моргнул, и дыхание, которое он втянул в лёгкие, быстро стало прерывистым. Под браслетом лежало кое-что ещё, что-то, что поразило его ещё сильнее. Открытка — из сушёных макарон и блесток. Ого, Джейк совсем забыл об этом. Но теперь вспомнил. Они были детьми. Белле тогда было семь лет, а Джейку — пять. Она гостила у Чарли в течение длительного отпуска и провела много времени с ним и Рэйчел в резервации, пока Билли и Чарли смотрели бейсбол. Джейк любил её даже тогда, по-своему, по-детски. Его руки дрожали, когда он поднял её. Блёстки прилипли к его пальцам. Чарли сказал, что это была её первая открытка на День Святого Валентина… и она хранила её все эти годы. Капля упала на бумагу, и только тогда Джейк понял, что плачет. В горле у него образовался комок, он обжёгся и, шмыгая носом, смахнул слёзы. — Не умирай, — прошептал он в темноту, — только, пожалуйста… не умирай. Крепко сжимая карточку, он упал на кровать и плакал, пока не заснул.
46 Нравится 20 Отзывы 20 В сборник