There are no Second Chances

Перевод
R
Завершён
688
2
переводчик
Princess of logic сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
116 страниц, 35 987 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
688 Нравится 292 Отзывы 174 В сборник

И я скажу, что верю тебе

Настройки
      Дэррил, Дэйв, Зелк и я стояли у ворот Хермитервилля, который возвышался над краем гор, охраняя северный перевал. Остальные из наших остались дома, и им было дано строгое указание никуда не ходить и не делать ничего за пределами деревень. Им это не очень понравилось, но такой временный "карантин" был введён для их же блага.       — Мы, наверное, должны постучать? — осторожно спрашивает Зелк.       Дэйв пожимает плечами.       — ЗДРАВСТВУЙТЕ!? — кричит он, и я закрываю уши руками, нервно смеясь.       После небольшого колебания, ворота приоткрылись, являя нам одноглазого мужчину, одетого в зеленую куртку, и двоих девушек, одну с короткими каштановыми волосами, облачённую в розовую кофту, а во второй я смог узнать Ложь.       — Э... привет? — спрашивает одноглазый, небрежно почесывая бороду. Он не тянется за мечом, который висит у него на боку, но я вижу, что он готов использовать его в любой момент.       — Мы слышали о смертельном вирусе, который поразил соседнее поселение, и хотим поделиться известными нам подробностями, — спокойно и по делу говорит Дэррил, и я на пару секунд забываю где мы, восхищаясь его профессиональным подходом даже к такой ситуации.       Он прекрасен.       А, черт, мы же все умрем, если не сосредоточиться сейчас, точно.       — Смертельный вирус?.. — скептически переспрашивает шатенка. — Жители деревни, находящейся через перевал, конечно, исчезли, но беспокоиться не о чем — Кицума всегда был параноиком. Это он посеял эти слухи о зомби, которые, видимо, дошли и до вас. Я уверена, что в этом всем нет ничего страшного...       — Боюсь, что есть. И последствия на себе почувствуем мы все, — перебиваю её я. — Этот вирус уничтожит мир, если мы его не остановим.       Повисла неловкая тишина.       — О чем ты говоришь? — щурит на меня глаза девушка, явно приняв за сумасшедшего.       Я поворачиваюсь к ней и натянуто улыбаюсь.       — Привет, Ложь. Или мне лучше называть тебя ФолзСимметри?       — Откуда ты знаешь мое имя? — резко спрашивает она, обнажая меч.       Дэйв, стоящий справа от меня, кладет ладонь на рукоятку своего меча, а Дэррил делает шаг вперёд в порыве закрыть меня, но я протягиваю руку и мягко отодвигаю его, выходя вперед. Перебить друг друга до того, как это сделает вирус, конечно, перспектива прекрасная, но мы здесь за другим. Нам нужно работать вместе.       — Я тебя знаю, — говорю я ей.       — А я определенно вижу тебя впервые в жизни, — рычит она.       — Еще нет, — говорю я ей. — Ты меня еще не встречала.       — Давайте начнем наш разговор заново. Кто вы? — спрашивает одноглазый, чувствуя, как накаляется обстановка.       — Я Зак. Это Дэррил, Дэйв и Зелк. Мы пришли вылечить вирус, — победно улыбаюсь я.       По крайней мере, нас не убили и не прогнали.       — Я Искалл, — вздыхает мужчина, понимая, что переговоры ему нужно взять в свои руки, — это Стресс... и, я думаю, ты откуда-то знаешь Ложь.       — Нам нужно поговорить с Кицумой, — киваю я на приоткрытые ворота. — И с остальными вашими. Это очень важно.       — О конце света? — испуганно спрашивает Стресс.       — Звучит пугающе, правда, Ложь? Ты тоже боялась, когда мы виделись в последний раз! — развеселился я.       — Я никогда в жизни не встречала тебя, иноземец! — воскликнула она, — И почему-то то, что ты пришел сюда, говоря, что знаешь меня, абсолютно не внушает мне доверия к твоим словам. Но, раз Искалл разрешил... Входите.

