With The Sun's Love

Перевод
NC-17
Завершён
193
1
переводчик
Чибишэн бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
376 страниц, 124 340 слов, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
193 Нравится 119 Отзывы 67 В сборник

Часть 5.

Настройки
Стив незаметно выслеживает Баки, когда тот идет за так называемым «лекарством» фальшивого Стива. Баки отказывается обсуждать ситуацию о «Стиви», но он, кажется, не возражает, чтобы Стив шел за ним. Когда они почти доходят до места, где Баки купил наркотики за день до этого, у Баки неожиданно случается припадок, пока они идут. В одну секунду они идут вместе — Стив в футе позади и справа от Баки, — а в следующую секунду Баки останавливается и камнем падает на землю. Бросившись вперед, Стив умудряется схватить Баки сзади за куртку и дернуть назад, чтобы он упал на Стива. Обхватив Баки руками, Стив ухитряется опустить их обоих на землю. — Сэр? Вы в порядке? — раздается обеспокоенный голос справа от Стива. Так как они находятся посреди тротуара, они привлекают довольно много взглядов, но большинство людей, должно быть, в состоянии понять по виду и запаху Баки, что он бездомный, и они делают все возможное, чтобы держаться подальше. Но один мужчина в деловом костюме останавливается и смотрит на Стива, который стоит на коленях с Баки, упавшим в его руки. — Вам нужно, чтобы я вызвал для него скорую помощь? Стив одаривает его быстрой улыбкой из-под капюшона, затем снова опускает голову, не желая, чтобы его узнали. — Нет, все в порядке, сэр. Он просто болен. Он скоро очнется, но все равно спасибо. Как по команде, Баки моргает, открывает глаза и оглядывается с полуприкрытыми глазами, выглядя измученным. — Бак, не нервничай, но я держу тебя, потому что у тебя был припадок, и ты собирался упасть. Ты можешь сесть? Если сможешь, тогда я отпущу тебя. Баки хмурится, но остается на месте. Он не делает ни малейшего движения, чтобы отодвинуться от Стива, но слегка сдвигается, чтобы колено Стива больше не упиралось ему в спину. — Бак, нам надо отодвинуться. Мы посреди тротуара, приятель. — Вам нужна помощь, чтобы поднять его? — спрашивает мужчина в деловом костюме. Баки издает недовольное хмыканье в ответ на этот вопрос. Стив знает, что это значит. — Нет, все в порядке, сэр. Спасибо. Я могу его поднять. — Вы уверены? Я могу помочь. Стив снова улыбается ему. — Нет, спасибо. Правда, у нас все в порядке, — потом он смотрит на Баки, который все еще сонливо моргает. — Бак, давай. Мы должны поднять тебя. Издав раздраженный звук, Баки позволяет Стиву помочь ему подняться на ноги. Как только мужчина в деловом костюме видит, что Баки выпрямился, он желает им доброй ночи и уходит, оставляя Стива с Баки. У Баки, должно быть, снова болит голова, потому что он делает несчастное лицо и устало потирает висок. Он стряхивает с себя руки Стива, потом хмурится, оглядывая тротуар, словно не понимает, что делает. У Стива нет никакого желания идти обратно к фальшивому Стиву, слушать, как он кричит на Баки, и возвращаться обратно. — Мы должны найти тому парню-фальшивке, который притворяется Стивом...мы должны достать ему лекарство, помнишь? Глаза Баки расширяются, и он выглядит более настороженным. — Мы должны достать Стиви его лекарство! — Он не Стиви. Я — Стиви. Он солгал насчет Персика, помнишь? Баки морщится. — Он сказал, что Персик была твоей собакой, Бак. Но я не помню Персик. — Правильно. Потому что Персика не существует. Другой парень солгал тебе, потому что он не настоящий Стив. Жуя губу, Баки хмурится. — Знаешь–знаешь–я не знаю, какое у Персика любимое угощение. Персик была твоей собакой, Бак. Но Персик не была моей–собакой–она лизала мне руку, но это другое–другое–я не знаю Персик. Потом Баки вздыхает и качает головой, будто все это слишком запутанно. Он наверное решает отложить все это на потом, потому что продолжает идти по тому же пути. Пока они идут, Стив старается держаться поближе к Баки, чтобы поймать его в случае очередного приступа. Его тошнит от мысли, что Баки все это время был сам по себе и, вероятно, получал ушибы всякий раз, когда у него случались эти припадки. Фальшивый Стив, вероятно, никогда не пытался помочь Баки. Ну, он не смог бы поймать Баки, даже если бы попытался, но он, вероятно, никогда и не предлагал никакого