3
31 августа 2020 г. в 19:25
Пабло с Мариссой вернулись, когда уже стемнело. Машины с мигалками всё ещё стояли у трейлера — местные полицейские терпеливо ждали агента ФБР и её распоряжений.
Пабло осведомил Марселя о том, что они нашли тело мужчины, и сейчас говорил:
— Последние метров восемь мы прошли пешком, но оставили довольно глубокие следы. Так что я могу отвезти туда твоих парней, если надо.
— Я поговорю с начальником бюро, — сказал Дунофф. — Может, он сам тебя попросит отвезти. А завтра съезжу на буровую станцию, у них там по всему периметру стоят камеры. Вдруг нам повезло, и они что-то засняли.
— Двое, которых мы взяли, сказали что-нибудь? — появилась рядом агент.
— Они неразговорчивые, Марисса, — ответил Дунофф. — Оба хотят в тюрьму, она для них как обряд посвящения. Зуб даю, они на это рассчитывают. Трёхразовое питание, койка, плюс телек. Как по мне, всё лучше, чем здесь, — вздохнул он.
— Ладно, — сказала Марисса. — Давайте сначала сверим их ДНК с образцами спермы, а там посмотрим.
— Может, я поговорю с ними? — предложил Бустаманте.
— Нет, Пабло, — закачала Марисса головой, поджав губы. — Всё, что они тебе скажут, не будет принято в суде. И всё, что ты передашь нам с их слов, соответственно, тоже.
— Ну, предположим, что я с ними не говорил, а просто знал всё то, что они мне скажут.
Марисса возмущенно открыла рот от такого бесстыжего намерения солгать в суде. Трель мобильного сбила её настрой прочитать охотнику нудную лекцию о том, что в суде нужно говорить правду и только правду. Марисса отошла, ответив на звонок.
— Слушай, Марсель, — тихо обратился Пабло к Дуноффу. — Я этих ребят с пелёнок знаю. Позволь мне с Начо поговорить, а?
— Мне нужно отлучиться, — бормотнул Марсель и, сделав шаг в сторону от Пабло, хитро спросил: — Ты ведь знаешь, как задняя дверь моей машины изнутри открывается?
Дунофф удалился, а Пабло, поняв намек, направился к его служебному авто. Бустаманте открыл дверь полицейской машины, и приветливо поджал губы в улыбке. Начо скривился, отвернувшись от него.
— Глянь, во что ты превратился, — оглядел его Пабло.
— На себя посмотри, — огрызнулся парень, и уверенно добавил. — Я в этом деле не замешан.
— Ты за последние два года много в чём был замешан, Начо.
— Такая тут жизнь, — без сожаления ответил младший Коллучи. — Она всё забирает, — он взглянул на Бустаманте, и напомнил. — Забрала и у тебя.
— Я не буду говорить тебе, что жизнь несправедлива, это не так. Расскажи мне лучше, что ты знаешь о парне своей сестры.
Начо ухмыльнулся, и язвительно задал свой вопрос:
— Ты в детектива играешь, чтобы загладить вину перед женой и дочерью, которую не уберёг?
— Заткни рот! — отвесил ему Пабло подзатыльник. — Не тебе на эту тему говорить. Подвинься, — рявкнул он. Начо переместился на другую сторону, Пабло залез в машину и закрыл дверь. — Будешь учить меня как других беречь, а сам толкать дрянь, которая их губит? В отличие от большинства у тебя были шансы отсюда выбраться, — строго говорил Пабло, глядя на парня. — Отслужил бы в армии, или пошёл бы в колледж, выбор был только за тобой. И что ты выбрал? — кивнул он головой на решётку, разделяющую передние и задние места автомобиля. Начо молчал, раскаянно поджимая губы и глядя прямо перед собой. — Да ну тебя к чёрту, — резко сказал Пабло, и открыл дверь.
— Он охранник на буровой станции, — произнёс Начо.
— Что? — повернулся вышедший из машины Пабло.
— Парень Мии. Такой же старпёр, как и ты. Может, чуть помладше. Я ему хотел задницу надрать, но Миа не позволила. Видать, — ухмыльнулся Начо. — Любовь и правда слепа.