***

      Мы, наконец, входим в деревню Хемитервилль и нас ведут, видимо, к их подобию зала собраний. Ложь сверлит меня взглядом, требуя ответов, и я, тяжело вздыхая, пытаюсь объяснить ей ситуацию.       — Я понимаю, что это звучит, как бред, но я правда знаю тебя. С твоей точки зрения, мы действительно еще не встречались. Но я знаком с тобой, Грианом и Кицумой.       Она изумленно смотрит на меня, явно ничего не понимая.       — Он из будущего, — услужливо напоминает ей Зелк.       — Что, простите? — спрашивает Искалл настороженно, прислушиваясь к нашему с Ложью разговору.       — Я из будущего, — повторяю я, ожидая агрессивной реакции и останавливаюсь, делая незаметный знак Дэйву готовиться к обороне.       — Ладно, — спокойно отвечает Искалл и продолжает вести нас вперёд, как ни в чем не бывало.       Мы вчетвером немного подвисаем, ошалело глядя ему в спину, но затем продолжаем идти за ним.       — Это невозможно, — на удивление тихо говорит Стресс.       — То, что этого не случалось раньше, не делает это невозможным, — говорю я, надеясь, что и дальше все пойдет, как по маслу. — А теперь давайте поговорим с Кицумой, чтобы предотвратить это все. Если ничего не предпринять, катастрофа настигнет вас совсем скоро, — я смотрю на Искалла хмурым взглядом. — Особенно тебя. Ты умрешь первым.       — Уверен? — он изумленно приподнимает бровь.       — Да. Гриан рассказывал мне о вас, ребята. Вы — Архитекторы. Из редстоуна и палок строите шедевры, — я смотрю мимо него, на их деревню, которая действительно выглядит, как картинка в детской книжке. — У вас красивые дома. Я могу полностью подтвердить то, что вы — мастера своего дела.       — Ты выглядишь очень... спокойным, — медленно говорит Стресс. — Странно видеть такое поведение от кого-то, кто пришел из будущего, в котором мы все умерли.       — Я не спокоен, — уверенно говорю я ей. — Но вы, ребята, еще не умерли. Никто из нас еще не умер. И я планирую сделать все возможное, чтобы этого и вовсе на произошло.       Главное — не смотреть на Дэррила. Я готовился к этому походу долго, продумывал ответы на возможные вопросы и убеждал себя, что справлюсь, но...       Я сорвусь, если буду думать о нем.

***

      Мы находимся в ратуше — красивом здании из кирпича и гранита с черно-белыми плиточными полами. Взгляды созванных со всего поселения людей прикованы к нам, но никто не решается начать тяжелый разговор.       — Так... ты из будущего? — наконец спрашивает нас Кицума, сцепив руки вместе.       — Ага, — отвечаю я.       — И все умрут?! — кричит Гриан, импульсивно подходя ко мне, но его останавливают стоящие рядом люди, и он опускает голову, пытаясь принять ситуацию и взять себя в руки.       Все здесь верят в мои слова — Кицума созвал встречу после того, как Искалл, Ложь и Стресс объяснили ему, что происходит, и каким-то образом сумел убедить остальных в том, что я говорю правду и пришел помочь.       — Да, — говорю я. — Мои друзья умрут к концу 2023 года, а вы, ребята, умерли к... — я замолкаю, вспоминая, — Последний из вас покинул мир живых в феврале.       — 2020 года? — тихо спрашивает Мамбо.       — Да, через три месяца, — отвечаю я, — когда Гриан, Кицума и Ложь пришли в нашу деревню, все остальные уже либо были зомби, либо мертвы… — я вижу, как несколько людей морщатся от этой мысли и трясут головой, пытаясь сохранить рассудок ясным. — Так что да. Ложь умирает от вируса через два дня после встречи с нами, а у Кицумы останется четыре дня. Мы будем пытаться создать лекарство, но не сможем этого сделать. Кицума превратится в зомби, и убьет Гриана, — глаза последнего расширились от этой страшной правды, и он сжал руки в кулаки. — Мой друг Винсент умрет следующим, превратившись в зомби, но это будет через месяц после того, как умрет последний из ваших.       