утешения или помощи, когда Баки лежал на земле. Они должны добыть Баки лекарство. Как только они попадают в тот же переулок, что и вчера, большинство наркоманов разбегаются, увидев Баки. Похоже, Баки все равно. Он направляется прямо к человеку, у которого купил наркотики вчера. Стив немного отстает, не желая, чтобы мужчина узнал его. Он подслушивает их разговор, и быстро становится ясно, что небольшой кучки монет Баки недостаточно, чтобы купить все, что ему нужно. Баки, не колеблясь, шагает к одному из наркоманов, который не замечает приближающейся опасности и сосредоточен на разворачивании своего маленького квадратика фольги. Стив бросается к Баки и хватает его за руку. — Бак, подожди, подожди. У меня есть деньги. Ты не должен никому причинять боль, — порывшись в бумажнике, Стив достает пачку банкнот и протягивает их Баки, который направляется обратно к торговцу наркотиками. И вот наркотики куплены, маленький кусочек фольги попадает в карман Баки, и они возвращаются к фальшивому Стиву. Они расходятся у входа в переулок, который ведет к заброшенному складу, где ночуют Баки и фальшивый Стив. Стив отстает, не желая, чтобы фальшивый Стив прознал о его присутствии. Баки окидывает его долгим хмурым взглядом, прежде чем направиться в переулок. Как только фальшивый Стив и Баки оказываются внутри и металлическая дверь закрывается, Стив направляется по переулку туда, где он видит припаркованную машину Сэма. Открыв пассажирскую дверь, Стив наклоняется и улыбается Сэму. — Привет. На лице Сэма появляется такая же улыбка. — Эй! О, у тебя широкая улыбка, Роджерс. Я действительно впечатлен тобой. Сегодня ты продвинулся с ним гораздо дальше, чем я думал. Но, дружище, я должен тебе сказать — ты ужасно воняешь. Вот тогда Стив вспоминает, что вытирал лицо Баки рукавом после того, как того стошнило, и уже два дня ходит в одной и той же одежде. — Да уж, я не очень хорошо пахну, а? Я только возьму еду Баки и... — И ничего. Залезай. Я принес тебе одежду, чтобы переодеться, у меня есть немного влажных салфеток, и я принес тебе ужин. Давай. Чувствуя, как его сердце снова сияет от того, как много Сэм делает для него и Баки, Стив садится в машину и закрывает за собой дверь.

* * *

Через несколько часов Сэм грубо будит Стива во время его очереди сна, тряся его. — Стив! Поднимайся! Что-то происходит. Моргая спросонья, Стив поднимает свое кресло и смотрит за Сэма. Но еще до того, как его глаза видят, что происходит, до его ушей доносится чей-то крик. Точнее, — Баки. — Банка–банка стояла на–Персик не–не моя собака! Я не знаю–у тебя нет его голоса! Но ты–ты–в банке есть угощения! Она на шкафу, и мы–с каких это пор ты стал дураком?! Персик не–ты не знаешь! А потом к нему присоединяется фальшивый Стив. — Заткнись к чертям, ебаный тормоз! Кому какое дело до глупой собаки и твоей дурацкой банки? Отдай мне мою наркоту, или, Богом клянусь, ты пожалеешь! — Ты! Ты не знаешь! Персик — не моя собака! Ты–ты–ты не Стиви! Ты не знаешь–банка–она на–на... — Заткнись нахуй со своей тупой банкой! Ебаный бесполезный идиот! Отдай мне мою наркоту или Богом клянусь... И в этот момент Стив и Сэм оба, борясь со своими дверными ручками, распахивают двери, и Стив бежит вниз по переулку, его сердце колотится в горле. Он не видел фальшивого Стива с каким-либо оружием, но если Баки отказывался отдавать фальшивому Стиву его наркотики в течение последних нескольких часов, никто не может сказать, на что способен этот человек. Но когда Стив добегает до Баки, то видит, что у Баки все под контролем. Он свирепо смотрит на фальшивого Стива и его кулаки сжаты, включая металлический, и он весь побагровел. С одной стороны его головы большая шишка и порез, что наполняет Стива беспокойством и гневом. Если фальшивый Стив посмеет тронуть Баки, то он... Нет, он должен сосредоточиться. Баки и фальшивый Стив все еще кричат друг на друга, и Стив боится, что стресс вызовет еще один припадок, а он слишком далеко от Баки, чтобы схватить его. — Бак! Посмотри на меня. Бак, это я. Стиви. Баки тут же бросает на него быстрый взгляд. На его лице появляется улыбка, но исчезает, когда он видит лицо Стива. Фальшивый Стив пользуется тем, что Баки явно отвлекся, и бросается на него, нацелившись на карман джинсов, вероятно, зная, что там у Баки лежат