ID работы: 9817479

Приключения Стива и Форли

Джен
R
Завершён
82
Горячая работа! 86
автор
KaterinaVell бета
Размер:
199 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 86 Отзывы 54 В сборник Скачать

Тропы вероятностей

Настройки текста
Примечания:
      В лавке подержанных артефактов было многолюдно. На вкус Форли — даже слишком. Десятка два человек неторопливо слонялись разглядывая прилавки, периодически устраивая заторы в узких местах. Ещё человек пять стояло в очереди к кассе, где орудовала София. Маг же выступал за консультанта, объясняя подчас очевиднейшие вещи.       Например, почему покупать непарные сапоги-скороходы — идея так себе. Люди не могли осознать, что если один сапог имеет шаг в три метра, а другой в десять, то при попытке совершить этот самый шаг, то, что между ними, обязательно порвётся. Или что кольцо, заставляющее считать надевшего его величайшим кулинаром во вселенной, никак не влияет на реальные способности к готовке, что приводит к весьма нерациональной трате продуктов. Концепция же круглого банана и вовсе была за гранью понимания всех присутствующих.       Стиву с его врожденной харизмой подобные трюки удавались куда лучше. Он мог втюхать любую дрянь кому угодно. Однако Стивен ещё с утра отбыл в мэрию, и с тех пор оттуда не возвращался. Форли нутром чуял, что его братец попросту увидел столпотворение в магазине, развернулся на месте и, насвистывая мелодию «я тут самый умный», потопал в какую-нибудь таверну. Доказать это маг не мог. Во всяком случае, пока его отвлекали каждые тридцать секунд.       Рин тоже куда-то утопала, ничего не объяснив. Наверняка на свою традиционную утреннюю пробежку. Впрочем, ей-то возиться с магическим хламом нравилось в очень ограниченных количествах. Не больше пары часов в день. Затем нервы дворфийки сдавали, и лавку начинало слегка потряхивать в буквальном смысле.       — Скажите, — обратилась к Форли покупательница, — а эта скалка, она из чего сделана?       Скалка была из самого обыкновенного ясеня. Фокус заключался в том, что готовить с её помощью было как минимум затруднительно. Начав раскатывать ею тесто, ты не мог остановиться до тех пор, пока у тебя либо были силы, либо кто-то добрый, но глупый, не отобрал бы артефакт. Прошлого её владельца Стив вместе с Форли едва успели отнести в больницу — бедняга четыре дня кряду без сна работал с тестом и на момент обнаружения мог лишь невнятно требовать воды и ещё муки. Получившийся блин был размером с небольшой стадион и толщиной с бумажный лист.       — Ясень, для готовки использовать запрещено, — ответил маг.       Покупательница растерянно похлопала глазами, явно не представляя, для чего ещё можно пользоваться скалкой.       — Бить людей — сколько угодно, — подсказал ей Форли. — Но никакой работы с тестом.       Кажется, её это не слишком убедило. Взяв скалку и придирчиво её осмотрев, женщина пошла в сторону кассы, явно думая над тем, что она тут самая хитрая. Каждый почему-то уверен, что вот он-то умнее всех и сумеет обойти проклятие, наложенное на артефакт. Братья этот этап попросту переросли, а вот многим покупателям явно требовалось ощутить на себе все прелести испорченных магических предметов.       Скалка была ещё не самым худшим вариантом — Форли вырезал на её поверхности несколько рун, которые должны были смягчить негативный эффект. В частности, если кто-то пользовался артефактом подряд восемь часов или больше, то попросту взмывал на три метра вверх и висел там некоторое время. Можно было, конечно, настроить руну и на меньшее время «реагирования», однако тогда пропадал педагогический эффект.       Провожая покупательницу растерянным взглядом, Форли почувствовал, что что-то не так. Точнее, ещё раз ощутил. Весь день, с самого момента пробуждения, был каким-то странным, больше похожим на очень реалистичный сон, чем на явь.       Сновидением, тем не менее, это точно не было. В них обычно различимы только «ключевые» предметы и люди. Лавка вокруг, артефакты, люди в ней и суккуб выглядели вполне нормально и обыденно, вплоть до мелких деталей. Например, новый браслет с изображением птицы-рух с крыльями изумрудного цвета, которую ей подарил Стив на той неделе. И тем не менее лёгкое ощущение фальши оставалось.       Улучив момент, Форли выглянул на улицу, рассчитывая найти ответ на происходящее там. Марка, как и всегда ближе к полудню, напоминала сонный муравейник. Люди шли по своим делам, разговаривали, шумели. Пахло свежей выпечкой и вещами куда менее приятными — это Билл Двер экспериментировал с краской для тканей. Сон происходящее всё ещё нисколько не напоминало.       Подумать Форли не дали — раздался окрик Солифилесет:       — Эй, работничек, у тебя там всё в порядке? Я не могу считать сдачу, упаковывать и отвечать на умные, — это слово София выделила особо, — вопросы одновременно!       — В порядке. Иду-иду, — огрызнулся маг, растерянно вертя головой.       Он всё ещё не понимал что происходит, твёрдо при этом зная, что что-то точно происходит. Ответ пришёл с самой неожиданной стороны.       Одновременно зазвонили три колокольчика. Два дверных, и один у Форли в голове: в лавку, едва не сбив с ног женщину со скалкой, зашла Рин.       — Работа, как вижу, кипит? — спросила она с порога, ни к кому конкретно не обращаясь.       — Кипела бы, если бы ты, метр тридцать кофеиновой зависимости, меньше шлялась и больше помогала, — огрызнулась София.       — Не все тут состоят из магии. Кое-кому нужно и гулять, и пить кофе, представляешь? — парировала дворфийка. — И вообще, попробуй как-нибудь заняться бегом — уверяю, тебе понравится!       — Ты мне ещё вегетарианцем предложи стать.       Сказав это, София одарила её взглядом с таким содержанием скепсиса, что невольно заразила им большую часть покупателей, которые вдруг принялись настороженно озираться. На пару минут вопросы, задаваемые Форли, стали не просто глупыми, но ещё и каверзными:       — Скажите, а этот так называемый сапог-скороход, почему у него нет ни каблука, ни голенища? Какой же это сапог?!       