ID работы: 9819329

Мальчик со шрамом

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
869
переводчик
lena013 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 477 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
869 Нравится 300 Отзывы 383 В сборник Скачать

Глава 4: Пират в бочке

Настройки текста
Луффи зевнул и медленно потёр глаза. Ах, это был такой хороший сон! Он попытался потянуться, но тесное пространство, в котором он спал, мешало ему сделать это. Пират улыбнулся. Точно, он отплыл со своего родного острова и попал в водоворот. Не имея другого способа избежать неминуемого потопления, он забрался в бочку с абсолютной верой в то, что выживет. И он это сделал! И что ещё лучше, Луффи больше не был в море. Яростные раскачивания и метания, от которых его клонило в сон, отсутствовали. Подросток осторожно приподнял крышку и огляделся. Бочонок был оставлен в маленькой тёмной комнате вместе с несколькими другими бочонками, ящиками и кувшинами разного размера. Вероятно, это была кладовая. Луффи ещё крепче нахлобучил шляпу и молча вылез из бочки. Он чувствовал только одного человека поблизости, но чуть дальше была куча других людей. Подросток почувствовал едва заметное покачивание. Был ли он на корабле? Луффи открыл дверь и осмотрел помещение — кухню. В дальнем углу на стуле сидел маленький розовощекий мальчик и чистил картошку. Он смотрел в другую сторону и не заметил незваного гостя. Мальчик в соломенной шляпе подошел к столу в центре комнаты, на котором стояла миска с яблоками. Когда он схватил одно из них, розоволосый тяжело вздохнул. — Почему я решил пойти на рыбалку в тот день? — пробормотал он. — Я бы никогда не оказался здесь, если бы просто остался дома. Луффи вскочил на стул и сел рядом, скрестив ноги. Он рассеянно начал подбрасывать яблоко вверх и вниз, прислушиваясь к бессвязной болтовне мальчика. — Ах, это был роковой день, я уверен в этом, — мальчик бросил готовую картошку в ведро и взял другую. — Всё, что я хотел — это расслабиться и немного порыбачить. Откуда мне было знать, что это пиратский корабль? Луффи снова поймал яблоко и огляделся. Значит, это был пиратский корабль? Какое разочарование. Здесь не было никого, с кем стоило бы сражаться. Мальчик с розовыми волосами снова вздохнул. — Прошло уже два года… я такой жалкий. Если бы у меня было больше мужества, я мог бы убежать, — ещё одна картофелина упала в ведро, — но всякий раз, когда я думаю о том, что Альвида-сама узнает, мои ноги становятся такими ватными. Луффи нахмурился. Парнишка буквально утопал в ненависти к себе, но он не мог не заметить, что не хочет здесь находиться. Луффи впился зубами в яблоко и спросил: — У тебя есть мечта? — Конечно, есть! — восторженно ответил розоволосый. — Я хочу стать… стать… стать… — он замолчал, медленно осознавая, что вопрос задал явно не воображаемый голос. Мальчик резко обернулся, едва не споткнувшись о собственные ноги. Его глаза выпучились, челюсть отвисла, и он замер при виде подростка в соломенной шляпе, небрежно сидящего перед ним и жующего яблоко. Луффи заметил уродливый синяк на щеке парня и несколько пятен засохшей крови на рубашке. Он позволил дружеской улыбке скользнуть по губам, прежде чем помахать рукой в знак приветствия. — Привет! Я — Луффи. А тебя как зовут? — К-коби. — Итак, Коби, о чём ты мечтаешь? — снова спросил подросток, схватив второе яблоко и бросив его целиком в рот. — Я хочу стать дозорным, — ответил розоволосый не раздумывая. В этот момент вся ситуация обрушилась на него. Этот человек определённо не был одним из членов экипажа Альвиды-сама. Так кто же он такой?! Луффи посмотрел на него с нескрываемым разочарованием. — Дозорный, да? Голова Коби поникла, плечи опустились в знак поражения. — Конечно, такой человек, как я, никогда бы не смог бы… — Нет, нет, — перебил его подросток в шляпе, — я не издеваюсь над твоей мечтой, просто мне вообще не нравятся дозорные, — он выскользнул из шкафа и повернулся, чтобы проверить холодильник. Коби облегчённо