Повисла неуютная тишина. Я просто надеялся, что мне поверят.       — Так в чем же лекарство? — спрашивает Док — наполовину человек, наполовину андроид, выходя вперед. — Что нам нужно сделать, чтобы предотвратить развитие данной болезни, если она все-таки попадет в наш организм?       Я развел руками.       — В том-то и дело. Все умрут прежде, чем мы даже немного подойдем к разгадке того, в чём же лекарство, — я поднимаю руку, видя, что Кицума открыл рот, готовясь задать вполне логичный вопрос. — И прежде чем вы спросите — мы даже не знаем, как именно он распространяется. К 2023 году умрут все, кроме меня.       — А вы пришли к нам для того, чтобы...?       — Во-первых, потому что вы, ребята, будете инфицированы первыми, — я смотрю грустным взглядом на Искалла, который прикрывает глаза, вспоминая, что именно он и являлся первой жертвой.       — И во-вторых, Гриан сказал тогда, что вы… — обращаюсь я к Доку и Кабу, — …вы двое, очевидно, были близки к излечению, прежде чем умерли, не успев закончить своё дело.       Снова воцарилась тишина.       — Хорошо, — неуверенно говорит Шрам, прерывая давящую тишину. — Это... очень тяжелая доля информации, и ее непросто так сразу принять и поверить в её правдивость. Но мы попробуем отнестись к этому с максимальной серьезностью и довериться вам.       — Напомни, кто заразился первым? — перебивает его Кицума.       — Так, — говорю я, — Это был Искалл... Но вы не узнали о том, что он был заражен и что инфекция реальна, пока он не умрет: он прекрасно скрывал своё недомогание и не хотел сеять панику. Для вас, ребята, Уэлс оказался первым зараженным, за которым можно было наблюдать. Именно на нем Док и Каб проводили свои... испытания.       — Это похоже на тебя, — Гриан тыкает в Искалла пальцем, грустно усмехаясь.       — Ой, заткнись, — бормочет Искалл, закатывая глаза.       — И... какие симптомы? — Кицума продолжает задавать вопросы. Я замечаю, что у Куба есть блокнот, и он делает в нём какие-то заметки.       — Мы выяснили, что можно инфицироваться так, что вирус может бездействовать в крови в течение нескольких дней, недель или месяцев, — говорю я, вспоминая всю информацию, которая у меня отложилась в памяти.       — Ты не упоминал об этом! — восклицает Дэррил, толкая меня локтем в область рёбер.       — Я не хотел, чтобы вы знали и волновались еще сильнее, — бормочу я, чувствуя небольшой стыд. — В любом случае, вокруг вашей средней части груди должно появиться что-то вроде синяка, и он начнет распространяться. Как только он появится, у вас есть семь дней. Когда он дойдет до головы, все кончено, — я поднимаю руку, когда Ложь открывает рот, чтобы задать вопрос, который я уже знал. — Нет, вы не можете просто вырезать его.       Светловолосая девушка закрывает рот, получив интересующую её информацию.       Дэйв хихикает, и я толкаю его локтем:       — Эй, не смейся. Ты сам попробовал это и чуть не умер от потери крови.       Он, надувшись, замолчал.       — Так... мы... вы... так и не поняли, как это распространяется? — спрашивает Каб, путаясь в словах.       — Потому что он может бездействовать, — говорю я. — Так что мы никогда не знали, как он попал в тело. Но это не может передаваться через людей, мы знаем это наверняка. У нас было несколько... много возможностей проверить это. Ни через прикосновение, ни через дыхание, ни через что-то подобное.       