Артефакт и вправду с сапогом из общего имел только название, в остальном напоминал попытку некоего средневекового мастера изобрести кеды.       — Я пересчитал все спички во всех ваших коробках! — возмутился другой покупатель. — Вот в этом их — шестьдесят шесть, здесь — семьдесят, а тут — всего пятьдесят девять, вы что тут все — сумасшедшие?!       К счастью, София быстро взяла себя в руки, и волна эмоций схлынула, вернув покупателей к просто глупым вопросам. С ней такое в последнее время периодически случалось. Демон эмоций как-никак.       — Бегом занимаются только неуверенные в себе невротики, — заявила суккуб, с вызовом глядя на дворфийку. — Я же идеальна. Везде и всегда.       У Рин аж волосы дёрнулись от такого заявления. Но до драки не дошло — в лавку завалилось ещё с десяток человек и места для того, чтобы выяснять отношения банально не осталось. А там, как и всегда, не прошло и двух минут, как они с Солифилесет уже весело, чисто по-женски перемывали косточки всем окружающим.       Форли удивлённо смотрел на эту идиллию и не мог выразить, волновавший его вопрос.       — У меня что-то не так с одеждой? — не выдержав, спросила Рин, осматривая себя. — Только и делаешь, что на меня смотришь.       Суккуб усмехнулась:       — С чего это ты взяла, что он на тебя смотрит? Тут, между прочим, есть и более обаятельные дамы…       — «Дамы» — это ты про себя, демон похоти и разврата? — мгновенно взвилась дворфийка.       — Я между прочим замужем! — возмутилась суккуб.       — Вот именно!       — Да… в смысле нет… просто, — растерянно ответил маг, прерывая их склоку, и неожиданно для себя задал вопрос, мучивший его весь день. — Когда и как вы познакомились?       — С тобой точно всё в порядке? — обеспокоенно поинтересовалась София. — Тебя никто не покусал из задающих, кхм, умные вопросы? Несёшь какую-то чушь.       Ещё минут двадцать Форли и сам бы задал себе этот вопрос, но сейчас ясно понимал, что перед ним происходит что-то невероятно странное. София и Рин никак не могли пересечься в лавке, ведь когда дворфийка в неё первый раз зашла, суккуб была уже несколько месяцев мертва!       — Как ты спаслась с планеты демонов? — приближаясь к Солифилесет, спросил Форли.       — Так же, как и вы вдвоём — телепортировалась, а что? — развела руками София, а затем, сощурившись, добавила. — Что-то ты мне не нравишься сегодня. Тебя, видать, и вправду хорошо приложили эти вопросы…       Странно, но в её глазах растерянности не было вовсе, только искорка непонятной догадки.       — Ты не телепортировалась с нами, а осталась там, — уверенно заявил маг, не обращая на это внимания. — Вы не можете быть знакомы!       Дворфийка и суккуб обеспокоенно переглянулись. Рин принялась быстренько выпроваживать растерянных этой сценой покупателей. Солифилесет же подошла к магу поближе и внимательно посмотрела ему в глаза. Её губы пронзила нехорошая усмешка, а глаза хищно блеснули.       — Наконец-то… — тихо прошептала она одними губами.       Вернулась Рин, и эти эмоции резко пропали с лица Софии, которая вновь выглядела обеспокоенной и немного растерянной. Лишь в глубине её глубоких глаз осталось нечто, что напугало бы Форли до обморока, если бы он и так в него не провалился.

***

      Очнулся маг у себя в комнате, рывком сев в кровати. Несколько минут он смотрел в пустоту, пытаясь осознать реальность только что увиденного. В отличие от сновидений, то, что он видел, не торопилось исчезать из головы, засев в ней, словно это происходило на самом деле.       Но ведь этого не могло быть! Никак!       Неожиданно Форли заметил, что он в комнате не один. На одной из множества стопок книг сидел, водя усами из стороны в сторону, здоровенный рыже-серый таракан. Весьма неожиданный гость: от подобных ему лавку защищало множество рун, а также домовой, который использовал подвернувшихся вредителей в качестве бесплатной рабочей силы. Словом, тараканов здесь не видели уже несколько месяцев.       Маг удивлённо моргнул, глядя на него. За это краткое мгновение насекомое успело непонятным образом пересечь добрую треть комнаты, оказавшись на полпути к выходу, где вновь застыло. Ещё одно моргание, и таракан был уже возле самой двери, не двинув при этом ни одной из лап!       — Это что ещё за фокусы? — удивился Форли, шевеля пальцами.       Он намеревался схватить таракана с помощью магии и рассмотреть поближе, но заклинание почему-то не подействовало. Насекомое, немного поводив усами, скрылось под дверью теперь уже на своих шестерых.       Хмыкнув, маг встал и, убедившись, что других подобных гостей в комнате нет, осторожно выглянул в коридор. Там кто-то методично стучал молотком.       Оказалось, что это Стив решил заменить одну из прогнивших половиц. Процесс близился к завершению, хотя по мнению Форли начинать ремонт следовало бы с протекающей крыши.       — Утречко, — поздоровался Стив, заметив брата.       — Ага, слушай, а ты тараканов не видел?       — Первые «тараканы» появятся только через пару часов, — отвлечённо ответил Стив, забивая последний гвоздь. — Я ещё даже дверь не открывал.       — Я не о покупателях, — поправил его Форли.       — А… — откладывая инструмент и гвозди в сторону, задумался Стивен. — Да вроде как нет, пару месяцев точно не видел. Если у тебя завелись — обратись к Косте, он живо их пристроит.       — Да нет… просто, — Форли почесал подбородок и спросил в лоб, — где сейчас София?       — Я ещё не готов шутить на этот счёт, — холодно ответил Стивен, стремительно мрачнея.       Быстро собрав инструмент, он занёс его на склад, а затем ушёл к себе. Судя по всему, Форли своим вопросом серьёзно попортил ему утро.       — Чего это вы тут ссоритесь? — спросила Рин, высовывая голову в коридор.       