ID работы: 9815367

Общее благо

Джен
PG-13
Заморожен
26
Размер:
17 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть IV

Настройки текста
Грин-де-Вальд шел по Косому переулку, и что-то выдавало в нем предводителя «Общего блага». То ли это была его уверенная походка, то ли медальон даров смерти на шее, который выбился из-под рубашки и слабо поблескивал в лучах изредка появляющегося солнца. В любом случае, сейчас улица была пуста, и ни одна живая душа не увидела Геллерта, а если бы и увидела, то, скорее всего, тут же перестала бы быть живой. Маг пересек дорогу и, нырнув в подворотню, огляделся вокруг. Это был Лютный переулок — еще более покинутый и нагоняющий тоску, чем Косой. Дома словно слились в одну сплошную черную стену, их окна были заколочены, а двери запечатаны так, что казалось, что никаких дверей и вовсе не было. Грин-де-Вальд остановился около одного из этих фасадов и, на секунду окинув его взглядом, достал волшебную палочку и нарисовал на камне сияющий символ: треугольник с кругом посередине и пересекающей его линией. Стена начала растворяться: постепенно, но довольно стремительно, пока на ее месте не образовался аккуратный черный проем. Геллерт еще раз обернулся и, не заметив за собой никого, быстро проскользнул внутрь. Впустив мага, фасад тут же принял свой прежний облик, словно прохода тут нет, никогда не было и навряд ли когда-нибудь появится. В доме было тихо. Маленькая каморка, чуть ли ни до потолка заваленная разным хламом, почти полностью поглощала все звуки, и даже тяжелые шаги вошедшего чародея растворились в этом затхлом воздухе. В дальнем углу стояла керосиновая лампа. Ее тусклого света вполне хватало, чтобы осветить помещение и все находящиеся в нем предметы. Среди этих разнообразных, но, в целом, невзрачных вещей выделялось одно почерневшее зеркало. Нет, оно не было украшено золотом и бриллиантами, на нем не красовался герб какого-нибудь старинного магического рода, и даже не было наложено древнее смертельное проклятье. Просто эта вещица излучала ту незаметную, но все же ощутимую притягательность, что излучают абсолютно все магические порталы. Грин-де-вальд остановил взгляд на одном из многочисленных предметов, находящихся в комнате. Это было небольшое старое серебряное зеркальце. Стекло его запылилось и треснуло, а ободок и ручка почернели, но все же в зеркале оставалось какое-то изящество — завораживающее изящество всех старинных магических амулетов. Подождав пару минут, чародей достал из кармана часы и посмотрел на позолоченные стрелки. Оставалось десять секунд до того, как портал начнёт действовать. Маг поспешно взял зеркало, но разглядеть свое отражение в мутном стекле так и не успел. Звякнули часы, и Грин-де-вальд исчез.

