Strange Scales

Перевод
R
В процессе
46
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 172 страницы, 56 839 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 20 Отзывы 20 В сборник

Красные берега

Настройки
(POV Джейкоб) — Джейк? Знакомый голос эхом отдавался в его голове, когда Джейкоб сидел на корточках, глядя на океан, на плещущиеся синие волны. Сегодня они были такими чистыми, как сверкающие бриллианты. Белле бы они понравились. — Лия, — вздохнул он, поворачиваясь, чтобы поприветствовать её, — тебя прислал Сэм? — Нет… Тени обрамляли её серебристо-серую шерсть, когда она выскользнула из папоротника. И, сделав несколько шагов, присоединилась к нему на краю обрыва. В её мыслях была нерешительность. — В чём дело? — спросил Джейк. Она фыркнула. — Просто… Сэм сказал, что ничего особенного, но это застряло у меня в голове… Будь она человеком, то нахмурилась бы. И, когда она остановилась, обдумывая выбор слов, образ Беллы мелькнул в её голове, заставив спину Джейкоба напрячься. — В чём дело, Лия? Если ты что-то знаешь, выкладывай. Лия помолчала, гадая, слушает ли её кто-нибудь из волков. Те, что были «в сети», были заняты своими делами: Квил наблюдал за хихикающей Клэр, Пол следил за пограничными линиями в поисках новых запахов, а Коллин медленно выслеживал шипящего енота. Никто её не слушал. — Может быть, это вообще ничего не значит, — предупредила она, пытаясь дать ему понять, что он не должен на это надеяться. — Помнишь те чешуйки, которые я видела на берегу, где пропала Белла? Ему нужно было немного подумать. Да, рыбья чешуя… — Что ж, они были странными. Во-первых, они были слишком велики; мелкая рыбёшка на наших берегах обычно не имеет чешуи такого размера. — Мне они показались нормальными, — нахмурился Джейк, не понимая, к чему она клонит. — Может быть, для тебя, но поверь, я знаю, о чём говорю. — А как насчёт акульей чешуи? — У акул нет чешуи — только кожа. — Хорошо. Откуда ты вообще знаешь о чешуе и о том, какого она должна быть размера? В ней поднялась волна печали. — Мой отец, Гарри, брал нас с Сетом на рыбалку, помнишь? В отличие от Сета, я действительно слушала, когда он читал нам лекции о приманках и наживке. — О, да, — неуверенно пробормотал Джейк, чувствуя себя невероятно неловко. Он не умел обращаться с девичьими эмоциями, особенно с её. — Но я не понимаю, какое это имеет отношение к делу, Лия. — У них нет запаха, — прямо сказала она. — У рыбы нет запаха. Это просто невозможно. На самом деле, иногда она пахнет почти так же плохо, как пиявки! Это просто странно и не было никакого запаха в бухте, где Белла была взята… это застряло у меня в голове… и тут я вспомнила, что рассказывал отец, когда я была маленькой. Наряду с историями о Холодных Существах в нашей истории есть и другие мифы — некоторые из них намного древнее. Джейк попытался вспомнить что-нибудь особенно важное, но ничего не вышло. Лия вздохнула, услышав его замешательство. — Есть одна история; она более неясна, чем другие. Она был затенена с тех пор, как наше племя столкнулось с вампирами. Но существуют записи и о других монстрах, от которых волки призваны защищать наш народ. Те, что приходят с моря… Джейк выпрямился, теперь действительно обращая на неё внимание. — Продолжай.

