***
Лили уныло ковыряла овсянку. Она так и не нашла Люси, а пасмурная погода за окном совершенно не способствовала хорошему настроению. Хотелось вернуться в спальню и завернуться в одеяло, а лучше — чтобы всё произошедшее оказалось просто сном. Украдкой оглянувшись по сторонам и убедившись, что никто не обращает на нее внимание, Лили незаметно ущипнула себя за руку. Боль была вполне ощутимой, и красное пятнышко, появившееся на месте пострадавшей кожи, полностью разрушило последнюю надежду на то, что всё это ей снится. — Эй, Эванс! — голос Джеймса Поттера она бы узнала всюду, и этот крик на весь Большой зал, несомненно, принадлежал ему. В любой другой день Лили бы разозлилась и Поттеру, попавшемуся под горячую руку, пришлось бы туго. Но сейчас она была даже рада его видеть, ведь пока он единственный, с кем она могла обсудить произошедшее. — Извини, Лили — исправился Джеймс, пытаясь отдышаться после скоростного преодоления половины Большого зала — можно с тобой поговорить? Лили кивнула и поднялась из-за стола. Вместе с Джеймсом они вышли из Большого зала, пройдя несколько коридоров и остановившись у окна, сквозь которое просачивался тусклый свет. — Ты хотел поговорить о вчерашнем? — заметив неуверенное молчание Джеймса, спросила Лили. — Да — Джеймс кивнул, обрадовавшись, что не придется увиливать и начинать издалека — я бы хотел попросить тебя никому не говорить о том, что ты видела… И об особенности Ремуса. Лили кивнула. — Я и не собиралась. Я давно догадывалась, но не было уверена, это всё-таки очень смелая теория. А вы давно знаете? — Со второго курса. Мы начали что-то подозревать и прямо спросили у Ремуса. С того времени и знаем. — К слову, а что вы вдвоем делали в Запретном лесу? Находиться с оборотнем во время полнолуний опасно, он же себя не контролирует… Джеймс неловко почесал затылок и медленно произнес: — Это долгая история, но за нас не волнуйся. А вот заклинание Клайр… Я о таком никогда не слышал. Где она, кстати? — вспомнив, что нужно было поговорить не только с Лили, Джеймс оглянулся по сторонам, словно надеясь, что Люси сейчас выйдет из-за угла. — Не знаю — пожав плечами, ответила Эванс — когда я проснулась, ее уже не было. — Как ты думаешь, она может рассказать кому-то? Лили задумалась, а затем медленно покачала головой: — Я знаю ее недавно, но она не похожа на человека, который хочет кому-то навредить. Так что, думаю, она не расскажет. Из груди Джеймса вырвался облегченный вздох. — Доверюсь тебе — Поттер улыбнулся — ну что, вернемся на завтрак? Тебя наверняка еще ждет твоя овсянка. Лили весело улыбнулась в ответ, не заметив, как взгляд Поттера из веселого стал нежным, однако чувствуя, как ее собственное плохое настроение постепенно исчезает.***
Люси так и не появилась в Большом в зале, и ее никто не видел в течение всего дня. Вечером, сидя у камина, Лили, Алиса и Марлин уже всерьез начали волноваться. — Она же не могла никуда уйти из замка? — шепотом спросила Марлин — она вроде не горела желанием вылететь из школы. — Может, что-то случилось? — обеспокоенно произнесла Алиса — мне кажется, нужно пойти к МакГонагалл. Лили, в душе которой тоже начал появляться страх за подругу, подумав, кивнула. Однако в этот же момент портрет отъехал в сторону и в гостиную вошла Минерва МакГонагалл. Все присутствующие сразу же замолчали, однако декан факультета не выглядела взволнованной или напуганной. — Мисс Эванс, подойдите, пожалуйста — взоры всех присутствующих обратились на Лили. Та, слегка покраснев от столь пристального внимания, поднялась с дивана и вслед за МакГонагалл вышла в коридор, после гостиной казавшийся темным и неприветливым. — Что-то случилось? — обеспокоенно спросила староста гриффиндора, всей душой надеясь не услышать плохих новостей. — Нет, мисс Эванс, не переживайте. Я пришла сообщить, что Люси Клайр будет отсутствовать какое-то время, так как уехала навестить заболевшую тетушку. Лили облегченно вздохнула, чувствуя, что с души как будто падает тяжелый груз. — Хорошо, я скажу друзьям — улыбнувшись, сказала Лили. МакГонагалл кивнула, и, попрощавшись с ученицей, ушла. Лили же, вернувшись в гостиную, рассказала обо всем подругам, и остаток вечера они провели, болтая обо всем на свете и забыв про тревогу и переживания. спустя