вздохнул. Этот странный подросток не казался опасным, но его взгляд словно пронзал насквозь его душу. Находиться под таким пристальным вниманием было совсем нехорошо для его сердца. Теперь, когда незнакомец повернулся к нему спиной и принялся выгребать всё из холодильника, у Коби появилась минута, чтобы хорошенько рассмотреть его. Это был тощий, молодой подросток, возможно, даже не старше пятнадцати лет, с короткими волосами цвета воронова крыла. На нём была простая красная рубашка с длинными рукавами, синие шорты и сандалии. На шее у него была повязана чёрная бандана, а на голове — старая соломенная шляпа. Кроме того, у него был небольшой кинжал в украшенных ножнах и что-то похожее на три металлические палочки, прикрепленные к нижней части спины. — Л-луффи-сан, верно? Откуда ты взялся? — А? — пират взглянул на него с набитым ртом. — Я вышел из бочки, — он указал на дверь кладовки. — Бочка…? — Коби растерянно заморгал. Единственная новая бочка, которую они нашли, была та, что они нашли в круизном лайнере, на который напали сегодня утром. Он был тем, кто показал его Альвиде-сама, чтобы успокоить её. Они все думали, что та была полна саке или вина, но если Луффи-сан был там… Коби побледнел. — А-а-а! — воскликнул Луффи, похлопывая себя по наконец-то удовлетворенному животу. — Это была хорошая еда! О! — он что-то вспомнил, повернулся к розовощекому пареньку и улыбнулся. — Спасибо за закуску! Коби взглянул на холодильник, который теперь был совершенно пуст. — Ты всё съел?! — Ши-ши-ши-ши, — незнакомец засмеялся. — Прости, прости. Я был голоден после дневного сна. — Нет, это не важно! — он вдруг истерически вскрикнул и низко поклонился. — Я… мне очень жаль! Луффи склонил голову набок. — За что? — Это я принёс твою бочку на этот корабль, — всё ещё кланяясь, объяснил Коби. — Тебе нужно убираться отсюда, Луффи-сан, пока Альвида-сама не нашла тебя! — Не, не беспокойся об этом, — подросток в шляпе отмахнулся, как будто это было пустяком. — Но ты прав, я не могу здесь оставаться. Мне нужно найти свою команду. У тебя есть лодка, которой я мог бы воспользоваться? Розоволосый растерянно посмотрел на него. — Команду? Луффи уверенно улыбнулся под полями соломенной шляпой. — Команда, достойная отплыть с будущим Королём Пиратов! — А-а-а-а? К-король Пиратов? — Коби моргнул. — Это значит, что Луффи-сан — пират? — Совершенно верно. — Н-но Король Пиратов — это человек, у кого есть всё в этом мире! Богатство, слава и власть — всё это объединится в одном человеке! Обладатель величайшего в мире сокровища — Ван Пис! — Ты также можешь добавить к этому списку абсолютную свободу, — предложил молодой пират, дразняще улыбаясь. — Это невозможно! Невозможно! Невозможно! Абсолютно невозможно! Стоять на вершине в эту великую пиратскую эпоху невозможно! — розоволосый ещё пару минут разглагольствовал о том, как невозможен этот подвиг, пока у него не перехватило дыхание и ему не пришлось остановиться. Луффи наблюдал за ним с лёгкой понимающей улыбкой. — Дело не в том, возможно это или нет, — подросток положил руку на соломенную шляпу. — Всё дело в убеждении преследовать свою мечту. Мне всё равно, даже если я умру, делая это. В конце концов, в этом мире есть вещи куда страшнее смерти. Коби молча смотрел на улыбающегося пирата. Его слова были полны такой поразительной решимости. Всё его существо вибрировало от едва сдерживаемого возбуждения, чтобы сделать именно это: просто преследовать невозможную мечту без каких-либо ограничений и мыслей о последствиях. Коби почувствовал себя так, словно его внезапно ударила молния. — А я могу… я тоже могу это сделать? — прошептал он. — Что? Стать Королём Пиратов? — Нет! Стать дозорным! — мальчик повысил голос. — Служить в морском дозоре и ловить плохих парней всегда было моей мечтой! Я сделаю это! Я убегу отсюда и перестану работать рабом у Альвиды-сама! Нет, я поймаю Альвиду-саму! — Это потрясающе, Коби! — Луффи похлопал его по спине, чтобы подбодрить ещё больше. — А теперь пойдём и поймаем