***

Том стоял посреди Косого переулка и думал, что ему делать дальше. Возвращаться в лавку Олливандера было абсолютно бессмысленно: волшебную палочку Том уже выбрал, а просто так находиться в старом, пропахнувшем плесенью и древесиной доме, который оставил даже его хозяин, да еще и разъясняться с внезапно нагрянувшими посетителями Реддлу не хотелось. Оставаться на улице однако было небезопасно. И раньше, в более спокойное время, гулять по городу маленькому мальчику одному не следовало. Теперь же все вокруг находилось в забытье и стало еще опаснее, особенно для Тома, что все еще сжимал в одной руке монеты, а в другой — новенькую волшебную палочку, и имел вид крайне настороженный, если не сказать испуганный. Но Реддлу повезло: никто не напал на него, не попытался отнять деньги и даже не прошел мимо — переулок оставался пустым. Том быстро огляделся и сразу же заметил ярко выделяющуюся среди всех прочих витрину. На стекле висела желтая подсвеченная вывеска «Букинистический магазин», а внизу, около ручки двери, другая — невзрачная и маленькая: «Открыто». Том, наверное, никогда не видел книжных лавок, да и огромного количества других вещей, как в магловском так и в магическом мире, но помещение за стеклянной витриной, освещенное мягким светом, показалось ему очень приветливым, и он прошмыгнул туда. Внутри было теплее, чем на улице. Где-то в дальнем углу потрескивал огонь, под потолком совершенно самостоятельно висели небольшие шары, наполненные светящимся паром кремового цвета. Посередине комнаты стоял медный шест, на котором сидела большая белая сова и кричала каждый раз, когда кто-нибудь заходил в лавку. Но самое главное здесь было не это, а книги. Они стояли повсюду, лежали большими стопками на полу и на деревянных столиках. Все стены, казалось, целиком состояли из книжных полок и пестрели разнообразными обложками. В большой округлой серебряной клетке даже вопили и извивались живые книги с блестящими маленькими глазками на корешках. В жизни Тома Реддла до сего момента встречалось довольно мало книг. В основном это были совершенно неинтересные ему сказки, которые им читали или давали читать в приюте, да учебники грамматики и арифметики. Но однажды он все же нашел книгу, которая захватила его. Слова в ней были длинными, а предложения сложными и витиеватыми, но это не помешало Тому продолжать читать, и с каждой новой осиленной главой ему становилось все легче и интереснее. Правда, концовка мальчика немного разочаровала: злой гений все-таки был повержен, а все плоды его кропотливого труда — уничтожены. Но в остальном книга Реддлу понравилась и именно она заставила его глаза засверкать сейчас, когда он находился в окружении стольких новых странных книг. Том было протянул руку к книге в ядовито-зеленой обложке, но тут его остановил сердитый голос: — Нет, нет и еще раз нет! Голос принадлежал, по всей видимости, хозяину магазина — мужчине средних лет с усталым видом и уже довольно поредевшими волосами. — Нечего тут все трогать! И без вас хлопот хватает. — Но почему?! — возмутился Том. — Тебя действительно интересует книга по «выращиванию агрессивных плакучих ив»? — с презрением осведомился продавец и вытащил зеленую книгу. На ней было написано именно то, что он сказал. — Нет. Ты просто глупый мальчик из тех, кто впервые видит магические книги, берет первую попавшуюся, открывает ее на середине, а потом жалуется, что поранился, отравился или обжегся. Реддл в течение этой речи начал все больше и больше злиться на хозяина лавки, но ответить ничего не смог, потому что где-то в глубине души Том понимал, что он прав, как бы ему, Тому, это не нравилось. Поэтому Реддл постарался, насколько это возможно, напустить на себя самый непринужденный вид и спросил: — Но среди такого огромного количества книг наверняка найдется хотя бы несколько книг, которые я мог бы прочитать. Я не могу поверить, что в Вашем прекрасном магазине их нет. — И видя, что продавец колеблется, как можно вежливее и вкрадчивее добавил: — Не могли бы Вы мне что-нибудь посоветовать?.. Пожалуйста. Это сработало. Владелец магазина вздохнул и жестом указал Тому следовать за ним.

***

Грин-де-вальд очутился в небольшом абсолютно круглом зале. В нем было три дубовых двери и три окна. Гость мельком взглянул на них и заметил, что из каждого окна открывается разный вид: в первом можно было заметить очертания маггловской улицы Лондона, во втором — вход в тенистый сад, в последнем — какая-то небольшая магическая деревушка. Около окон стояли по три кресла, в центре зала стоял круглый стол, середина которого была выпилена, и там бил миниатюрный позолоченный фонтан. Однако по его бортикам струилась вовсе не вода, а яркие языки рыжеватого пламени. Дверь, что находилась рядом с окном, из которого виднелся сад, внезапно распахнулась и в зал вошел человек в изумрудном плаще. На первый взгляд он был немного моложе Грин-де-вальда, но в уголках его рта и глаз уже появились морщины. Должно быть, когда-то давно он был очень веселым и беззаботным, однако сейчас весь его вид выражал лишь напряжение и интерес. Геллерт сразу же понял все это не из-за того, что умел хорошо разбираться в людях, а потому что перед ним стоял его старый знакомый, можно даже сказать, друг его детства, с которым он давно не виделся, но которого бы моментально узнал среди толпы. — Знаешь, у меня дежавю. Мне кажется, все ровно то же самое уже происходило однажды… — не поздоровавшись, развязно сказал Грин-де-вальд. Но потом, вновь посерьезнев, продолжил: — Так зачем ты назначил мне этот визит, Арк?

***

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.