— Ну, а имя у него есть? — спросил Пабло.
— Мануэль, — ответил Начо. — Больше ничего не знаю. Гвидо знал. У него вы не спросили? — стал ехидным его тон на последних словах.
— Скорее всего, ты увидишься с Гвидо раньше, чем я, — намекнул Пабло на последствия его деятельности.
— Думаешь, я себе такой жизни хотел? — продолжал смотреть Начо прямо перед собой. — Не хотел, — он горестно сморщился, сдерживая слезы и качая головой. — Я иногда так злюсь на этот сраный мир. Ты хоть знаешь, каково это?
— Знаю, — кивнул Пабло. — Но я борюсь с этим чувством. Зло в этом мире не победит, — Бустаманте захлопнул дверь машины, и услышал, как Начо опять расплакался.
Завершив разговор по телефону, Марисса увидела, что Пабло отходит от полицейского автомобиля, и бросилась к нему.
— Я же просила! — возмутилась она, глядя охотнику в лицо, и тут же с детским любопытством спросила: — Он что-нибудь рассказал? Нет! — заявила она. — Не хочу знать! — Марисса отошла недалеко в сторонку и встала к Пабло спиной, а он подошёл ближе к Марселю.
— Ты же завтра утром поедешь на буровую? — уточнил Бустаманте у Дуноффа.
— Да.
— Парень Мии там работал.
— Что?! — воскликнула Марисса, повернувшись. — Нет! Не рассказывай! — снова отвернулась она.
— Дело само себя расследует, — усмехнулся Дунофф. — Пабло! — окликнул он уходящего Бустаманте. — Я хочу, чтобы ты поехал с нами.
— Не ищи волка там, где он может быть. Ищи там, где он уже был, — выдал Бустаманте, и добавил: — А он был здесь.
Пабло стал уходить, а Марсель проворчал:
— Заколебал со своими охотничьими цитатами.
***
Оставив Дуноффа и Андраде, Пабло отправился к жене. Она, как и говорила, вернулась после обеда, и уже забрала сына от родителей бывшего мужа.
Облачённая в теплый халат Консуэла открыла дверь, Пабло прислонил голову к косяку, и тоскливо произнёс:
— Это я.
— Ты как? — поинтересовалась она.
— Бывало лучше, — честно признался Бустаманте.
— Всё, как в прошлый раз? — грустно спросила Консуэла.
— Почти.
— Значит вы с Марселем и эта девушка из ФБР теперь всё сами расследуете?
— Я просто хочу помочь, — пожал плечами Пабло.
— Ты не найдешь ответы, которые ищешь, — сказала Консуэла. — И уже не важно, что ты найдешь. Понимаешь, Пабло? — был красноречивым её взгляд.
Повисла пауза. Пабло пристально смотрел в глаза бывшей жены, потом кратко ответил:
— Да.
— Доброй ночи, — тихо сказала Консуэла, и закрыла дверь.
В этот раз даже в дом его не пустила. Давно уже пора оставить надежду снова стать нормальной семьёй. Этого должны хотеть оба, а Консуэла сейчас явно дала ему понять, что этого не хочет.
Пабло завернул во двор своего дома, и увидел машину агента ФБР. Автомобиль освещал фарами его жилище, видимо, Марисса его ждала. Бустаманте и Андраде одновременно вышли из своих авто.
— Мануэль Агирре, — сходу сказала Марисса, двигаясь навстречу Пабло. — Двадцать семь лет. Ты его знал?
— Нет, — ответил Пабло, жуя жвачку. — Это тот парень, которого мы сегодня мёртвым нашли?
— Да. Его отпечатки есть в нашей базе. Он работал по контракту в одной из буровых станций.
— Так, — кивнул Пабло. Он почему-то избегал прямого взгляда, и постоянно смотрел куда-то за спину Мариссы. — Теперь всё? Я уволен? — скользнула на его губах улыбка.
— Нет, — рассмеялась Марисса.
— Давай зайдём в дом, — предложил он. — Там теплее.
Марисса вошла в теплый уютный дом, освещеный низко висящими лампами. Дом был маленьким, поэтому прихожая сразу переходила в гостиную, а гостиная в кухню без всяких перегородок.