её! — А-а-а? Прямо сейчас?! Невозможно, я не готов…! — Ну что ж, — вздохнул будущий король, — это недолговечное убеждение, если я когда-нибудь его видел. Малыш снова начал разглагольствовать о невозможном. Луффи раздражённо нахмурился. — Коби! — закричал он. Мальчик взвизгнул, но ответил кротко: — Что? — Вытащи голову из штанов и пошли! — Луффи схватил его и потащил из кухни. Он улыбнулся окаменевшему мальчику через плечо. — Не волнуйся, я тебя прикрою. — У тебя моя рука, а не спина! — взвизгнул Коби. Пират только весело рассмеялся, завернул за угол и остановился. Перед ним стояла огромная жирная женщина с шипастой железной булавой на плече. Она презрительно посмотрела на них обоих. Альвида сначала подозрительно посмотрела на Луффи, потом перевела взгляд на Коби. Трое мужчин позади неё насмешливо захихикали. Коби съёжился, тщетно пытаясь вжаться в пол. Черноволосый подросток просто смотрел. Вдруг он ткнул в неё пальцем, посмотрел на Коби и невинно спросил: — Кто этот детёныш кита? Альвида и её лакеи яростно зарычали. Коби ахнул и попытался схватить Луффи за плечи, чтобы хоть как-то его образумить, но пират в соломенной шляпе уклонился от его хватки. — Ах, я должен извиниться, — сказал он внезапно, и розововолосый мальчик вздохнул с облегчением. — Макино как-то сказала, что детёныши китов очень милые. Я не должен их так оскорблять, — он проигнорировал испуганного Коби и снова повернулся к Альвиде. Лицо женщины покраснело от гнева, а на лбу вздулись вены. — Коби! — взревела она, заставив бедного мальчика чуть не упасть в обморок от страха. — Кто самая красивая женщина во всех морях?! — Н-ну конечно же… — Коби задыхался от собственных слов, когда чья-то рука опустилась на его дрожащее плечо. Луффи посмотрел ему прямо в глаза, ободряюще улыбаясь. «Всё дело в убеждении преследовать свою мечту. Мне всё равно, даже если я умру, делая это», — мальчик вспомнил слова молодого пирата, и они заставили его подумать, что, возможно — только возможно — он как-то сможет преодолеть свои страхи и бороться за свою собственную мечту. Коби сжал кулаки, глубоко вздохнул и заорал во всю глотку: — Ты самая уродливая старая карга во всех морях! Луффи расхохотался. Этот парень, возможно, хотел стать дозорным, но он подходил для своей мечты. А это означало, что Луффи должен спасти его шкуру. Он оттолкнул Коби, который был бледен как полотно, с пути железной булавы и легко избежал её сам. Без промедления он бросился вперёд и нанёс женщине удар в живот. Её глаза почти вылетели из орбит от силы удара, заставив большое тело отлететь назад. Она убрала трёх головорезов, по-прежнему стоявших позади неё, когда скользнула по коридору и прошла сквозь стену. С широкой улыбкой на лице Луффи протиснулся в дыру и вышел на палубу. Коби тихо поспешил за ним. Сборище растерянных пиратов оторвало взгляд от избитого тела своего капитана и испуганно посмотрели на маленькую фигурку в шляпе. — Ши-ши-ши-ши. А теперь вы трое, — Луффи указал на троицу, стоявшую неподалёку, — приготовьте лодку для меня и Коби, — он указал на другую пару пиратов. — Вы двое, запасите нас едой и питьём для нашего путешествия. Остальные, — он махнул рукой в сторону команды, — принесите все ваши сокровища и деньги. Пираты стиснули зубы, и их лица потемнели. — Кем ты себя возомнил, сопляк?! — закричал один и прыгнул в атаку, но тут же был отброшен пинком через палубу. Двое мечников зарычали и замахнулись саблями на Луффи, но тот небрежно нырнул под клинки, схватил их за головы и ударил друг о друга. Он осторожно оглядел остальных членов экипажа. Больше никто не двигался. На губах будущего Короля Пиратов снова заиграла улыбка, но на этот раз это не была ни счастливая улыбка, ни дерзкая ухмылка. Головорезы Альвиды вздрогнули от его злобного оскала, который обещал им головокружительную боль. — Ну так? — спросил Луффи с явным весельем в голосе. Ему не нужно было говорить им ничего больше, пираты бросились выполнять его приказы, как будто от этого зависела их жизнь.

