Their Beloved Prince

Перевод
R
В процессе
4303
12
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 320 страниц, 122 273 слова, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4303 Нравится 620 Отзывы 2363 В сборник

Глава 17.2.

Настройки
Примечания:

***

      Гарри с трудом сдерживал свое волнение, помогая своему брату Алеку собрать вещи для поездки. Они уезжали завтра после обеда, и он не мог этого дождаться. Он нервничал, замок был для него домом и самым безопасным местом, но в то же время он хотел увидеть другие удивительные места, о которых он читал и о которых ему рассказывали Бенджамин и Билл. Он не мог поверить, что ему предстоит провести целый месяц, исследуя Египет, а затем две недели в доме Калленов в Вашингтоне. Ему не терпелось почувствовать лес вокруг себя, пообщаться с деревьями и другими животными. Он даже собирался увидеть Эмили и Сэма. Это будут самые лучшие каникулы.       — Успокойся, брат, — укорил Алек, когда Гарри пронесся мимо него в пятый раз. Гарри не часто использовал свою вампирскую скорость или силу, но от волнения контроль над собой ослабевал.       — Я просто не могу дождаться! — взволнованно воскликнул Гарри. — Разве ты не рад нашей поездке?       Алек поднял с кровати одну из рубашек Гарри, затем, осмотрев ее, отбросил в сторону. Она ему не понравилась, этот голубой цвет ужасно контрастировал с зелеными глазами брата. — Конечно, я взволнован, но бегая по комнате, как курица с отрезанной головой, ты не сможешь быстрее добраться до Египта.       Гарри скривил лицо от отвращения. — Это отвратительно, Алек. Я не хочу думать о курице без головы. Я просто хочу думать о Египте и о встрече с семьей Эммета. Как ты думаешь, в Египте мы увидим настоящую живую мумию?       — Живую мумию? — переспросил Алек. — Как это работает? Я думал, что мумии технически мертвы.       Хихикнув, Гарри закатил глаза. — Ты знаешь, что я имею в виду, глупышка.       Улыбаясь, Алек продолжил сортировать одежду Гарри. Честно говоря, ни одна из его вещей не подходила для Египта и для того, что они планировали. Им придется купить ему несколько подходящих нарядов, когда они приедут туда. — Билл — эксперт, когда речь идет о мумиях, проклятиях и тому подобных вещах, я знаю примерно столько же, сколько и ты.       — Нам будет так весело! Я, ты, Джейн, Феликс, Эммет, Деметрий, Сангвиник, Билл, Бенджамин, папа Маркус и остальные охранники, которые придут. Это будет самая лучшая поездка на свете.       Несмотря на то, что он уже неоднократно бывал в Египте, Алек почувствовал, что волнуется. Казалось, волнение принца было заразительным. Он даже слышал, как Маркус возбужденно рассказывал о поездке, а Маркуса мало что приводило в восторг. Первоначально планировалось, что первые две недели с ними в Египте проведет Кайус, а вторые две недели — Маркус, но все изменилось после того, как он узнал, что волшебники находятся там в одно и то же время. Никто не доверял Кайусу рядом с волшебниками, его было слишком легко разозлить, поэтому Маркус собирался провести с ними весь месяц в Египте, а потом только они и охранники собирались отправиться в Вашингтон вместе с Гарри. Аро надеялся присоединиться к ним, когда они будут у Калленов, но это зависело от того, нанесут ли волшебники им визит или нет в поисках Гарри. Кайус снова оставался в замке, поскольку ему нельзя было доверять, чтобы он не выследил и не убил волков-перевертышей. Короли не слишком беспокоились о том, что один из них будет с Гарри во время пребывания в Форксе. Несмотря на то, что клан Калленов был небольшим, они были могущественным шабашем, и Аро доверял им. По какой-то безумной причине он даже доверял волкам в том, что Гарри будет в безопасности.       — Это будет веселая поездка, — согласился Алек. — Но ты так завелся, что, боюсь, ты не сможешь заснуть сегодня. Ты все еще растешь, принц, ты и твоя магия, сон очень важен.       Гарри начал хихикать. — Я ни за что не смогу заснуть сегодня. Завтра мы уже будем в Египте.       Алек покачал головой, легко подхватив брата на руки и бросив его на кровать. — Неужели ты забыл в своем волнении, маленький брат, что завтра также твой одиннадцатый день рождения?       Глаза Гарри расширились. — Боже мой, я действительно забыл. То есть, я вчера знал, что у меня скоро день рождения, но сегодня я думал только о поездке. Я никогда раньше не ездил в настоящее путешествие. Я был в Америке, но это не было путешествием и не было так весело.       Глаза Алека потемнели при упоминании о том, что случилось с его братом всего несколько месяцев назад. Он не мог не чувствовать себя виноватым, он должен был быть здесь, чтобы защитить его. Он был старшим братом Гарри и обладал огромной силой, если бы он был здесь, ищейка не смог бы даже подобраться достаточно близко, чтобы положить глаз на принца, не говоря уже о его похищении. После похищения короли стали еще больше оберегать Гарри, поэтому все самые сильные и могущественные охранники отправлялись с ним в путешествие. Они обсуждали возможность оставить его позади, чтобы он был рядом с Аро на случай, если волшебники создадут проблемы, но Аро не волновали взмахи палочкой, а в меньшей гвардии было еще много одаренных бессмертных, которые легко могли позаботиться о волшебниках. Главной заботой Аро было обеспечить безопасность Гарри. У короля было много врагов, и теперь было известно, что у него есть сын, которого он действительно любит больше всего на свете. К сожалению, это было большой мишенью на спине его брата.       — У меня для тебя подарок на день рождения. — сказал Алек, подмигнув.       Подтянув ноги под себя, Гарри подпрыгивал на кровати от возбуждения. — Правда? Что ты мне подаришь?       — Твой день рождения только завтра. — напомнил Алек с ухмылкой.       Гарри мило выпятил нижнюю губу, преувеличенно надувшись. — Но завтра все будет суматошно, и нам придется рано уехать, чтобы успеть на самолет. Если ты подаришь мне мой подарок сейчас, я смогу насладиться им больше.       Алек начал смеяться, когда его брат сделал жалостливые щенячьи глаза. — Прекрати, пока ты не напряг глаза и не сделал себе больно, брат. Я уже планировал вручить тебе твой подарок сегодня вечером.       Гарри спрыгнул с кровати, обхватив старшего вампира. — Что ты подаришь мне, Алек?       Алек притворился, что потерял равновесие, и опрокинул их обоих на кровать, а Гарри лег на него сверху. Потянувшись под подушку Гарри, он достал подарок, завернутый в золотую бумагу. — Ты — угроза, Гарри, хорошо, что я тебя люблю.       Осторожно взяв подарок, Гарри слез с Алека и сел рядом с ним. — Что это? — спросил он, изучая подарок. Он был не очень большой, чуть меньше, чем одна из книг «Мурашек», которые он читал. Сначала папа Кайус думал, что страшные истории будут сниться ему в кошмарах или пугать его, но потом он объяснил папе, что он вампир, а вампиры страшнее, чем все, что написано в книгах про Мурашек. Потребовалось немного убеждения, но с помощью папы Маркуса им удалось убедить папу Кайуса позволить ему хотя бы попробовать прочитать одну из них. Сейчас он читал уже пятую книгу, и ни одна из них его не пугала… ну, может быть, немного, но он не собирался никому об этом говорить, особенно папе Кайусу.       Сев, Алек потрепал брата по голове. — Ты забыл, как работают подарки? Тебе придется открыть его, чтобы узнать что там, глупыш.       Прикусив нижнюю губу, Гарри разорвал золотую бумагу, и с его губ сорвался крик восторга. — Ты достал мне мобильный телефон? Настоящий мобильный телефон!       — Настоящий мобильный телефон, такой же, как у меня. Аро считает, что ты уже достаточно взрослый и ответственный, чтобы иметь свой собственный телефон. Он также хочет, чтобы у тебя был способ связаться со всеми, если вы вдруг разлучитесь. С помощью этого телефона ты также можешь выходить в Интернет, но у него есть ограничения. Есть некоторые сайты, которые предназначены только для взрослых, и Аро не хочет, чтобы ты случайно нашел их.       Гарри поднял глаза от телефона, его маленький лоб наморщился в замешательстве. — Что это за сайты, которые предназначены только для взрослых?       — Эмм, — Алек нервно почесал затылок, глядя куда угодно, только не на своего младшего брата. — Ты… ну, знаешь, взрослые вещи.       — Я не понимаю. Ты имеешь в виду сайты с плохими словами, вроде тех, которые Эммет иногда случайно произносит, а Джейн его за это наказывает? — Папа Аро ненавидит, когда Эммет забывается и говорит плохие слова, он говорит, что так говорят только необразованные дикари. Ему показалось это забавным, особенно потому, что он много раз ловил своих пап на употреблении плохих слов, даже папу Аро.       Ворча, Алек ущипнул себя за переносицу. Почему Гарри всегда задавал эти вопросы именно ему? — Плохие слова и прочие взрослые вещи. Не беспокойся об этом сейчас, принц.       — Ты смотришь эти сайты для взрослых, Алек?       — Господи, Гарри, я не буду отвечать на этот вопрос. — сказал Алек, спрыгивая с кровати и благодаря себя за то, что он не человек, потому что его лицо сейчас было бы красным.       — Ты хочешь, — вздохнул Гарри. — Но ты не взрослый, Алек.       — Гарри, мне сотни лет. Я намного старше, чем просто взрослый.       Вздыхая, Гарри посмотрел вниз на свой телефон. — Сколько мне должно быть лет, чтобы считаться взрослым?       Алек пожал плечами. — Не знаю, может быть, восемнадцать.       — Но это так долго, — ныл Гарри.       — Ты не заметишь как пролетит время. Может, я покажу тебе, как пользоваться телефоном? Он уже настроен, и в нем уже есть номера телефонов всех. Единственный, у кого нет телефона, это Билл. Он сказал, что электроника не очень хорошо работает в мире волшебников, она обычно взрывается. Так что лучше не использовать магию, пока телефон при тебе.       Гарри прижал телефон к груди. — Я буду очень осторожен, Алек, обещаю. — Он любил свои подарки, каждый из них был для него очень дорог. Он никогда не получал подарков до того, как его нашли папы, ему всегда приходилось смотреть, как Дадли получает все лакомства. Поскольку подарки были для него особенными, он всегда заботился о них особенно тщательно.       — Я знаю, брат. Ты хороший ребенок.