— Хочешь что-нибудь выпить? — спросил Пабло, расстегивая куртку.
— Да, спасибо, — сняла Марисса пуховик, и положила его на пуфик с правой стороны камина.
— Есть молоко, кофе… — перечислял Бустаманте, потом задумался и дополнил. — И вода.
— Кофе, — улыбнулась Марисса.
— Хорошо. Чувствуй себя как дома.
Пока Пабло готовил кофе, Марисса разгдядывала фотографии на камине. На одном из снимков была запечатлена семья Бустаманте — он сам, Консуэла, Бэн и девочка-подросток. В отличие от белокурого Бэна девочка была жгучей брюнеткой со смуглой кожей, и больше похожа на мать. Но отцовские гены и тут давали о себе знать — у девушки были ясные голубые глаза. Удивительное сочетание, поразительная красавица.
Марисса перевела взгляд на фото, где девочка была изображена одна.
— Это моя дочь, Агата, — осведомил подошедший с чашкой кофе Пабло. Марисса повернулась, он протянул ей напиток. — Она погибла два года назад, — сказал он, и отошёл, повернувшись к ней спиной.
— Соболезную.
— Хочешь узнать как, да? — снимая разгрузочный жилет, спросил Пабло.
— Ну… — растерялась Марисса. — Хочу, но…
— И я хочу, — произнёс Пабло, присев на кухонные тумбы. — Я работал в охотничьем хозяйстве в Пайнвилле, — начал рассказывать он. — Шёл сильный снег и у меня выдался редкий свободный вечер. Я снял мотель, позвонил жене и позвал к себе на ночь. — Пабло грустно улыбнулся. — Когда двое детей, и ты полгода торчишь в горах, редко удается побыть наедине. Агата старшая. Бэну было восемь, а ей тринадцать. Видимо, прошел слух, что нас нет в городе. К ней пришли одноклассники, ещё какие-то друзья, а там подтянулись какие-то посторонние, и тихие посиделки переросли в вечеринку. Я так думаю. Понимаешь, я многого не знаю… — отвёл Пабло печальный взгляд. — А утром раздался звонок, — сглотнул он ком в горле. — От Мии. Она сильно волновалась, они были лучшими подругами. Сказала, что Агата пропала. — Марисса всё это время стояла у камина, прижимая руку с чашкой кофе к груди. Она внимательно слушала, сдерживая эмоции. — Знаешь, — заслезились глаза Пабло. — Мы всегда так берегли дочь, старались предусмотреть всё. И тут мы расслабились. Мой тебе совет, — посмотрел Бустаманте на Андраде. — Если у тебя будут дети, не спускай с них глаз. Никогда, ни на секунду, — становился сиплым его голос, а глаза заметно наполнились слезами. — Пастух гнал овец с пастбища за ветреной рекой, — продолжил Пабло. — Он её и нашел. Примерно в тридцати километрах от дома. Не знаю, как она там оказалась и что произошло. Вскрытие ничего не прояснило, потому что её сильно обглодали койоты… — по щеке Пабло скатилась слеза, он быстро отвернулся, и сказал. — Ты меня извини. Извини, ладно, — вытирая слёзы, просил Бустаманте. — Прости.
Марисса сглотнула и затопталась на месте. Она поставила чашку с кофе на камин, и спросила:
— А где у тебя… Где туалет?
— Там, — указал рукой Пабло, не поворачиваясь.
Марисса вошла в санузел и выдохнула, широко открыв рот. Она подошла к зеркалу, вздёрнула лицо к потолку, чтобы не дать слезам скатиться, но безуспешно. Андраде пару раз шмыгнула, вытерла слёзы, и вернулась в гостиную. Её взгляд наткнулся на тетрадный лист, прикрепленый к стене с левой стороны камина. Сверху на листке был изображен рисунок с раскидистым деревом и зелёным лугом, а под ним шёл текст, написанный каллиграфическим почерком.
— «На лугу моего идеального мира», — вслух прочитала Марисса название стиха.
— Это Агата написала, — сказал подошедший Пабло, подперев стену плечом. — Я как-то раз отправил её на летние писательские курсы в штате Колорадо.