***

— Эдвард! — мысленно крикнул Джейк, когда они с Лией побежали к припаркованному бусу, — может быть, у нас что-то есть! Не было никакой белой вспышки, как он ожидал, никакого сверкающего вампира, требующего немедленно услышать каждую деталь, которую он узнал. Там никого не было. Ящик с инструментами упакован, окна закрыты, двери опечатаны. И когда они добрались до машины, ни внутри, ни снаружи не было слышно никаких звуков. Это было странно; он не покидал бус с тех пор, как купил его. — Хм, — Лия понюхала каменистую землю, — может, ему нужно поохотиться? — Есть свежий след, ведущий на восток. Должно быть, он вернулся в их дом… — фыркнул Джейк. Следуя за его тошнотворно-сладким запахом сквозь папоротник, Джейкоб размышлял над тем, что обнаружила Лия. Это было, мягко говоря, тревожно. И он был уверен, что Билли никогда не скрывал этого — что было странно, поскольку Билли практически вбил ему в голову эти ужасные истории о Холодных, когда он был ребенком. Но он никогда не слышал о них. Возможно, Билли не знал, возможно, только Гарри знал. А если бы Лия не вспомнила… — Мы уже близко, не так ли? — спросила Лия. Вонь становится всё сильнее. Она фыркнула, пытаясь избавиться от обжигающе-холодного запаха из ноздрей. — Да, они живут прямо за рекой. Они с Лией перепрыгнули через бурлящую воду и приземлились на лужайке за домом. Впереди дом был освещён, как рождественская ёлка — сплошные стеклянные окна и жёлтые огни. — Эй, кровопийца! — крикнул Джейк. — Ты там? Мы… Эдвард появился перед ними с лицом, похожим на гром. — Эй! — удивлённо рявкнула Лия. — Что за… Так же быстро он исчез, растворившись в лесу. — Окей… Ещё шесть Калленов промелькнули в кильватере, заставив деревья вибрировать и листья шелестеть. Не прошло и секунды, как Лия и Джейк, следуя, с молниеносной скоростью бросились в листву. Не было ни запаха, ни следа, — они не выслеживали. И это ужасно напомнило Джейку то, что он видел в тот первый день глазами Сета. — Эй! — рявкнула Лия Эсме, догоняя её, но, оглянувшись с пустым лицом, женщина произнесла только одно слово: — Белла. Конечно… Джейк набрал скорость, гоня себя так сильно, что комья грязи вырывались из земли. Он прошёл мимо одного вампира, затем другого, слишком сосредоточенный на своих ногах и пути впереди, чтобы проверить, кто это. Но как бы он ни старался догнать Эдварда, ему это не удавалось. Чёрт побери, эта пиявка была быстрой. Как только он мельком увидел взъерошенные бронзовые волосы между деревьями, он снова исчез. Даже Лия не могла его догнать. — Джейк! Лия! — голос Сэма внезапно загремел у него в ушах. Только тогда он понял, что Сэм уже некоторое время пытается заговорить с ним. Он смутно отметил любопытные мысли Квила и Эмбри рядом со своими. — У Калленов что-то есть, — отозвалась Лия, — и мы идем за ними на запад! Я думаю, это из-за Беллы. Они бегут так только тогда, когда… К счастью, она взяла на себя объяснения, и Джейкобу пришлось сосредоточиться. Впереди раздался оглушительный грохот, и когда вокруг него посыпались щепки и мякоть листьев, Джейк смутно осознал, что Эдвард, должно быть, пробил дерево насквозь. — Он ведь не из тех, кто позволяет чему-то встать у него на пути? — тихо пробормотал Квил. — Даже растительности. Сэм следовал за ними на некотором расстоянии, с Эмбри на буксире. Он послал Квила обратно к Ла Пушу и Клэр, чтобы предупредить остальных, что что-то происходит, что бы это ни было.