Маг сразу же смущённо опустил взгляд, замечая, что дворфийка опять забыла, что прежде чем выходить наружу нужно одеться во что-то посерьёзнее полупрозрачной ночнушки. Рин тоже это осознала, сделав шаг назад. Теперь из-за двери торчала только пара рыжих локонов.       — Да так, что-то странное произошло…       — Если ты про то, что этот лентяй взялся за ремонт, то ты просто пропустил, как он несколько дней назад здесь споткнулся, едва не лишившись половины зубов.       — Да не в этом дело, просто мне приснился очень-очень странный сон.       — Странный? — серьёзным тоном уточнила дворфийка.       — Да, — не до конца понимая, шутит ли она или действительно переживает, ответил маг.       — Дай мне тридцать минут, и сам оденься, — закрывая дверь, скомандовала Рин. — Пойдём прогуляемся.       Собралась она даже быстрее Форли, который умудрился настолько меланхолично надевать свои шорты с майкой, что проиграл забег девушке, успевшей навести полный марафет.       — Куда идём? — спросил маг, когда они вышли из лавки.       — Пересечение Ремесленной, Тисовой и Сточной улиц, — ухмыляясь, ответила дворфийка.       Форли её восторга разделить не пожелал. Он очень хорошо знал, что там расположен старый ипподром, куда Рин ходила заниматься бегом. Маг к спорту относился с врождённым предубеждением, считая себя выше этого.       — Поверь мне: ничто так не помогает от дурных мыслей, как пара километров, — уверенно заявила дворфийка.       — Я не уверен, что это просто мысли, — вздыхая, ответил Форли.       Ещё раз он вздохнув, он принялся пересказывать увиденное. Путь всё равно предстоял неблизкий — ипподром от лавки отделяло вроде всего-ничего: по прямой всего пара кварталов, однако на деле расстояние оказывалось куда как больше. Всё дело было в стоявших стеной домах и отсутствии возможности срезать через дворы. Приходилось топать по крупным улицам, совершая солидных размеров крюк.       Город ещё по большей части спал, набираясь сил, чтобы затем потрудиться на славу. Эпоха обязывала — ударными темпами по Марке шагал прогресс. Форли не так уж и часто вылезал из лавки, поэтому легко замечал многочисленные изменения, которые претерпевало это место. И дело было даже не в новых домах, вывесках или одежде. Менялась сама суть города.       На ипподроме, к удивлению мага, оказалось многолюдно. Помимо других бегунов здесь ещё трудились строители, пытаясь откопать трибуны. В последний раз ими пользовались лет семьдесят назад, и с тех пор они превратились в своеобразный парк для тех, кто хотел переломать себе ноги.       — Здесь будет стадион, — объяснила Рин. — Или плац.       Она указала на рабочих. Те и вправду определённо были из армии. Их выдавала даже не форма, а то, что на одного трудящегося приходилось как минимум семеро наблюдателей.       Не обращая на них особого внимания, что было взаимно, дворфийка, обмениваясь кивками с другими бегунами, уверенным шагом, разминаясь на ходу, направилась в сторону беговых дорожек. Форли, ожидавший, что она как-то прокомментирует его рассказ, последовал за ней, вопросительно смотря.       — На что это ты там смотришь? — не оборачиваясь лукаво поинтересовалась Рин заканчивая разминку.       — Кхм, на тебя, — поднимая глаза чуть выше, сориентировался маг. — Жду твоей реакции…       — Сначала бег, — ответила дворфийка. — Может, тебя или меня в процессе осенит.       — Эм, но я не собираюсь бегать…       — Тогда зачем ты припёрся на стадион? — холодно поинтересовалась Рин. — Сотвори себе обувь поудобнее и вперёд. Пробежишь хотя бы половину от моего — угощу вкусным коктейлем. Хотя что-то мне подсказывает, что я останусь при своих.       Она выразительно, с нескрываемым ехидством подмигнула. Форли хотел ей сообщить, что с ним такой откровенный шантаж не сработает, но Рин, не дожидаясь ответа, побежала вперёд.       Бурча себе под нос нехорошие вещи про физкультуру, дворфов и, просто за компанию, лечо, маг побежал следом, предварительно подогрев свою одежду так, чтобы в ней можно было заниматься спортом. Не то чтобы его так задели слова дворфийки, но свой коктейль он твёрдо вознамерился получить.       Правда, первый же круг, который Форли постарался пробежать как можно быстрее, рассчитывая догнать Рин, показал, что его истинные намерения несколько иные. Судя по результату этого рывка, маг, куда как вероятнее, намеревался здесь умереть, причём как можно скорее. Болело одновременно всё и сразу, начиная от коленок, реагирующих острой болью на каждый шаг, и заканчивая лёгкими, которые словно наполнились жидким огнём. Ну и конечно бока — они болели так, словно в каждый воткнули по раскалённому трёхметровому копью.       Пришлось замедляться до такой степени, что бегом это мог бы назвать только очень неразборчивый человек, желательно слепой и глухой.       Рин тем временем спокойно бежала свой четвёртый круг и явно не намеревалась этим ограничиваться. На Форли, которого несколько раз обогнала в процессе, она практически никак не реагировала, ограничившись сочувствующим взглядом, что было по-своему благородно. Стив бы на её месте устроил целое цирковое представление, главной темой которого был бы сарказм.       Разумеется, ни о каком озарении речи и близко не шло. Всё время пробежки Форли был сосредоточен лишь на одном — как переставлять ноги, дышать и при этом не умереть.       Окончательный счёт был пять-пятнадцать, совсем не в пользу мага. Причём даже для такого, весьма скромного по мнению Форли, результата ему пришлось выложиться на полную. Остановившись, первым его желанием было свалиться замертво, и он наверняка так бы и сделал, если бы не Рин, сообщившая:       — Садиться нельзя, лучше пройдись немного. Помахай руками, глубоко дыши, — убедившись, что её совету последовали, она добавила, — ты неплохо справился для первого раза.       — Правда? — удивился Форли.       — Да, — не кривя душой ответила Рин. — В тебе скрыт огромный потенциал, просто ты искусно его прячешь. Даже сам от себя.       — Так мне достанется коктейль?       — Конечно! — дворфийка расплылась в ослепительной улыбке. — Только тебе придётся за него заплатить.       Давая Форли немного прийти в себя, Рин уверенно направилась обратно в город. Шла она легко, словно не пробежала только что восемь километров. Маг же, плетущийся за ней следом, чувствовал себя словно выжатая губка.       — Ну как, снизошло озарение? — задорно поинтересовалась Рин.       — Ага. Всё было очень просто: оказывается, я терпеть не могу бег, — буркнул Форли.       — Ой, да брось ты. Если так, то почему согласился?       — В смысле? — удивился маг. — Что, можно было отказаться?       В ответ на этот вопрос Рин развела руками, всем видом показывая, что она здесь не при чём, а затем сказала:       — Только не говори, что так захотел халявный коктейль или обиделся на мои слова.       — Ну… э-э-э, но…       Рин хихикнула, оборачиваясь к нему.       — Ха! Просто ты не хуже моего понимаешь, что сидеть денно и нощно над книгами — это не совсем то, чем ты бы хотел заниматься.       — А лавка?       — Что лавка? Куда она денется?       — Ну, мы со Стивом это всё начали, было бы странно вот так…       Рин подняла палец, показывая, что у неё есть вопрос:       — Прости, ты сказал «мы»?       — Ну-у, да-а…       — Я могу чего-то не знать, но это вроде бы ОН всё начал, взяв тебя с собой. Учитывая всю эту историю с похищением и наёмничеством — желание Стива где-то осесть, желательно подальше от вашей матери, я вполне могу понять. Но ведь это не обязательно должен быть и твой путь тоже.       Некоторое время маг осмысливал сказанное, а затем с подозрением вперемешку с удивлением уточнил:       — Ты, что, пытаешься нас поссорить?       — Да брось, — с улыбкой отмахнулась от подобных заявлений Рин. — Просто говорю, что тебе иногда нужно чуть меньше быть братом Стивена и чуть чаще — Форли.       Маг ошеломлённо на неё уставился, выдавая тем самым себя с головой. Он действительно над таким периодически размышлял. Им со Стивом давно пора было пересмотреть модель взаимоотношений, однако ни один из братьев никак не мог на это решиться. Похоже, это становилось очевидным не только для них самих, но и для окружающих.       Они дошли до небольшой кафешки, где-то в трёх кварталах от лавки. Рин, похоже, тут хорошо знали, во всяком случае достаточно, чтобы понимать желания дворфийки без слов. Впрочем, с Форли тоже обошлись без них, просто сунув в руки меню.       Состояло оно в основном из оригинально приготовленной травы. С некоторым ужасом маг осознал, что дела в Марке принимали мрачный оборот — сюда добрались вегетарианцы.       — Ты же ешь мясо, — шепнул он дворфийке, когда рядом никого не было.       — И что? — удивилась та, даже не пытаясь говорить тихо. — Я же не здесь его ем. А вот зайти сюда после бега попить чего-нибудь свежевыжатого — милое дело.       Подтверждая эти слова, ей как раз подсунули высокий стакан с чем-то оранжевым внутри.       — Ты хоть знаешь, сколько невинных апельсинов пострадало, чтобы ты могла насладиться этим соком? — едко поинтересовался маг.       — Понятия не имею, — пожала плечами Рин. — Это, кстати, манго.       Немного поколебавшись, Форли ткнул наугад в раздел напитков, искренне надеясь, что после бега кровь какого-нибудь овоща его не должна убить. Оказалось, что выбрал он что-то из огурцов с примесью помидора и мёда.       — Экстремал, — оценила его выбор дворфийка. — Мало того, что выбрал самое ядрёное, так ещё и дорогущее.       — Ты ведь понимаешь, что я рассчитываю, что все эти страдания — не зря? — с намёком, что пора бы перейти к первоначальной теме про события этого утра, спросил Форли, принюхиваясь к своему коктейлю.       Пахла субстанция, иначе это назвать было трудно, довольно приятно. Что оказалось довольно странно, учитывая её состав. Рин тем временем, вздохнув, пустилась в рассуждения:       — Хм, не думаю, что то, что ты видел — это сон или кошмар. Нам в академии как-то объясняли, что наша вселенная не единственная, и что существует бесконечное множество таких же, но с отличиями. Потенциально, в одной из них София-Солифилесет могла выжить, мы с ней познакомились и стали подругами. Как говорил наш преподаватель: «где-то далеко вы — арбуз, это факт; вопрос только в вероятности данного события».       Форли вдруг понял, что бег и коктейль из препарированных овощей — не худшее, что сваливалось на него сегодня.       — Но почему я вижу одну из таких, эм, вероятностей?       — Понятия не имею, но мне кажется ответ банален — лавка. Вы постоянно сталкиваетесь с артефактами, работающими, мягко говоря, не так как надо. Откровенно сказать, у вас полным-полно опасного хлама…       Это было не совсем так. Форли как мог старался, чтобы что-то совсем опасное в лавку не попадало, отсеивая ещё на этапе отбора.       — Но у нас нет ничего такого! Точно!       — У каких именно «вас»? — ухмыльнулась дворфийка. — Видишь ли, это вполне могло произойти на другой стороне, а тебе просто не повезло стать тем самым из бесконечного множества альтернативных Форли.       У мага закружилась голова от попыток осознать масштаб происходящего.       — И что мне с этим делать? Попросить их проверить?       — Ну ты же с ними взаимодействовал уже, да? Почему бы не попробовать? Но для начала, — прежде чем продолжить, Рин прикончила сок, — я бы убедилась в том, что это происходит не по твоей вине. Проверь, что к вам в лавку не попадало ничего, что могло произвести схожий эффект. Заодно, возможно, сумеешь понять, что искать «на той» стороне.        Это было не просто идеей, а целым планом действий. Что Форли и отметил, сообщив об этом Рин. Дворфийка скромно улыбнулась, пожала плечами и, поднявшись, пошла на выход.       — Ты за свой сок не заплатила, — напомнил ей маг.       — А ты за хорошую идею и личного тренера, — донёсся до него ответ Рин уже из дверей.