— Она написала это тебе? — взглянула на него Марисса.
Пабло нежно улыбнулся, скрестив руки на груди.
— Какая разница, кому. Главное, кем написано.
— Ты извини меня за сегодняшнее, — медленно шагнула к нему Марисса. — Я стараюсь помочь, чем могу. Я не знаю, что сказал тебе Начо, но мне бы не хотелось снова попасть в переплет как сегодня. Так что если он сказал что-то важное, буду признательна, если посвятишь меня.
— Ну по сути он сказал только, что парня Мии зовут Мануэль. Остальное ты знаешь. Где работал, и что с ним стало.
— Ещё я хотела узнать, зачем ты мне помогаешь. Теперь знаю, — бросила она краткий взгляд на стихи, и взяла свою куртку. — Послушай, — посмотрела Марисса прямо в глаза Пабло. — А, может, мы завтра не будем разгонять снегоход до ста километров в час?
— Как скажешь, — спокойно пожал Пабло плечами. — Но тогда мы свалимся в яму, которую на этой скорости можно проскочить, — улыбнулся он.
— Ладно, — рассмеялась Марисса, надевая куртку. — Убедил. Спокойной ночи, — пожелала она.
— И тебе, — проводил её взглядом Пабло.
***
На следующее утро Бустаманте подъехал к полицейскому участку, где его уже ждали замерзшие Марисса и Марсель.
— Ты дрожишь сильнее, чем она, — насмешливо сказал Пабло Марселю.
— Тут любой задницу отморозит, — оправдался Дунофф.
— Да, ниже нуля наверняка, — предположил Бустаманте, приблизившись к ним.
— Минус шесть, — уточнил Марсель. — А там ещё холоднее.
Подъехала машина, из которой вышли трое ребят в полицейской форме. Дунофф поприветствовал своих подчиненных, один из них пожал руку Пабло.
— Привет.
— Привет, Франциско, — кивнул Бустаманте.
— Ты что тут делаешь? — спросил Франциско.
— От дома Лассена к убитой ведёт колея от снегохода, — пояснил Пабло. — Я пройду по ней и выясню, что к чему.
— Так, — сказал Дунофф. — Из нас всех официальные полномочия есть только у Мариссы, — он повернулся к Андраде и махнул головой на ребят. — Может, введешь их в курс дела?
— Да, конечно, — вспомнила агент, и стала объяснять. — По периметру буровой станции установлены камеры. Не исключено, что они могли что-то зафиксировать. Мы опечатаем трейлер Мануэля и попробуем найти доказательства его причастности к убийству.
— Ордер есть? — исподлобья глянул на неё Франциско, надевая перчатки.
— Я просто вежливо попрошу, — самоуверенно заявила Марисса. Фран усмехнулся, и спросил у Пабло:
— А от дома Лассена нельзя до туда добраться?
— Колея проходит через два каньона, — ответил Бустаманте. — Не хотелось бы вас откапывать. Так что не рекомендую.
— Мы поедем по их подъездной трассе, — сказал Дунофф, и шутливо обратился к Мариссе. — А тебе не помешало бы приобрести вещи потеплее, вдруг ты в скором времени ещё в гости приедешь, — кратким кивком указал он на Пабло. Видимо, настроение у Марселя было приподнятое.
Марисса оценила его шутку, и игриво улыбнулась.
— Вам наверно забыли сообщить, что скоро весна, — сказала она.
Ребята рассмеялись.
— Да уж, весна, — смеялся Франциско. — Это Вайоминг, её здесь не бывает. Поехали.
— Если найдешь что-то, — обратился Дунофф к Бустаманте. — Сообщи по рации.
— Договорились.
Все расселись по своим машинам и двинулись в нужном направлении. Когда поравнялись с местом, где располагалось жилище Лассена, Пабло свернул к трейлеру, а остальные три автомобиля поехали мимо. Бустаманте спустил с кузова своей машины снегоход, сунул ружьё в чехол, и на высокой скорости погнал по колее. Он остановился через пару километров, заметив на снегу отпечатки маленьких кошачьих лап. Пабло взял ружьё, застегнул свой ослепительно-белый маскировочный костюм, и дальше пошёл пешком.