… Луч света пронзил лес впереди, когда Эдвард прорвался сквозь деревья на галечный пляж. Не тот же самый! — Пожалуйста, не будь тем же самым пляжем, — подумал Джейк. Всё это начинало казаться слишком знакомым. Он последовал за Эдвардом через проём. К счастью, было пасмурно, тучи закрывали большую часть солнца и не давали коже Эдварда сверкать, но всё же на секунду оно ослепило. — Нет! — закричал Эдвард. И в этот момент у Джейка внутри всё сжалось. — Нет? Почему «нет»?! Он не мог иметь в виду… Каллены мгновенно застыли вокруг него. На берегу не было ни Беллы, ни тела. На секунду он почувствовал облегчение, но только на секунду. И тут он увидел. В их панораме не было ничего плохого: пушистые облака скользили над головой, галька деликатно звенела под ногами, деревья качались, птицы кричали, и вода благосклонно плескалась у ног Эдварда. Но это было неправильно. Все цвета были неправильными. Потому что всё было выкрашено в красный цвет… Вода, скалы и земля на добрых двадцать футов во всех направлениях были испещрены алыми каплями. Рядом с ним Лия резко остановилась и замерла, её мысли умолкли. После долгой, ужасающей, застывшей секунды Джаспер бросился в лес, а Элис последовала за ним. На одно странное мгновение Джейкобу показалось, что его сейчас вырвет… потом он вспомнил, как тяжело ему приходится с кровью. Белла однажды сказала ему… — Боже милостивый… — пробормотал Карлайл, разинув рот от ужаса. И бойня была единственным верным словом для этого. Кровь, запекшаяся кровь и внутренности разбрызгались по берегу во всех направлениях. Это… это была туша животного, верно? Это был не человеческий запах, который учуял Джейк. Этого не может быть. Он не видел ни одинокого ботинка, ни разорванного галстука.… — Эдвард… — уговаривал Джейк, его мысли дрожали, — Эдвард… Нет ответа. Он словно отключился, не в силах осознать увиденное. — ЭДВАРД! Ужас действительно начал брать верх, обвиваясь вокруг его нутра и сжимаясь, как змея, все туже и туже… — ЭДВАРД, ЧТО, ЧЁРТ ВОЗЬМИ, СЛУЧИЛОСЬ?! Джейк зарычал и бросился к его ногам. Эдвард, казалось, даже не заметил. Этот человек был настоящей каменной статуей. Лия сломалась первой, она заскулила, отступая назад. — Что бы это ни было… Джейк, мы не должны быть здесь одни.… — Согласен, — неожиданно вмешался голос Сэма, — отступайте. Это хуже, чем мы думали. Если вампир… — Это не убийство вампира, — подумал Джейк. — Они никогда не бывают такими грязными. — И, кроме человеческого запаха, здесь нет другого, — снова подумала Лия. — ЭДВАРД! — почти закричал Джейкоб и, подойдя ближе, боднул его головой в спину. — Эй! — вдруг прямо ему в лицо бросился здоровяк Эммет. — Тронь моего брата ещё раз, волк, и ты захромаешь домой на одну ногу меньше. — Эммет, — голос Эдварда был едва слышен, — не надо… Его мускулистый звериный брат отступил назад, когда Эдвард положил руку ему на плечо, но его кулаки продолжали сжиматься и разжиматься по бокам. Позади него Розали выглядела белой, белее любого вампира, которого он когда-либо видел, а Карлайл и Эсме всё ещё смотрели на ужас вокруг них. Нервы у всех висели на острие ножа, в том числе и у него. — Пожалуйста, — взмолился Джейкоб, — что случилось? Эдвард с трудом сглотнул. — Был звонок, это была она. Она ничего не сказала, но… Я просто знал… — его голос был жёстким и напряжённым, совсем не похожим на мелодичный тон, который он обычно принимал. — Джаспер отследил звонок, мы… мы получили местоположение… это местоположение. Не