наркотики. Баки замахивается на него, слава Богу, правой рукой и успевает ударить по голове. Фальшивый Стив может быть маленький и больной, но ему очень хочется добраться до наркотиков, и он не пугается удара Баки и снова бросается на него. Стив видит, как Баки поднимает металлическую руку, и тогда он бросается, становясь между ними, толкая Баки назад к стене и отталкивая фальшивого Стива. — Ладно, достаточно! Бак, не трогай его! Если ты случайно убьешь его, это станет огромной проблемой. А сейчас отдай ему его наркотики, чтобы он ушел и мы с тобой могли поговорить, хорошо? Мы поговорим о Персик, банке и обо всем остальном, о чем ты захочешь поговорить. Баки пристально смотрит на Стива. Он все еще сердится, но, кажется, прислушивается к тому, что говорит Стив. — Не смей лгать! Не–не смей! У нас здесь кое-какие неприятности, парни! — кричит Баки, тряся пальцем перед лицом Стива. Стив качает головой. — Нет, никогда. Я никогда не буду лгать тебе, обещаю. Баки несколько секунд изучает его лицо. Поддельный Стив отстает, подслушав, что сказал Стив. Наконец Баки роется в кармане и достает маленький кусочек сложенной фольги. Протягивает его, и фальшивый Стив хватает наркотик и направляется обратно на склад, захлопывая за собой дверь. Стив остается с Баки. Сэм держится позади, не настолько близко, чтобы отвлекать Баки, но достаточно близко, чтобы помочь, если что-то пойдет не так. Баки выглядит так, будто готов заплакать. — Ты–ты–он–он... — он тычет трясущимся пальцем в дверь, за которой скрылся фальшивый Стив, — ...он не Стиви! Он не–он не Стиви! — Нет. Нет, это не так. — Но! Но ты! — трясущийся палец теперь указывает на Стива, и Баки выглядит очень расстроенным. — У тебя–у тебя его голос. У тебя–у тебя есть его воспоминания. Но–но у тебя–у тебя не его лицо. Куда делось лицо Стиви? Куда? Баки смотрит на Стива с мольбой в глазах, будто надеется, что Стив сможет раскрыть ему эту тайну. И вот тогда последний кусочек головоломки наконец встает на свое место. Причина, по которой Баки не узнал его и реагировал с таким гневом всякий раз, когда замечал, что голос Стива не соответствует лицу Стива, в том, что он, должно быть, забыл о сыворотке. Это не удивительно. Баки видел Стива всего в течение нескольких месяцев после сыворотки, и эти воспоминания очень незначительны по сравнению с почти двадцатилетними воспоминаниями, в которых Стив был ниже и меньше. Мало того, что его лицо из-за сыворотки стало крупнее и изменило форму, но и прическа Стива полностью отличается от той, которую помнит Баки. Стив с трудом сдерживает слезы. — Мне очень жаль. Мне вкололи сыворотку. Они...это изменило мой внешний вид. Я знаю, что ты не помнишь это тело и это лицо, но я клянусь, что это я. От этих слов лицо Баки осунулось, и он прерывисто вздыхает, почти плача. — Я хочу—я хочу вернуть лицо Стиви. Куда ты его дел? — Если бы я мог это исправить, я бы исправил. Клянусь, я бы так и сделал, но я не могу. Но это все равно я, клянусь. Баки выглядит так, будто ему разбили сердце. — У тебя–у тебя его голос, но я–но я–я хочу своего Стиви. Мне нужен–я хочу своего Стиви. Моего Стиви. Господи. У Стива разрывается сердце. — Я здесь. Я здесь, клянусь. Баки качает головой и выглядит несчастным, его грязные волосы свисают на лицо. — Бак, посмотри на меня. Посмотри в мои глаза. Они все те же, так ведь? Стив знает, что это так, потому что он сотни раз смотрел в зеркало после сыворотки, пытаясь увидеть, что от старого Стива осталось прежним. Даже его улыбка изменила форму, но, несмотря на то, что его глаза стали видеть лучше, их цвет и форма остались прежними. Все еще прерывисто дыша, Баки хмурится, но пристально смотрит Стиву в лицо. Но Стив видит, как его глаза постоянно перебегают с глаз Стива на остальную часть его лица. Баки печально качает головой. — Нет–это не то–не то лицо. У тебя не то лицо. — Бак... Но Баки, похоже, этот разговор утомил. — Я устал, — бормочет он. Сделав глубокий вдох, Стив изо всех сил пытается сохранить контроль над своими эмоциями и приспособиться к быстрой смене темы. — Ты хочешь пойти спать туда, где сплю я? Баки хмурится. Он смотрит на закрытую дверь склада и морщится. — Нет, не туда, — говорит Стив. — Не туда, где тот, другой парень. Ты никогда больше не увидишь его, если не захочешь. У