В это время полицейские и агент ФБР, пересевшие на снегоходы, заезжали на территорию буровой станции. Возле одного из трейлеров их встретил высокий мужчина лет тридцати.
— Доброе утро, — поприветствовал их охранник. — Я Хавьер Аланис, главный тут.
— Доброе, — ответил Дунофф.
— Чем могу помочь?
— У вас работает Мануэль Агирре? — спросил Марсель.
— Да. А вы знаете, где он?
— Как раз хотели вас об этом спросить.
— Мы не знаем, — сказал Хавьер. — Он поцапался со своей подружкой несколько дней назад, она убежала. Он побежал за ней, с тех пор мы его не видели.
— Когда это было? — поинтересовалась Марисса.
— Три дня назад. Мы не знали, что делать, ждали решения руководства. Расторгать с ним контракт или вызвать вас.
На территорию прибыло ещё четверо охранников на снегоходах. Один из них слез с транспорта, и подошёл к Хавьеру, остальные остались стоять чуть поодаль.
— Всё в порядке?
— Да, — беззаботно махнул рукой Аланис. — Они спрашивают о Мануэле. Это Хоакин Порондо, мой коллега, — представил парня Хавьер.
— Мануэля нашли? — заинтересовался Хоакин. — Он живой?
— Что с вами случилось? — задала вопрос Марисса.
— В смысле? — смотрел на неё Хавьер.
— Вы какие-то побитые.
Аланис и Хоакин переглянулись, и беззаботно засмеялись.
— Ну когда гоняешь на снегоходе, часто получаешь веткой по лицу, — сказал Хавьер.
— Мы объезжаем периметр дважды в день, — добавил Порондо. — Травмы неизбежны.
— Масками пользоваться не пробовали? — спросил Дунофф.
— Я заказывал шлемы, но начальство заявило, что они ни к чему, потому что снег мягкий, — усмехнулся Хавьер. — Начальник в Техасе сидит, ни хрена не понимает.
— Мануэль проживает на территории? — вернул всех к делу Франциско.
— Да, как и все мы.
— Мы осмотрим его трейлер? — спросил Фран.
— Конечно, — пожал плечами Хавьер.
Все двинулись за Аланисом к нужному трейлеру, а тем временем Пабло поднялся по следам маленькой пумы на гору. Бустаманте остановился, взглядом проследил за отпечатками лап, и исподлобья глянул туда, где они заканчиваются. Охотник подошёл к логову, и присел на корточки у лаза. На Пабло смотрели три пары кошачьих глаз. Мать-пума не дёргалась, лишь угрожающе рычала. Её детеныши прижимались к ней по бокам.
— Кончилась твоя жизнь, — тихо произнёс Пабло, и увидел по правую сторону от лаза кофр от снегохода.
Бустаманте вскочил, подошёл к краю горы и достал бинокль. Через несколько секунд осмотра окрестностей, он увидел станцию и десять человек, движущихся в одном направлении. Быстро определив расстояние от логова пумы до буровой, Пабло побежал к транспорту, на ходу крича в рацию.
— Марсель, как слышно? Марсель?!
Из рации раздавалось шипение, Пабло ускорил бег.
— А в чём дело? — додумался спросить Хавьер у рядом идущей Мариссы. — С Мануэлем что-то случилось?
— Это мы и пытаемся выяснить, — не стала говорить подробностей Андраде. — Его девушка заявила в полицию о его пропаже.
— А вы разве её не в сугробе нашли?
— Простите? — резко остановилась Марисса, и посмотрела на Аланиса.
— Я по радио слышал, там назвали её имя, когда говорили, что нашли труп.
— Её не называли по имени, — пристально смотрела ему в глаза Марисса.
Хавьер заметно занервничал, повисла пауза, Дунофф и Андраде тревожно переглянулись.
— Может, вы прослушали, — попытался улыбнуться Аланис, но вышло криво.
— Эй, ты что задумал? — спросил Франциско, оглядываясь на Хоакина.
— Что?
— Вы чего меня обступили? — оглядывался Фран на охранников.