Немного покраснев, я вспомнил, как именно понял, что через прикосновения он не передается. Даже в последние недели мы с Дэррилом... Кхм. Сейчас точно не лучший момент, чтобы думать о таком.       Док моргает.       — Хорошо, давайте подумаем. Итак, это началось с нас... сейчас мы строим ирригационную систему...       — Что-что они строят? Это что-то про государство? Нам нужна ещё одна революция?— шёпотом спрашивал Дэррила Дэйв у меня за спиной. — Я Вила с Томми усмирить смог, а уж этих лабораторных крыс...       — Придержи коней, маффин, — так же тихо ответил Дэррил. — Они просто хотят улучшить системы полива своих полей. Войнушку продолжишь в родной деревне с братьями, а здесь и сейчас всё очень серьезно. Видишь, как старается Зак? Давай не будем подводить его, хорошо?       Я улыбаюсь. В такие моменты сложно не влюбляться в него еще больше...       — ...А рядом с деревней, которая находится через перевал, есть озеро, а все её жители — большие любители рыбалки. Значит ли это, что вирус...       Док внимательно смотрит на меня, и одновременно с Кицумой говорит:       — Вирус распространяется с помощью воды...       Я смотрю на него в изумлении.       Конечно! Черт возьми, как мы раньше до этого не додумались?       Винсент отвечал за поиск речных трав, и именно он заразился первым. Теперь все казалось абсолютно прозрачным. Мне никогда особо не нравилась вода из реки на вкус, поэтому я всегда пил воду из бутылок, которую хранил Мега — этот ребенок всегда был ужасным параноиком. Дэррил тоже предпочитал бутилированную воду, так как волновался о своём здоровье и спектр микробов, присутствующих в неочищенной речной воде, его пугал.       — Вот дерьмо, — говорит Дэйв, и я понимаю, что он пришел примерно к тому же выводу.       — Какие же мы все долбо... — медленно говорю я, наблюдая, как Дэйв широко раскрывает глаза, впадая в ужас от осознания ситуации.       Почти все смерти можно было бы предотвратить, догадавшись об этом всём после изучения обстоятельств смерти тех, кто умерли первыми.       — Хэй! Следи за языком! — вскрикивает Дэррил, на что Дэйв лишь закатывает глаза.       Каб хмурится, Док кивает через плечо.       — Как вы, ребята, сразу этого не поняли?       Я вскидываю руки в защитном жесте, пусть и понимаю — да, мы действительно самые настоящие идиоты.       — У нас в деревне нет ученых. Да и вообще никого умного.       — Ну уж нет! — Дэйв протестует. — Есть, как минимум, я. Я философ. Я умный.       — Ты бросил колледж на полпути, — восклицает Зелк.       — Ты вообще туда не поступил, — парирует Дэйв.       — Вы оба, помолчите немного, — медленно выхожу из себя я. — Хотя бы раз. У нас есть более серьезные проблемы, чем уровень вашего образования!       Дэйв бормочет что-то, чего я уже не понимаю, и Зелк тихо хихикает. Дэррил нежно улыбается мне, и мое сердце начинает биться быстрее, когда я смотрю в его зеленые глаза, прежде чем отвести взгляд. Нужно держаться, хотя бы ради него. Я перевожу взгляд на Дока и Куба.       — Так теперь, зная все это, вы сможете вылечить вирус, если он появится у кого-то?       — Нам понадобится кто-то, у кого он уже есть, чтобы проводить испытания, — задумчиво говорит Док, глядя на Куба. — Например, один из зомби, которые уже наверняка бродят по нашим лесам.       Кицума кивает и резко поворачивается лицом к залу, прокашливаясь и готовясь к речи.       — С этого момента — никаких работ на ирригационной системе. И мы начинаем пить дождевую воду вместо речной и колодезной. Встретите в лесах кого-то — немедленно сообщайте страже. Всем ясно?       Потом он обращается к нам.       — Мы сообщим вам, ребята, если найдем лекарство.       Я киваю.       — Было приятно познакомиться с тобой в мирное время, Кицума, — говорю я, нерешительно понижая голос. — Ну… ты знаешь... В прошлый раз знакомство вышло немного спонтанным.       — Ладно, ладно. Теперь пора думать о другом. Уже почти ноябрь, знаете ли. Это означает, что…       — Что у вас есть лишь полмесяца до того, как вы, ребята, начнете умирать, — говорю я серьезно. — Я имею ввиду, начали бы, не узнай вы всё это.       Док устало трет глаза.       — Я думаю, пора заняться поимкой зомби, — он смотрит на Искалла. — Хочешь заняться этим?       Искалл улыбается ему, сверкая своим алмазным глазом.       — Ты же знаешь, что я отвечу "Да". Главное — не обнимать странно ведущих себя друзей, правда, Гриан?       Я вздрагиваю.       — Звучит противно, — протягивает Стресс, и я полностью с ней согласен.       — Будущее неприятно, — отмечаю я. — Это мы и пытаемся исправить.       — Будет грустно, если у нас не получится, — сказала рыжеволосая девушка. Мужчина рядом с ней, шатен с гигантским символом @ на рубашке, толкнул ее локтем.       — Не говори так саркастично, Клео, — строго сказал он.       — Спасибо, что предупредил нас, Зак, — вновь говорит Кицума, когда мы остаёмся одни. Мои друзья уже вышли на улицу, а Дэйв и Ложь завязали по-настоящему гневный спор о мечах. Не удивлюсь, если, выйдя на улицу, обнаружу, что они занимаются спаррингом.       — Без проблем, — говорю я. — Вы, ребята, самые умные, — я робко провожу рукой по волосам, как бы стряхивая пыль. — Я простой парень, который путешествовал во времени.       Кицума серьёзно смотрит на меня.       — Слушай, я знаю, что ты, как и Гриан, много шутишь. Но ты из будущего, где мы все умерли, — он ерзает на стуле, явно чувствуя дискомфорт от этой мысли. — Это должно было вызвать некоторые проблемы с твоим психическим здоровьем.       — Я в порядке, — коротко говорю я.       Кицума фыркает.       — Конечно. Ты одержим спасением всех. Я рад, что ты оставил это Доку и Кабу — они очень способные люди, — он смотрит мне через плечо. — И если я прав, этот зеленоглазый был твоим парнем…       — Он не мой парень… — тихо бормочу я.       — Еще нет, — говорит Кицума, игриво приподняв бровь.       Я отворачиваюсь от него, не в силах ответить. Всё и так было очевидно       — Так и думал. Я видел, как ты на него смотрел. Держу пари, ты встречался с ним в будущем, — он качает головой. — Тебе нужно немного отдохнуть. Расслабься.       — Но...       — Никаких но, — улыбается мне Кицума. — На данный момент ты сделал все, что мог. Иди спать. Проведи немного времени со своим другом. Может, он станет для тебя кем-то большим, чем просто друг. Ты слишком много напрягаешься.       — Ох, уж кто бы говорил, — раздается голос позади меня, я поворачиваюсь и вижу Кералиса, стоящего в дверном проёме.       — Простите за вторжение. Но твой друг… — он поднимает брови, глядя на меня, — …хотел знать, скоро ли ты выйдешь.       — А, да, — говорю я, оглядываясь на Кицуму, который всё еще слегка улыбался мне, — Я выхожу.       — А что до тебя… — говорит Кералис Кицуме, когда я прохожу мимо. — Тебе тоже нужно немного поспать. Я же тебя знаю, ты будешь нервничать, пока все это не закончится и эти двое не поженятся, так ведь?
Примечания:
688 Нравится 292 Отзывы 174 В сборник
Отзывы (22)