I believe

G
В процессе
69
автор
Размер:
планируется Миди, написано 64 страницы, 19 210 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 47 Отзывы 20 В сборник

Глава 7

Настройки
Примечания:
Это было то утро, когда вид за окном неожиданно изменился. Ученики, вчера засыпавшие в угрюмой атмосфере ноября, сегодня с удивлением и детским восторгом в глазах вглядывались в сверкающий снег, за ночь покрывший землю. В душе сразу появилась непередаваемое чувство легкости, очень хотелось достать уже новогодний свитер, и, надев тёплые варежки, поиграть в снежки с друзьями. Так, от осенней меланхолии не осталось и следа, особенно после того, как в гостиных появилось объявление о первом походе в Хогсмид. — Это утро просто не могло быть лучше! — радостно щебетала Алиса, пока они втроём шли в Большой зал. Лили с улыбкой кивнула, соглашаясь с подругой. — Надеюсь, Люси успеет вернуться к выходным, мы же собирались показать ей деревню — с ноткой беспокойства в глазах сказала Алиса. — А мне было бы очень интересно услышать ее объяснения по поводу внезапного исчезновения, это было очень некрасиво с ее стороны — с ноткой обиды сказала Марлин. — Думаю, у неё были причины — осторожно заметила Лили. — Очень надеюсь их узнать — буркнула Марлин. Лили с Алисой переглянулись и устало вздохнули: в последнее время МакКиннон явно была не в духе, и причина этого сейчас сидела за гриффиндорским столом, обнимаясь со своей очередной пассией. — Хэй, Лили! — весёлый голос окликнул рыжеволосую и вместо обычного закатывания глаз был награждён секундной улыбкой. Эванс обернулась, но саркастичное «И тебе привет, Поттер» так и не сорвалось с языка, когда она увидела, кто идёт рядом с двумя мародерами. — Люси! — восторженно прокричала Эванс, тут же бросаясь к подруге. — Ну вот, Клайр, опять ты меня затмила — пафосно произнес Поттер, в усталом жесте поднеся ладонь ко лбу. Люси, обнимающая Лили, вернула Джеймсу веселую улыбку: — Не переживай, это только на сегодня — и хитро подмигнула. Тем временем к компании приблизились Алиса вместе с Марлин. Последняя сразу же после приветствия высказала Люси всё, что она о ней думает, не обращая внимания на упрек в глазах Лили и Алисы. Люси выслушала обвинения с нечитаемым выражением лица, затем медленно кивнула и серьезно произнесла: — Наверное, ты права, Марлс, и я поступила неправильно. Однако я не могу по-другому. Я не привыкла оглядываться на чувства других, как бы эгоистично это не было. В тот момент я даже не подумала о том, чтобы вас предупредить. На несколько секунд между друзьями воцарилась полная тишина: слова Люси прозвучали жестко, однако она просто сказала правду, и за это каждый почувствовал к ней уважение, а не обиду. Сама Клайр, похоже, заранее понимала, какой эффект произведут ее слова, а потому не говорила ни слова, пока каждый из гриффиндорев не пришел к какому-то заключению в своей голове. — Спасибо, что сказала правду — наконец произнесла Марлин. Люси с улыбкой кивнула. Прохладную атмосферу тут же развеял Джеймс: — Знаешь, Клайр, ты немного другая, но всё-таки гриффиндорка до мозга костей. — Находясь с тобой в одном помещении нельзя ею не стать — парировала Люси, чем вызвала смех остальных. — А как вы, собственно, встретились? — спросила Лили, когда их компания направилась в сторону Большого зала. Троица переглянулась. — Мы встретили ее возле главного входа в замок — сказал Джеймс — надеялись найти Сириуса или Пита, а нашли Клайр — Люси и Ремус кивнули, подтверждая эту историю. — Мы видели Блэка в Большом зале — сказала Алиса, взглянув на Марлин. Джеймс устало вздохнул. — Стоило догадаться, что он будет не один. В Большом зале компания разделилась: девочки отправились к своему привычному месту, а Ремус и