— О чём ты? — прикидывался дурачком Хоакин.
— А ты не понимаешь, о чём? -закричал Франциско, выхватывая из своей кобуры пистолет. — Вы нас с трёх сторон окружили!
Марисса с Марселем понять ничего не успели, как трое полицейских и пятеро охранников буровой навели друг на друга оружие. Дунофф и Спиритто машинально достали свои пистолеты, навели их в толпу, и растерянно слушали крики.
— Опустите оружие, вы на охраняемой территории!
— Отойди от меня, идиот!
— Он угрожает!
— Опусти оружие, я сказал!
— Всем отойти!
— Всем успокоиться!
— Вы угрожаете полиции!
— Опустись на колени, говнюк! — приказал Франциско Хоакину.
— Пошёл ты! Ты здесь никто, это территория министерства энергетики, урод!
— Перестаньте! — крикнула Марисса.
— Это территория резервации Уинд-Ривер, у вас здесь нет прав!
— Думал, не пойму, что вы задумали? — продолжал Фран держать Порондо под прицелом.
— Только выстрели, кретин! — тоже не опускал оружие Хоакин.
— На этой земле у вас нет полномочий, вы сейчас нарушаете федеральный закон!
— Вы нас держите на прицеле!
— Не опускать оружие! — приказал Хавьер. — У шерифа округа тут нет полномочий!
— Слушайте внимательно все! — гаркнул Дунофф, не опуская пистолет. — Успокойтесь и уберите оружие!
— ФБР! — заорала Марисса, проходя между охранниками и полицейскими прямо под прицелами пистолетов. — Это ФБР! Это федеральные земли, и только у меня есть полномочия, ясно? А сейчас всем опустить оружие, быстро! У нас тут у всех одна задача, — сбавила Марисса тон. — И мне нужно, чтобы вы успокоились и убрали своё оружие в кобуру, — с интонацией опытного психиатра произнесла она. — Вот так, — наглядно продемонстрировала Андраде, убирая свой пистолет.
— Хоакин, — обратился Хавьер к Порондо. — Убери оружие.
— Ты кофейку перебрал? — выполняя приказ Аланиса, крикнул Хоакин на Франциско. — Придурок психованный.
— Возьмите своих идиотов на поводок, леди, — злобно проговорил Хавьер, глядя на Мариссу. — Мы вообще-то выполняем свою работу.
— Если пришли мы, твоя работа окончена, дебил! — рявкнул один из полицейских.
— Фуэнтос, оружие в кобуру, сейчас же! — заорал на него Дунофф.
— А теперь все встаньте слева от меня, — обратился Хавьер к своим парням.
— И не стойте за спиной, кретины, — предупредил Франциско.
— Да не вопрос, придурок, — сказал Аланис. — Парни, подойдите ко мне. А теперь все сделали глубокий вдох…
— Воу, воу! — воскликнул один из охранников, на которого Франциско вдруг резко навёл пистолет. — Полегче, психованный!
Марисса подошла к Франу, и строго приказала:
— Франциско, оружие в кобуру.
— Ты что, не видела? — возмутился он, проигнорировав её приказ. — Они делают всё исподтишка, встают со спины.
— Сейчас же! — отчеканила Марисса. — Иначе ты арестован, понял?
Франциско с раздраженным недовольным лицом убрал пистолет, Марисса подошла к Хавьеру.
— Отведите нас к трейлеру Мануэля, — потребовала она.
— Есть, мэм, — едко улыбнулся Аланис.
Пабло прибыл на место, заглушил мотор, и достал рацию.
— Марсель, как слышно?
Рация продолжала шипеть, Бустаманте выругался и, взяв ружьё, побежал к точке, с которой буровая станция будет видна как на ладони.
— Вот здесь, — сказал Хавьер, приблизившись к трейлеру. — Этот его.
— У него соседи есть? — поинтересовался Дунофф.
— Да, — ответил Аланис. — Это я и Родриго Альсага.
— Родриго в трейлере? — спросила Марисса.
— Да. Он дрыхнет после ночного дежурства.
Охранники встали с левой стороны, полицейские с правой. Марисса поднялась на узкое крылечко, и постучала в дверь.