успели мы тронуться в путь, как на заднем плане раздался крик, и Белла повесила трубку… и мы побежали… сюда… Сюда… сюда, где текла красная вода… — Кто это… — Эмметт указал на куски — …валяется где попало? Изменив позу, Карлайл подошел ближе. — Это человек, судя по запаху крови, я бы сказал, мужчина лет сорока. — Значит, не Белла, — выпалила Эсме, и все посмотрели на неё. — Извините, я не осмеливаюсь дышать, просто на случай, если запах слишком сильный… Лия подошла к кучке камней и засопела. — Опять чешуя, — подумала она, — без запаха… Карлайл выпрямился, пристально глядя на Эдварда. — Нам нужно немедленно покинуть это место. — Но как насчёт человека? — слабо спросила Лия. — Что, если он всё ещё где-то жив? — Лия, — ответил Эдвард, — он определенно не жив, не с таким количеством крови, не говоря уже о других вещах, он потерян. Карлайл внезапно схватил за руки обоих оставшихся сыновей. — Мы уходим отсюда немедленно. Розали, возьми Эсме. Джейкоб, Лия, пожалуйста, следуйте за нами. Никто, казалось, не мог ничего сделать, кроме как подчиниться, и вскоре все они собрались на небольшой лесной поляне в доброй миле от берега, с Сэмом и Эмбри по бокам. Оказавшись там, Джейкобу пришлось отступить. Чувство опасности почти захлестнуло его, крича, чтобы он защищался, но защищался от чего? Они ничего не видели, и он должен был знать — он должен был знать, почему они нашли то, что нашли. — Эдвард, — прорычал он, подходя к нему, — ты уверен, что это она звонила? — Я уверен, — еле слышно прошептал он. Сердце Джейка бешено колотилось. — Ты правильно определил место? Что если… — Джаспер не ошибся. — Я не почувствовал её запаха. — Мы тоже. Тишина, на поляне было совершенно тихо. Все были слишком потрясены, чтобы реагировать, даже вампиры, но, конечно, они видели подобные вещи в своём прошлом, они все были новорожденными, а новорожденные были печально известными плохими. Что, если… эта мысль угрожала задушить его, но, когда Карлайл и Сэм начали обсуждать, какие еще меры предосторожности они могли бы предпринять и как они могли бы удержать людей от береговой линии, он почувствовал необходимость озвучить её. Поэтому он тихо пробормотал это Эдварду. — Её обратили? Она вампир? — и добавила про себя: — Ты скрывал это от меня? — Нет, — его ответ был мгновенным. — Помни, никакого запаха, даже вампирского. И Белла никогда бы не позволила мне скрывать это от тебя. Мы бы тоже ушли. — Но, — он ненавидел говорить это, слова отдавали желчью, — ты думаешь, что это сделала она. Он не ответил. И этого ответа было достаточно. Джейк судорожно вздохнул. — Если так, то ты знаешь, что у стаи не будет выбора. Сэм отдаст приказ. Я не могу защитить монстра… Опасная чернота вспыхнула в глазах Эдварда, когда они встретились с его собственными. — Что бы с ней ни случилось, где бы она ни была, — кипятился он, — она всё ещё моя Белла. И она не чудовище. Она никогда не сможет им стать, несмотря ни на что. Улики, разбросанные по берегу, убедительно свидетельствовали об обратном. Прежде чем Джейкоб успел сказать что-то ещё, на поляну вышли молчаливые Элис и Джаспер, и Карлайл поспешил к ним. Он положил руку на плечо мужчины со шрамом, бормоча что-то на их быстрой вампирской речи. Джаспер слегка кивнул, с трудом сглотнув. — Джейкоб, Эдвард?.. — к ним подошла Лия, одетая в рваные шорты и заляпанную травой футболку. — Думаю, нам нужно поговорить о том, что я нашла. — Что, что ты нашла? — Эдвард мгновенно