***

      — Напомни, почему мы этим занимаемся? Из-за сна?! — недовольно уточнил Стив, ковыряясь в своих бумагах.       С его точки зрения, достойных поводов для прерывания законного выходного не существовало вовсе. Особенно после того, как он утром совершил настоящий трудовой подвиг и заменил доску.       Форли пришлось пообещать отработать за Стивена целых два дня, лишь бы тот позволил залезть в документацию по артефактам. Цена была высока в первую очередь из-за того, что без самого автора понять что-либо в этом хаосе из плохого почерка и лени было решительно невозможно.       Стив вёл всю документацию в лавке, в том числе и о том, какие артефакты попадали братьям в руки. Это было очень кстати, когда требовалось доказать свою невиновность в очередных разрушениях, кем-то учинённых в городе. А так как форму и правдивость записываемых сведений контролировали наиболее компетентные в этом люди — сами братья — это спасало их от множества лишних трат.       Однако не всё было так уж радужно. Проблема заключалась в том, что Стив не был бюрократом ни на йоту и вообще терпеть не мог заниматься бумажной работой. Единственное исключение — налоговые документы, и то только потому, что не делай этого, городские власти драли бы с лавки в разы больше.       Описям же артефактов отводилось внимание по остаточному принципу, в зависимости от настроения Стивена. На разрозненных, сильно помятых листах бумаги, в которых сейчас копались братья, засев в кабинете Стива, были как и весьма подробные описания, так и просто названия. Половину из них Форли, который вообще-то держал в руках все магические предметы, оказавшиеся в лавке, видел впервые, и мог поклясться в том, что на витринах тоже были написаны другие.       — Что такое «Огурчезатор»? — поинтересовался маг.       — Ну, это то кольцо, которое заставило тебя думать, что ты огурец… — объяснил Стив.       — Ясно. А «флакон бесконечности»?       — Тот пузырёк с как бы духами.       — Эм, я не помню такого…       — Там ещё каждое полнолуние оказывалась случайная жидкость с запахом.       — «Втулка несмываемой ненависти»?       На этот раз растерялся даже сам автор записи. Несколько минут он скрупулезно рассматривал лист, вертя его в руках, словно где-то должна была находиться подсказка или тайный шифр. Наконец, Стив задумчиво предположил:       — Наверное, это что-то не тонущее…       Форли помассировал себе висок. Он и предположить не мог, что поиск потребует столько времени, сил, а главное — терпения. Свой месячный запас последнего маг израсходовал ещё в районе ипподрома.       — Ладно, это всё равно определённо не то, что я ищу, — сдался Форли, вставая и разминая затёкшие ноги.       Они проверили все артефакты, попавшие в их поле зрения за последний месяц. Это тоже подсказала Рин, которая сейчас сидела за кассой, мужественно сражаясь со скукой — в отличие от альтернативной реальности, в этой покупателей не было вообще. По мнению дворфийки, если подобный предмет и существовал в обоих «вероятностях», то появился совсем недавно.       Ничего даже близко похожего по своим свойствам. Никаких тебе зеркал, показывающих сокровенные желания, камней реальности, дверей в иные миры. Заготовленный Форли листок так и остался абсолютно чист, если бы он случайно не испачкал его чернилами.       — Что теперь, сновидец? — собирая в охапку листы и прямо так, кучей, засовывая их в шкаф, поинтересовался Стив.       Маг пожал плечами.       — Видимо, нужно надеяться, что я увижу «ту» сторону в следующий раз, когда лягу спать…       — А если ты её не увидишь, то ведь всё хорошо? — предположил Стивен. — Может они, в смысле мы, сами разобрались, что происходит, а?       Форли был согласен с тем, что это будет наилучшим исходом, но что-то ему подсказывало, что не всё так просто. Кроме того, он опять несколько раз видел таракана, того же самого, если судить по расцветке.       Загадочное насекомое появлялось несколько раз в периферийном зрении, но сразу же исчезало, стоило попытаться обратить на него внимание. Таракан старательно избегал даже малейший шанс быть пойманным. Похоже, он внимательно наблюдал за каждым шагом мага.       — Ладно, пойду отдохну, может, заглянет какая идейка, — со вздохом сообщил Форли.       — Чудесно, — оценил его выбор Стив. — А я… а я… займусь своим выходным.       — Нет, ты поищешь тараканов, — заявил маг.       — У нас нет никаких тараканов, — уверенно ответил Стивен. — И я бы советовал тебе придерживаться того же мнения в присутствии Косты, иначе один из них действительно может оказаться у тебя в еде.       — Если их нет, то твои поиски не займут много времени, — ухмыльнулся Форли.       Чувствуя, что этого не совсем достаточно, чтобы Стив и вправду занялся этим поручением, маг добавил:       — И помни: я и так согласился подменить тебя завтра и послепослезавтра. Так что…       — Ладно, осмотрюсь. Но это не значит, что я тут буду обыскивать каждый угол!       Фактически это означало, что Стив совершит неторопливый променад по лавке, позаедается до первого пинка с Рин, и на том осмотр закончится. Впрочем, Форли большего и не надо было.       У него имелась определённая теория насчёт того, что это за тараканы и почему их появление так удачно совпало со всем остальным. Нужно было лишь проверить, видят ли их остальные обитатели лавки.