меня есть и другие места, где я могу спать. Баки обдумывает это. — Ты–я–я получу еще угощения? — Ну конечно! — И–и стаканчик. Мне нужно принести свой стаканчик. — Хорошо. Где твой стаканчик? Баки оглядывается, словно ему кажется, что стаканчик стоит прямо перед ним. Но Стив почти уверен, что он на складе рядом с одурманенным наркотиками фальшивым Стивом, и Стив действительно не в настроении идти и доставать его. Вдруг у их ног раздается стук, и когда они смотрят вниз, то видят грязный бумажный стаканчик у ног Баки. Это не стаканчик Баки, и когда Стив смотрит на Сэма, он видит, что тот улыбается и пожимает плечами. Но лицо Баки начинает светиться, и он наклоняется, чтобы поднять его. Он поднимает стаканчик, чтобы Стив увидел. — Деньги должны остаться в стаканчике. Ты должен это помнить. Стив улыбается. — Я буду, обещаю. Ты готов идти? Я собираюсь представить тебя... И тут он видит, что Сэм лихорадочно машет ему и качает головой. Затем показывает знак, подразумевающий, что они с Баки должны вернуться в отель, и произносит слово «отель» одними губами. Стив понимает, что Сэм прав. Баки устал, расстроен, и последние его несколько часов были травмирующими. И головная боль, вероятно, усилилась от того, что фальшивый Стив ударил его по голове. Сейчас не время знакомить Баки с совершенно незнакомым человеком и просить его сесть в машину незнакомца. Кивнув Сэму, Стив снова сосредотачивается на Баки. — У меня есть хорошее место, где мы можем переночевать. Хочешь пойти туда? Там есть хорошая кровать и много угощений. Баки хмурится. — А разве–разве миссис Р. сказала, что мы можем поесть угощений? Похоже, усталость Баки и эмоциональное потрясение за последние несколько часов полностью лишили его способности концентрироваться. — Да, конечно. — Он–я–Персик – это не моя собака, — бормочет он. — Я знаю, дружище. Я знаю. Ты очень хорошо это запомнил. Я горжусь тобой. Давай, пойдем. Вместе они идут по переулку к машине Сэма. Стив останавливается, чтобы вытащить спортивную сумку, которую он набил новыми продуктами, купленными Сэмом, и снимает с зарядки свой телефон. Баки, похоже, плевать на то, что делает Стив. Он просто продолжает говорить сам с собой о разных вещах. Когда они идут к отелю, Сэм осторожно следует за ними, за что Стив благодарен ему. Сейчас середина ночи, и если у Баки случится припадок посреди улицы, ему понадобится помощь Сэма. По пути Стив бросает взгляд на Баки. — Итак, Бак. Откуда у тебя эта шишка на голове? Должно быть, ему было больно из-за нее, потому что Баки сразу понимает, о чем говорит Стив. — Я упал, — бормочет он. Стив подумал бы, что Баки врет, но теперь Стив уверен, что у Баки случился припадок и он упал. — Ты упал и ударился головой? — Угу. Все нормально. Это не–это–это проходит. Слава Богу, что у Баки есть сыворотка. Без нее он, вероятно, умер бы несколько месяцев назад. Когда они добираются до отеля, Сэм показывает ему большой палец, говорит «напиши мне» и оставляет их, чтобы вернуться к машине. Стив уговаривает Баки войти в отель, и хотя они видят поднятые брови сотрудника ночной смены на стойке регистрации, без труда добираются до номера Стива. В идеальном мире Стив бы отправил Баки принять душ — он тоже хотел бы принять его – но они оба устали. Рассматривая порез и шишку на голове Баки, Стив видит, что все уже выглядит лучше, чем час назад. Возиться со льдом, когда Баки так устал, не обязательно, поэтому лучше пока оставить его в покое. Баки с любопытством трогает обе кровати и садится на одну. Он осторожно ставит свой бумажный стаканчик на прикроватный столик и ложится, не потрудившись снять ботинки, прежде чем свернуться калачиком и заснуть поверх одеяла. Стив остается стоять посреди комнаты. Сейчас час ночи, и Баки крепко спит в гостиничном номере Стива. Он не может поверить, насколько безумными были последние два дня, но сейчас все это не имеет значения. После стольких месяцев поисков, бессонных ночей и постоянного страха в сердце он наконец нашел Баки. Все далеко не в порядке, но Стив знает, что они справятся со всем, с чем им придется столкнуться. Пока они вместе, они справятся с этим. Рухнув на другую кровать, Стив тоже не утруждает себя снятием одежды, прежде чем закрыть глаза и заснуть.
193 Нравится 119 Отзывы 67 В сборник
Отзывы (5)