сосредоточился, его взгляд стал острым. Лия осторожно оглянулась через плечо. Сэм был занят Карлайлом и совершенно не обращал внимания на то, что делали другие члены его стаи. Эмбри был единственным, кто остался в волчьем обличье, и он спокойно грыз палку — серьёзно, палку? Как будто вампиры не подшучивали достаточно. Не то чтобы кто-то был в настроении шутить. Вздох Лии вернул его к ней, она выглядела напряжённой и печальной. — Сэм сказал бы мне не говорить тебе, пока он не обсудит это со старейшинами племени, но после того… что мы видели сегодня… Я просто не хочу больше держать это в секрете. — В чём дело? — спросил Эдвард. Чёрные глаза впились в неё, но она не ответила, вместо этого глядя на Джейкоба. — Джейк? Он пожал плечами. — Если ты ему не скажешь, он просто выкачает это из твоих мыслей. Разрешение получено. Она повернулась к Эдварду. — Я рассказывала Джейку о некоторых наших старых легендах, очень старых легендах, которые почти исчезли в безвестности. Они связаны с расой сверхъестественных существ, с которыми наше племя столкнулось давным-давно, очень кровавыми существами, которые пришли из моря и захватили наш народ в серии последовательных нападений. Самцов они зарезали, а самок забрали. В некоторых случаях их больше никогда не видели, но так было не всегда, — теперь она завладела вниманием Эдварда, как и Джейка, когда впервые произнесла эти слова. Его глаза сверкнули. — Я вспомнила легенды, которые отец рассказывал мне в детстве, и, поскольку мне было любопытно, я отправилась искать архивы племени. Мифы всё ещё существуют, и в них мы называем существ «sjó söngvarar», что в переводе на наш современный язык означает… — Морские певцы, — ровным голосом произнес Эдвард. — Русалки. — Да, — медленно кивнула она, наблюдая за выражением его лица. — Мой дядя из племени Кокопо знает о них больше, чем я. Он исследовал древние свитки, когда я была маленькой. Я звонила ему несколько раз, но ответа пока не получил. В этом нет ничего удивительного, он часто бывает в море. Дядя Пола Балтазар тоже может что-то знать, я спрошу Пола позже. Чёрные глаза Эдварда, казалось, искрились. — Лия, если ты и старейшины позволите, я бы очень хотел прочитать эти архивы. «Преуменьшение,» — подумал Джейк. Эдвард практически дрожал от предвкушения. — И ты, и я, — согласился Джейк. — Но я не знаю, позволят ли они. — У старого Квила случился бы срыв, — фыркнула Лия, — но если это поможет нам выяснить, что случилось с Беллой, и если это прекратится… что бы там ни было… — она сглотнула и замолчала. — Мы должны знать, — твёрдо сказал Эдвард. — Джейкоб, если они не позволят мне увидеть их, ты должен добраться до них сам. Ты часть племени, они тебе позволят. Ревностный, пылкий — вот несколько слов, которые пришли ему на ум, когда Джейк смотрел на Эдварда. — Не нужно… — сказала Лия и глубоко вздохнула, словно собираясь с духом. — Сэм, вероятно, сдерёт с меня шкуру за это… но свитки у меня с собой. Очень осторожно она вытащила из кармана скомканную бумажку. На какую–то долю секунды Джейкобу стало стыдно — неужели она взяла оригиналы? Им были сотни лет! Она просто не могла… О, тогда он понял. Это были фотокопии. — Спасибо, Лия, — подчеркнул Эдвард, принимая протянутые бумаги. — Спасибо тебе за это. Она только пожала плечами. — Да, как бы то ни было, просто… — она оглянулась, глядя на остальных; никто не подхватил их разговора, — разберись с этим. Было потеряно достаточно жизней.