***

      Феликс сидел на своем обычном месте высоко на стене и смотрел вниз на город. Несмотря на шум, исходящий от города, людей, машин и всего остального, это было его любимое место. Ему нравилось просто сидеть и смотреть на мир. Ему нравилось наблюдать за людьми. Невзирая на то, что он был погружен в размышления, думал о поездке и о том, чтобы его молодая пара была в безопасности, он всегда был в курсе того, что его окружает. — Мой принц, разве ты не должен быть сейчас в постели? — спросил он, не оборачиваясь.       Гарри робко подошел к Феликсу сзади, заняв место рядом с ним. — Я был тихим, как ты узнал, что я здесь?       Феликс потрогал свой нос. — Я знаю твой запах, принц. Я бы смог уловить твой запах из толпы в миллион человек. Слишком взволнован, чтобы спать? — спросил он со знанием дела.       Гарри помолчал минуту, а затем положил голову на руку Феликса. — Я взволнован, я не могу дождаться поездки, но я также боюсь. Что, если во время поездки случится что-то плохое? Вдруг кто-то снова попытается меня украсть? — Он не признавался в своих страхах ни Алеку, ни отцам, но Феликсу было приятно признаться в них. Феликс был таким большим и сильным, что позволял ему чувствовать себя в безопасности. Феликс был его защитником.       Феликс продолжал смотреть на город, лишь наполовину обращая внимание на людей. Принц был его приоритетом… его всем. — Плохие вещи бывают разных форм и размеров. То, что один человек считает плохим, другой может счесть незначительным неудобством.       — Ты считаешь, что если кто-то украл меня — это плохо? — спросил Гарри тоненьким голосом.       Феликс наклонил голову. — Это было бы особенно плохо для твоего похитителя, которого я бы разбил на миллион кусочков. Никто, принц, и я имею в виду никто не украдет тебя, пока я рядом. Я хочу, чтобы ты выбросил из головы страх, что тебя украдут. Этого не случится.       — А что если самолет разобьется?       Феликс фыркнул. — Это, мой принц, будет незначительным неудобством для нас. Авиакатастрофа не причинит нам вреда и не убьет нас. На самом деле, я уверен, что Эмметт нашел бы это забавным.       Зевнув, Гарри хихикнул. — Это то, что ему понравится. А что если они не пустят меня в Египет?       — Если у человека нет крови в теле, то он не сможет помешать тебе войти, — сказал Феликс с ухмылкой. — Никто не сможет помешать нам войти, даже если бы они захотели.       — Что если… что если братья Билла возненавидят меня? — тихо спросил Гарри.       Феликс знал, что это беспокоило его принца больше, чем даже то, что его снова похитят. В глубине души Гарри знал, что с ним ничего не случится, если они будут рядом. — Если ты им не нравишься, то это их упущение, принц. Признаюсь, ты первый ребенок, с которым я когда-либо был рядом, но я наблюдал за ними в течение многих лет, пока бродил по земле. Я бы хотел успокоить тебя и сказать, что ты им понравишься, или предупредить, что нет, но дети могут быть крайне непредсказуемы, их эмоции постоянно меняются. Все, что ты можешь сделать, это быть самим собой, не меняй себя ни для кого. Ты, мой принц, умный, сострадательный, верный и храбрый, кто бы не хотел иметь все эти качества в друге? Понравишься ли ты братьям Билла или нет — не важно, важно то, что тебе нравится то, кто ты есть, и что ты остаешься верен себе.       — Я нравлюсь тебе, Феликс? — пробормотал Гарри, пытаясь не заснуть.       Улыбаясь, Феликс посмотрел вниз на своего принца. Все, что он мог видеть, — это путаницу его вороных локонов, но он знал, что принц был в нескольких секундах от того, чтобы заснуть. -Ты нравишься мне больше всех на свете, мой маленький принц. Ты даже не представляешь, насколько ты важен для меня.       — Я люблю тебя…       Феликс покачал головой, его пара заснула во время разговора. Обхватив рукой хрупкую спину Гарри, он осторожно взял его на руки и бережно прижал к груди. — Спи спокойно, мой принц, и приятных снов, потому что я больше никогда не позволю, чтобы с тобой случилось что-то плохое.
4303 Нравится 620 Отзывы 2363 В сборник
Отзывы (16)