два дня В Большом зале царила утренняя суматоха: кто-то сонно жевал бутерброд, кто-то просил передать баночку джема с другого конца стола, некоторые торопливо доедали свой завтрак, чтобы успеть пораньше прийти на урок, кто-то же в спешке дописывал домашнее задание, попутно попивая тыквенный сок. Тут и там слышался смех и веселые разговоры, через минуту заглушенные шелестом крыльев: через верхние окна в зал залетели почтовые совы. Ученики тут же всполошились, желая поскорее прочитать письмо из дома или свежий номер Ежедневного Пророка. Однако через несколько минут после того, как ученики открыли первые страницы газеты, зал заполнила тревожная тишина. Те, у кого в руках был “Пророк”, с ужасом вчитывались в текст, те, у кого его не было, смотрели поверх головы одноклассников. Сириус, не привыкший быть не в курсе событий, нагло вырвал газету из рук какого-то пуффендуйца, и, забыв извиниться, в ужасе уставился на заголовок.Кровавое нападение на маггловский квартал на севере Лондона
Сегодня ночью было совершено ужасное нападения на маггловский район. Маги в черных плащах, называющие себя Пожирателями смерти и провозглашающие своим лидером некого Лорда Волан-де-Морта, явились на место и взорвали несколько домов, а затем начали использовать запрещенные заклинания на беззащитных людях. Авроры не успели прибыть на место вовремя, однако на помощь пришла группа волшебников, чудом оказавшиеся неподалеку и не побоявшиеся вступить в бой с жестокими убийцами. Мы не успели увидеть лица наших героев, так как они успели исчезнуть с места боя до прибытия работников Министерства и отряда авроров. Однако всех людей спасти не удалось. На месте еще работают авроры, разбирая руины домов, поэтому официальные данные будут уточняться. Вот что сказала по этому поводу Министр магии… Оглушающая тишина в Большом зале сменилась на тревожные возгласы и шепот. Это был первый раз, когда Волан-де-Морт открыто заявил о себе.***
Ремус сидел на больничной койке, внимательно читая новую книгу, заботливо принесенную друзьями. Однако отвлечься от тревожных мыслей получалось плохо. Настолько плохо, что он десятый раз перечитывал одну и ту же строчку и всё еще никак не мог понять ее смысл. Раздраженно захлопнув древний фолиат, который в ответ на такое жестокое обращение выпустила облачко пыли прямо ему в глаза, Ремус в очередной раз попытался убедить себя, что Люси никому ничего не расскажет. Напряженную работу его мозга прервал звук открывающейся двери и раздраженный голос мадам Помфри: — Как вообще можно было разрешать ей участвовать в этом?! Это же неслыханно! Она еще совсем ребенок! — Мадам Помфри, будьте добры, ведите себя тише — Ремус с удивлением различил голос Дамблдора. — Со мной всё в полном порядке! Я вообще могу сразу пойти на уроки — с еще большим удивлением Ремус понял, что третьим человеком в Больничном крыле являлась никто иная, как Люси Клайр. — Даже не думайте, юная леди, вам придется находиться под моим присмотром не меньше недели! — на высоких нотах заключила целительница. Реакцией на ее слова послужили тихий смешок Дамблдора и раздраженный вздох Люси. Однако, сдавшись, Клайр затопала к койкам, огороженным ширмой. — Ремус?! — удивление Люси в одну секунду сменилось тихим смехом, однако Ремуса удивил вовсе не такой странный перепад настроения, а внешний вид гриффиндорки: ее волосы находились в хаотичном беспорядке, на щеке алел красный порез, из которого всё еще сочилась кровь, посреди светлой футболки красовалось потемневшее красное пятно, а открытая часть рук была в синяках и порезах. — Что с тобой случилось? — изумленно спросил Люпин. — Я… — однако ответить Люси не позволила подоспевшая мадам Помфри. Одной рукой поддерживая не очень уверенно стоящую на ногах девушку, она ответила Ремусу: — Мисс Клайр не повезло оказаться не в то время не в том месте — одним только тоном пересекая дальнейшие расспросы, мадам Помфри увела Люси за другую ширму. Ремус не мог видеть, что там происходило, однако судя по звону склянок и наступившей тишине, Люси дали какое-то зелье, и она заснула. Так и не поняв, что означал туманный ответ мадам Помфри, Ремус со вздохом открыл толстую книжку и решил дождаться друзей, чтобы вместе придумать толкование происходящим событиям.