***

      Проснулся Форли на закате дня. На этот раз он практически сразу понял, что оказался в «чужой» версии лавки. Об этом говорило уже то, что на груди у него лежал листочек бумаги с надписью «привет, поговори с Софией))», написанный его собственным почерком.       Маг тоже оставил подобную записку на тот случай, если другой Форли также получает под контроль тело. Разумеется, в той её версии, речь про Солифилесет никак не могла идти.       На этот раз маг подошёл к процессу путешествия по альтернативной лавке куда более практично, стараясь для себя отмечать различия между двумя версиями. Сам Форли выглядел практически так же — местному определённо не помешало бы сходить к цирюльнику, но это скорее было случайностью. В остальном: всё как и всегда.       Книги, разбросанные по комнате, были по большей части другими, это могло навести на определённые выводы о том, что сейчас беспокоит местного Форли, но углубляться в подробности не было ни сил, ни времени. Проще было бы спросить, если до этого, конечно, дойдёт.       Выйдя из комнаты, Форли нос к носу столкнулся со Стивом… менявшим половую доску. Тот замер, увидев мага, и осторожно спросил:       — Ты кто?       — Стив, даже без учёта того, что речь идёт про альтернативные вселенные и прочую лабуду, я не думаю, что существует та, в которой мы не были бы братьями…       — Альтернативный, — заключил Стивен и, словив полный непонимания взгляд, добавил. — Просто, у нас… у меня уже был этот разговор. Практически слово в слово.       — Где… кхм, София? — решил сменить тему Форли.       — В подвале, что-то там колдует. По твоей проблеме.       — Она может колдовать? — удивился маг.       Насколько он помнил, способности суккуба к магии были очень ограниченными и заключались в основном в части манипуляции людьми и их эмоциями.       — Эм, да? — непонимающе развёл руками Стив.       Он явно считал этот вопрос не менее глупым, чем, например, попытка выяснить, мокрая ли вода.       Больше Форли не стал ничего спрашивать, решив, что это займёт слишком много времени, и направился в подвал, однако прежде чем он ушёл, его «альтернативный» брат спросил:       — Слушай, а мы… со мной сильно отличаемся?       Маг удивлённо на него посмотрел, сам точно не зная, как должен ответить. Это был одновременно тот же самый Стив, и не тот же.       Гибель Софии в своё время сильно по нему ударила, добавив в его голову изрядную толику новых плохих мыслей и воспоминаний. Однако Стив вполне успешно скрывал свои душевные раны, пряча их за шутками и цинизмом. «Этот» Стивен был точно таким же, только искренним, ничего за этим не скрывая.       — По части вопросов — точно нет, — ответил наконец Форли.       Меньше всего ему сейчас хотелось тратить время, объясняя абсолютно несущественные вещи. Это было явно не то, на что рассчитывал Стив, но возражать он не стал, буркнув что-то про то, что уж братья его ничем не отличаются от свиньи в обеих своих ипостасях.       Миновав торговый зал, где Рин мужественно отбивалась от вала покупателей, Форли, под растерянным взглядом дворфийки, спустился в подвал.       София и вправду занималась магией, да ещё какой! Все стены небольшого помещения были обильно покрыты рунами, с помощью которых суккуб прямо сейчас проделывала некие манипуляции. Скорее всего, делала она это вовсе не в первый раз, что, учитывая количество рун, говорило о многом.       Предназначение всей этой сложной и запутанной системы Форли определить не удалось. Никогда прежде он не видел ничего подобного. София и раньше демонстрировала весьма серьёзные познания по части рун и всего с ними связанного, но здесь она явно превзошла саму себя, создав нечто невероятное.       Заметив мага, суккуб прервалась и некоторое время вглядывалась в него. Форли почувствовал себя так, будто оказался голым. Не придумав ничего лучше, он решил ответить взаимностью, с интересом отмечая те изменения, которые постигли Софию за прошедшее время.       Взять хотя бы кольцо на пальце — одно это уже говорило о многом. Значит, их отношения со Стивом были задокументированы ещё раз, теперь всерьёз и по обоюдному согласию. В остальном же перед ним стояла всё та же миловидная девушка в старомодном платье, со странным взглядом. Последний, на вкус мага, стал куда более колючим.       Однако никаких искорок в нём сейчас не было. Только холодная сосредоточенность, на смену которой пришла радость.       — Знаешь, если бы не взгляд в стиле «передо мной стоит труп» я бы и не догадалась, что ты… «другой» Форли, — прервала тишину суккуб. — Ничем иным вы не отличаетесь, по крайней мере, с помощью моих способностей этого не определить.       Она говорила вполне искренне, но маг нутром почувствовал, что это не совсем так. Сказанное было одной из форм полуправды.        — Кхм, и тебе здравствуй, София, — поприветствовал её маг как можно спокойнее.       Он разрывался между радостью от того, что она жива, и осознанием того, что это существо — не та София, которую он знал. На фоне этого слабым перезвоном интуиция трубила тревогу.       Эта палитра эмоций не укрылась от суккуба. Солифилесет отреагировала на это лишь усмешкой, мгновенно переведя тему разговора в более практичное русло:       — Ты уже нашёл причину происходящего беспорядка? — улыбаясь, поинтересовалась она.       Похоже София нисколько не сомневалась в ответе.       — Уверенно могу заявить, что с нашей стороны нет ничего, что было бы способно на такое.       Маг очень хотел, чтобы сейчас София воскликнула что-то вроде «ну это точно из-за того куска мыла!», однако вместо этого она лишь вздохнула и сообщила:       — На нашей тоже. Мы перевернули лавку вверх дном — ничего.       — А это…       Маг обвёл рукой многочисленные руны.       — Вижу, без меня рунами ты перестал заниматься, — цокнув языком, Солифилесет пустилась в объяснения. — Я предполагаю, что даже если виноват в происходящем не некий артефакт, то это так или иначе магия, и пытаюсь её засечь.       Она ничем не выдала себя, но Форли точно знал, что сказанное — неправда. Руны для отслеживания магии он видел множество раз. Чем бы ни была эта система, она имела возможно и схожее, но всё же иное предназначение.       Чем больше маг здесь находился, тем сильнее понимал, что здесь происходит что-то помимо проблем с альтернативными вселенными. Слишком много странных деталей, совпадений и прочего. Это распаляло его интерес едва ли не сильнее, нежели основная загадка происходящего.       — И как, есть успехи? — уже зная, каким будет ответ, спросил маг.       Вполне ожидаемо последовала кислая ухмылка, сказавшая куда больше, нежели банальное «нет».        — Плохо, — вздохнул Форли. — Я надеялся, что решение не отнимет много времени.       Услышав это, София помрачнела.       — Боюсь, времени у нас может не быть вовсе. Не знаю, что именно, но что-то происходит. Что-то большое и очень опасное. Настоящая катастрофа. И виной этому — «слияние». Коснись вот этой руны.       Этот рисунок, в отличие от многих других, оказался магу знаком. Его предназначением было поиск потоков магии. Сделав, как сказала суккуб, Форли почувствовал, словно щупал кому-то пульс. Подобные ощущения были для него не впервой: с магическими потоками, пронизывающими всё мироздание, он сталкивался постоянно. Те из них, что проходили через Марку, магу были знакомы достаточно хорошо, чтобы понять, что с ними и вправду что-то не так.       Обычно спокойные, словно река, сейчас они пребывали в полнейшем хаосе. Это сулило крупными неприятностями. Магия — штука предсказуемая лишь до тех пор, пока пребывает в относительном порядке. Но стоит чему-то пойти не так, и начинаются неприятности. Исход мог быть совершенно разным: от банального взрыва до рождения целого поколения чрезвычайно одарённых магов.       — И как нам предотвратить эту катастрофу? — убирая руку с руны, спросил Форли.       — Очевидно прекратить «слияние», — ответила София не без раздражения. — Только давай ты не будешь спрашивать «как», хорошо? Я уже трижды тебе сегодня отвечала на этот вопрос.       Маг замер, не зная, что сказать. Суккуб же скривилась и отвернулась к стене. Похоже, у неё была некая идея, однако ей она категорически не нравилась.       — Ладно, кое-что всё же есть, — наконец сказала Солифилесет. — Но для того чтобы в этом убедиться, мне надо отправиться с тобой.       — С мной, в смысле? — не понял Форли. — Куда?       — В твою вселенную.       — Разве это возможно?       — Теоретически — вполне. Переносится ведь сознание, так? Если я стану частью твоего, то… отправлюсь следом.       — Стоп, подожди, — растерялся Форли. — Я правильно понимаю, что ты хочешь в меня вселиться?       Если он что и знал об одержимостью демоном, так это то, что со словом «безопасно» это и близко не стояло. Потерять контроль над своим телом и разумом — совсем не шутки. Конечно, перед ним стоял не какой-то там демон, а Солифилесет, вместе с которой они через многое прошли, но всё же.       — Я прекрасно понимаю, о чём прошу. Боюсь, у нас может не быть иного выхода, — нехотя пояснила София. — Если тебе нужен день или два, чтобы подумать — пожалуйста.       В этот момент внутри Форли в смертельной битве сошлись между собой две его версии. Одна, воплощение рациональности, кричала во весь голос, что тут что-то не так и надо присмотреться к происходящему. Другая, иррациональная, твердила, что перед ним его проверенный временем друг, которому можно было доверять.       — Только представь, как обрадуется Стив, увидев её, — прошептал голос у него в голове.       Эта мысль и поставила точку в противостоянии. Рациональность оказалась задвинута в дальний ящик.       — Хорошо, но ты покинешь меня, как только мы окажемся на «той» стороне, — сказал Форли.       — Конечно, — кивнула Солифилесет, улыбнувшись. — Мне твоё тщедушное тельце не очень-то и нужно.       — Эй, это было обидно. Ладно, хорошо, что мне надо делать?       — Просто скажи «я согласен», — в глазах Солифилесет вновь блеснул тот самый нехороший огонёк.       — Эм… кхм, я согласен.       Суккуб расплылась в победоносной улыбке, растворяясь в воздухе, а маг осознал, что же ему так отчаянно пыталась сообщить рациональная часть сознания: он никогда не слышал никаких «внутренних голосов». Его обманули.       В отчаянии Форли попытался воспротивиться происходящему, но это было сродни попытке остановить коня на скаку плевком. Солифилесет смела всего его защитные барьеры даже не заметив, в считанные мгновения заполучив полный контроль над телом.       Она могла уничтожить мага, стереть его без остатка, но не стала этого делать, предоставив ему крохотный уголок на задворках сознания. Серое ничего, размерами два на два метра, где и появился Форли. Отсюда даже не было понятно, что происходит. Всё, что он мог, это безостановочно вопрошать:       — Зачем?! Почему?!       То ли сжалившись над ним, то ли улучив свободный момент, София снизошла для ответа.       Здесь, в мире чистых эмоций, суккуб уже не могла так ловко скрывать свои намерения. И хотя её самой нигде не было видно, маг ощущал каждую её эмоцию как свою. Солифилесет была растеряна и даже немного напугана, но при этом сконцентрирована на своей цели, какой бы она ни была.       — Я доверял тебе! — заметив её внимание, немного изменил вопрос Форли. — Почему ты это сделала?       — Потому что не смогла изменить своей природе, — словно в чём-то неприличном призналась София, голос которой звучал из пустоты. — Я всё ещё демон.       — Не понимаю, ты же…       — Я пыталась измениться. Думала, что если отринуть своё прошлое, начать с чистого листа, то у меня получиться стать чем-то… кем-то… иным. Не «Рукой Тьмы».       Её заполонила печаль и сожаление.       — Так оно и было… вначале. Но затем, когда договор с Балаэлем исчез, и ко мне начали возвращаться силы…       Форли пронзило ощущение, сходное с сильнейшей жаждой, только совсем не воды. Не секунду он услышал сонм различных голосов, повторяющих одни и те же слова: «Убей, уничтожь, сокруши!». По Солифилесет прошла волна страха, и она испуганно, практически шёпотом сказала:       — Я не могу этому противиться. Сила — она как наркотик, только хуже. Тебе всегда хочется только одного — преумножить её, стать ещё могущественнее…       — Ты забываешь, что я — архонт, сильнейший маг, и не согласен с твоей точкой зрения, — резонно заметил Форли. — Мне никогда…       — Ты просто не осознаёшь своё могущество. Пока.       — Но моя мать…       — Твоя мать, — прервала его София, в которой словно снежный ком нарастало раздражение, — сильнейший маг среди всех когда-либо живших магов. Она, де-факто, правитель всего магического мира. Её власти уже просто некуда расти.       Форли категорически был с этим не согласен. Фелисия Гофт, при всех своих недостатках, никогда не ставила своей целью власть ради власти. Она вообще не мыслила подобными категориями. И уж тем более, называть её «правителем магического мира» можно было лишь с огромной натяжкой. «Самая влиятельная фигура» — возможно.       — Ты думаешь о нюансах, не замечая главного, — заметила Солифилесет с пренебрежением.       Очевидно, что здесь она могла читать мысли мага так же легко, как и открытую книгу.       — Возможно, но почему ты решила предать нас? — вернулся к изначальной теме Форли.       Ему действительно важно было это знать. У Софии были и куда лучшие шансы в определённые моменты истории, но выбрала она почему-то именно этот.       — Ты не понимаешь самого простейшего: я не та «София», которую ты знаешь. Точно так же, как и ты — не мой Форли. Вы для меня ничего не значите…       Её эмоции говорили о другом. Это заявление, вкупе с тем, что испытывала суккуб, когда она говорила это, расставили всё по своим местам. Солифилесет не желала причинять вреда Стиву и Форли, привязавшись к ним, однако куда-то деть свои разрушительные наклонности ей нужно было.       — Ты ведь понимаешь, что просто убедила саму себя в том, что это наилучший выход? — спросил маг. — Нет никаких «своих» или «чужих» Стивов и Форли. Мы все — примерно одни и те же люди.       — Это единственный выход, — возразила суккуб. — Рано или поздно я просто поубиваю всех вокруг, даже тех, кого люблю.       На секунду возник расплывчатый образ Стива.       — Хорошо, но почему ты тогда не нашла «вероятность», где мы были бы мертвы? Или просто не отправилась куда-то очень-очень далеко…       Ответ на второй вопрос был очевиден. Всё из-за них с братом. Стив всю вселенную перероет, лишь бы найти Софию. На первый же суккуб ответила следующее:       — Чем сильнее разница, тем сложнее установить контакт, к тому же, мне надо как-то перенестись. Ничего личного, но вы лучший мой вариант.       — Лучший вариант, если ты обсудишь свои душевные проблемы с психологом, — негодуя заметил Форли.       — Ты не понимаешь! — в отчаянии воскликнула София. — Это сильнее, чем просто моё желание. Рано или поздно я всё равно сорвусь и… и… убью кого-нибудь из вас!       — Ты уже это делаешь! Прямо сейчас!       — Вы не мои Стив и Форли, — упрямо и холодно повторила суккуб.       — Это не важно! Думаешь, «другой» Стив относится к тебе как-то иначе? Да после твоей гибели я твоё имя произнести не могу, так, чтобы он не сделал вид, будто его насилуют раскалённой кочергой.       Здесь не было необходимости переводить дыхание после затяжных монологов, но Форли всё же прервался, просто по привычке.       — Думаешь, я вру? Ты ведь уже наверняка перенеслась, так? Сходи к Стиву и повтори ему в лицо то, что говоришь мне! Посмотри, что с ним будет.       Реакцией на это стала абсолютная тишина. Солифилисет будто бы исчезла, хотя контроль над телом оставался всё ещё у неё, не ослабевая ни на йоту.       Она появилась внезапно, возникнув из серого ничего. София лежала на «полу» в позе зародыша и тихо рыдала, преисполненная отчаянием.       — Я не могу… не могу… — сквозь всхлипы сказала она.       Суккуб подняла зарёванное лицо и в отчаянии крикнула:       — Я не могу!       Её тело внезапно раскалилось докрасна, покрываясь сетью трещин. Сквозь них, обжигая даже здесь, в эфемерном мире, пылали адским жаром ненависть и злоба. Форли в страхе отшатнулся — он нисколько не сомневался в том, что вырвись они от него, не осталось бы ничего.       В этот раз Солифилесет удержалась. Схватившись за голову и заорав во весь голос, она сумела унять переполняющие её эмоции. Однако это показывало, что сказанное ей совсем не преувеличение, и что проблема действительно существует.       — Однажды, это произойдёт в тот момент, когда я не буду этого ожидать, — тихо сказала София, продолжая оставаться в позе зародыша. — И тогда случится нечто по настоящему ужасное.       — И ты собираешься исправить «это», выплеснув свои чувства наружу?       Солифилесет слабо дёрнулась, видимо, изобразив кивок.       — Там, где я не смогу навредить никому из знакомых даже теоретически.       — И вся проблема из-за того, что ты — могущественный демон?       — Да. Это — моя суть… — словно сдерживая рвоту она добавила, — убивать, уничтожать и крушить.       — Так откажись от своего могущества! Растрать силу с пользой, или без — избавься от неё!       — Даже если бы я этого захотела, как? — удивлённо приподнялась София. — Мы те, кто мы есть, ты же не можешь перестать быть архонтом, а я демоном…       — Много раз ты нам повторяла, что являешься, в первую очередь — магией. Извини за сравнение, пластилином, из которого вылепили меч. Так стань чем-то иным! Откажись от этой формы и прими другую.       — Я не знаю как… — покачала головой София.       — Какое совпадение, что рядом с тобой есть двое братьев, готовых ради помощи тебе отправиться хоть на край света, а? — заметил очевидное Форли       — Но…       — Думаешь, я или Стив откажем тебе в помощи?       — Нет, но… но… — она застыла, а затем снова, начиная плакать, призналась, — я так запуталась, Форли.       — Да, я заметил.       Приблизившись к ней, маг осторожно взял её ладонь в свою и ободряюще улыбнулся.       — Просто попроси помощи, и всё будет хорошо, — сказал он, глядя в глаза Софии. — Мы не заложники своего прошлого, и имеем право на выбор.       — Но… но… а если мне не хватит сил? — растерянно спросила Солифилесет. — Если кошмар вырвется наружу до того, как мы найдём решение…       — Если кому и хватит сил на подобное — так это тебе, — уверенно ответил Форли.       Повисла тишина. Суккуб вытерла слёзы и осторожно, с помощью мага, поднялась на ноги. Оправив платье, она смахнула последнюю слезинку и шёпотом сказала:       — Спасибо, прости за всё, что я натворила.       — Ты мне жизнь спасла — это меньшее, что я мог сделать, — улыбаясь, пожал плечами Форли.       Они обнялись на прощание. Перед тем, как исчезнуть, София шепнула ему на ухо:       — Не бойся Господина Роскошного. Этому джинну никогда не одолеть тебя. Ещё раз спасибо и прощай.

***

      Форли обнаружил себя со слезами на глазах, стоящим перед растерянным до нельзя Стивом в его кабинете. Тот, неловко кашлянув, заметил:       — Интересное признание, братец. Не пойми меня неправильно: я тоже тебя очень люблю. Хотя, видимо, и не настолько сильно, как ты меня.       Маг не стал уточнять, что тут только что произошло или тем более пускаться в объяснения произошедшего. Только мысленно отругал себя за идею предложить Софии сходить к Стиву.       — Кстати, я нашёл твоего таракана, — невероятно гордый собой, сообщил оный. — Этот?       Перед Форли на салфетке появилось давнишнее насекомое, уже изрядно мёртвое.       — Вроде.       — Отлично, надеюсь, теперь ты от меня отстанешь, — Стивен собирался выпроводить брата, но, вспомнив, поинтересовался. — Ты, кстати, разобрался с тем, что происходит?       Маг, который и рад бы уйти, ничего не объясняя, растерянно обернулся, думая над ответом. Стив вопросительно вскинул бровь, замечая эмоции на его лице.       — Да так. Сущая мелочь…       — Вот как? — подозревая обман, уточнил Стивен. — Ты странно себя ведёшь.       — Просто не выспался, — наигранно пожал плечами Форли. — Знаешь, отстоять смену здесь и потом ещё там…       — И ещё завтра, — напомнил Стив. — Ты же не надеешься увильнуть?       — Нет, конечно! И как ты только так мог подумать!       — Зная тебя… и себя — легко и непринуждённо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.