***

(POV Белла) Чуть раннее. — Пойдём, — Риана протянула мне руку. — Я думаю, что лучше нам отправится домой. Но я колебалась, неуверенная. Если я останусь, есть шанс… — Белла… — подсказала она, наморщив лоб. Эдвард был быстр, очень быстр, самый быстрый из них всех, и он бежал к этому пляжу даже сейчас. Как долго он сможет продержаться? Как долго я могла ждать? Рука Рианы не дрогнула. Моя сестра не собиралась покидать меня. Остаться или уйти… остаться… или уйти… Мой разум был в смятении! — Пойдем, — она потянулась, чтобы взять меня за запястье, и в этот момент в дальнем уголке моего сознания начался знакомый рывок. Тот, что тянул изо всех сил и шептал мне забыть, не думать ни о чём, кроме голубых вод и шелковистых волн, вернуться в глубокие объятия моря… Вперёд, вперёд, вперёд! Больше ни слова. Это была единственная команда. Чего же я ждала? Почему я тянула время? Я моргнула и покачала головой. Боже, что я делаю? Риана хотела уйти. И поэтому я взяла её протянутую руку, только один раз оглянувшись на телефон, и позволила ей увести меня в более глубокие воды.… Это была манипуляция сознанием. Что-то такое, чему Мара научила её и велела использовать, если в какой-то момент мне покажется, что я колеблюсь во время поисков. У Рианы была лишь начальная подготовка, и потом она долго извинялась за то, что использовала это, хотя к тому времени я уже не чувствовала необходимости раздражаться. В глубине души она беспокоилась, боялась, что если не загонит меня на глубину, то я буду валяться на мелководье в одиночестве и отчаянии целыми днями. Она действовала из-за беспокойства и не копалась в моих мыслях в поисках более глубокой мотивации моего сопротивления. Почему я хотела покинуть океан? Здесь были мои сестры. И даже если бы Эдвард прибыл, я не смогла бы выжить на суше. Глупо было желать этого сейчас. Я размышляла обо всём этом в одиночестве. Только гораздо позже, когда я лежала, греясь в последних лучах заходящего солнца на подводной скале далеко на юге, мне пришло в голову, что я забыла телефон, который отслеживал Эдвард… прямо рядом с окровавленными останками его владельца. Это было ужасно недальновидно — даже не думать о том, на что они наткнутся, и как они отреагируют, увидев это. Что они будут делать? Что они подумают? Иногда Джаспер так мало контролировал себя, и заставить его бежать сломя голову к красноватым пескам, где был убит бизнесмен, было слишком жестоко. Лилит была грязной, и кровь покрывала всё вокруг, от песка и камней до деревьев в двадцати метрах. То, что в мои намерения не входило заманить его туда, не имело значения. Я чувствовал себя несчастной… но больше из-за отсутствия дальновидности, чем из-за чего-либо ещё. Когда я думала об этом, то вообще ничего не чувствовала. Ни скорби о потере безымянного незнакомца, ни вины за то, что допустила его смерть… Не жалела, что привела Эдварда и его семью к этой ужасной сцене. На самом деле я ничего не чувствовала. Это было тревожно. Человеческая Белла чувствовала бы всё это и даже больше; Человеческая Белла была бы развалиной! Я раздражённо откинула голову назад, зажмурилась и потёрла лоб. Единственной эмоцией, которая у меня действительно была, было раздражение. И я даже не была уверена, что это была эмоция. Честно говоря, мне казалось, что я становлюсь всё более и более бесчувственной, как Холодные из легенд квилетов: те, которые не обращали внимания на человеческую жизнь, те, которые убивали без разбора, просто потому, что могли. Я не хотела быть такой… Я никогда не хотела быть такой… Пыл, который обычно сопровождал эту мысль, пугающе отсутствовал. По мере того, как я оценивала своё эмоциональное состояние дальше, я пришла к холодному твёрдому выводу: мне просто всё равно. Сделав глубокий вдох, я задержала его, прежде чем медленно отпустила. Я наблюдала за потоком крошечных пузырьков, которые, словно мерцающие хрустальные шары, легко поднимались к поверхности. Возможно, когда видение Элис прояснилось, она увидела состояние пляжа. Возможно, она остановила Джаспера… Возможно, Эдвард не стал предполагать всякие ужасные вещи. Я звонила по телефону человека, который был невероятно изуродован.… Это было очень много «возможно». Я должна была признать, что веду себя не совсем, как я. Человеческая Белла была бы более вдумчивой, она бы обдумала ситуацию гораздо более тщательно. Что ещё важнее, она бы действовала, чтобы спасти этого невинного человека. Но я больше не была человеком. Возможно, в процессе трансформации я потеряла гораздо больше себя, чем думал вначале. Возможно, человеческая Белла действительно была потеряна.
46 Нравится 20 Отзывы 20 В сборник