Джеймс — прямиком к Сириусу. Люси позавтракала быстрее всех: аппетита почти не было. Отложив столовые приборы, она решила, что лучше прямо сейчас расправиться с появившейся проблемой в лице Блэка, чем тянуть до последнего. Просить Ремуса или Джеймса сказать Сириусу молчать о том, что он видел ее в Больничном крыле может породить вопросы, на которые ей не очень хочется отвечать. А еще неизвестно, рассказывал ли Сириус друзьям об их случайной “встрече”... Ну уж нет, лучше поговорить с Блэком один на один. Пробормотав что-то про дела, которые нужно уладить до начала занятий, Люси встала из-за стола и направилась к выходу — Сириус вышел из Большого зала совсем недавно, так что она еще может успеть его догнать. Выйдя за двери, Люси огляделась. “Жизнь надо мной просто насмехается” — устало подумала она, потому что Сириус Блэк прижимал к стене, судя по всему, свою девушку и целовал ее в губы. — Блэк — спокойным голосом сказала Люси, подойдя к ним — нужно поговорить. Вместо злости или раздражения во взгляде Сириуса читалось скорее удивление и насмешка. Люси еще раз внутренне напомнила себе, что нужно держать себя в руках. Почувствовав на себе испепеляющий взгляд девушки Блэка, Люси добавила: — Пожалуйста. Это займет всего несколько минут. Сириус медленно кивнул, и, прошептав что-то своей подружке, направился за Клайр в другой коридор. Отойдя на достаточное расстояние, чтобы их никто не услышал, Люси обернулась к Сириусу, однако он ее опередил, неожиданно заявив: — Прости, Клайр, ты не в моем вкусе. Люси даже на секунду опешила, и потому непонимающе переспросила: — Что? — Ты не в моем вкусе — медленно повторил Сириус, словно разговаривая с душевнобольной — уж не знаю, что ты там себе напридумывала, но… — Блэк, ты совсем спятил? — ошарашенно произнесла Люси — причем здесь это вообще? Теперь пришла пора Сириуса удивляться. Люси закатила глаза. — Сириус, в самом деле — она даже не заметила, что назвала его по имени впервые за всё время — то, что я девушка, не значит, что сразу потеряю от тебя голову. Ты тоже не в моем вкусе, как бы странно это для тебя не звучало. Я пришла поговорить вообще о другом. Я хочу попросить, чтобы ты не рассказывал никому, что видел меня в Больничном крыле. Особенно Алисе, Лили и Марлин. — Звучит и правда странно — важно кивнул Сириус, похоже, начиная дурачиться — и ладно, я никому не расскажу и даже не буду спрашивать о причинах, если ты тоже выполнишь мою просьбу. — Какую просьбу? — Клайр внутренне напряглась. — Простишь за то, что я накричал на тебя тогда в полнолуние. Я и правда повел себя, как дурак. Глаза Люси удивленно расширились, но через секунду она весело улыбнулась. — Ничего себе, Сириус Блэк извиняется, мне нужно обвести этот день кружочком в своем календаре. Блэк улыбнулся. Не зло, не насмешливо, как-то … искренне. Оказывается, у него очень красивая улыбка, но Люси тут же отогнала от себя эту мысль. — Главное не забудь. — Такое забудешь — весело сказала Люси и добавила — извинения принимаются и… спасибо за понимание, наверное — слегка неуверенно произнесла девушка — еще увидимся — сказав это, она развернулась и пошла в другую сторону по коридору, думая о том, что этот разговор был похож на шуточную перепалку с друзьями. Как будто она разговаривала со Хьюго или Кэс, а не с надменным Блэком. Это было… приятно. Как будто всё стало как прежде, и она в своей прошлой школе. Как жаль, что это была только иллюзия. Однако посмотрев за окно, где всё было покрыто белоснежным снегом, Люси подумала, что именно сегодня кажется правильным избавиться от своих прошлых ошибок и обид. Может, такие мысли и побудили Сириуса на такую искренность.
69 Нравится 47 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (4)