***

Луффи поднял бровь, глядя на головореза Альвиды, который нервно сглотнул. — И это всё, что у вас есть? — спросил мальчик. Человек перед ним сердечно кивнул. Луффи оглянулся на жалкий мешочек с сокровищами и берри. — Это действительно всё, что у вас есть? — снова спросил он. — Простите, сэр, — пират снова нервно сглотнул, — нас ограбили вслепую перед нашим последним набегом, так что у нас есть только добыча от одного нападения. — Ограбили? Пф-ф, — Луффи попытался сдержать смех, но с треском провалился. Он эхом разнёсся по безмолвному кораблю, к большому неудовольствию жителей. — Вы довольно дерьмовые пираты, не так ли? Подросток в соломенной шляпе схватил сумку с сокровищами и перебросил её через перила, совершенно не обращая внимания на злобные взгляды и рычание. Когда снизу донёсся хриплый звук, сопровождаемый испуганным визгом, Луффи оглянулся через плечо на шлюпку и крикнул мальчику, уже сидевшему внутри: — Ты готов отплыть? — Д-да, Луффи-сан! — Ну ладно, — вздохнул он, оглядывая всех матросов на палубе, и улыбнулся. — У меня есть для вас прощальный подарок перед отъездом. Это за заботу о Коби. Прежде чем кто-либо успел отреагировать, он вытянул ногу вверх и обрушил небесный гнев. Корабль сильно качнуло, дерево заскрипело, по палубе побежали трещины. Луффи повторил атаку, в конечном счете разбив корабль на несколько частей, прежде чем прыгнуть в шлюпку. — Веселитесь, неудачники! — он попрощался, махнув обеими руками в сторону полностью поверженных, плачущих пиратов. Луффи удобно устроился в их маленькой лодке и посмеялся над тонущим кораблем Альвиды. Коби некоторое время смотрел на него, потом перевёл взгляд на молодого пирата и нервно рассмеялся. — Это было весело! — наконец сказал Луффи, когда они отошли подальше от несчастной пиратской команды. — Гм, Луффи-сан, куда мы плывем? — Вперёд. Мои члены экипажа могут быть где угодно. Куда ты хочешь пойти? — Я? — розоволосый запнулся, но взял себя в руки и сказал, — Шеллс-таун находится примерно в дне пути отсюда. Там есть база морского дозора, и я… я, наверное, мог бы присоединиться к ним. — База морского дозора, да? — пират нахмурился, но потом поднял голову, чтобы посмотреть на облака, и устало вздохнул. — Ну, я думаю, мы можем пойти туда. Коби радостно улыбнулся и слегка сдвинул парус в соответствии с их новым назначением. — Теперь, когда я думаю об этом, ходят слухи, что охотник на пиратов, Ророноа Зоро, находится на этой базе. Это возбудило интерес Луффи. — Охотник на пиратов? — Ходят слухи, что он кровожадный убийца, бродит по морям и убивает всех, кто стоит на его пути. Он демон в облике человека, — мальчик задрожал от одного только упоминания о таком опасном и злом человеке. — Его ещё называют демоном Ист-Блю. Это звучало интересно. Луффи улыбнулся. — А он, случайно, не мечник? — Думаю, да. А что? Улыбка пирата стала невыносимой. — Мечники такие классные! Я хочу его видеть! — Не говори глупостей, Луффи-сан! Он же демон! — взвизгнул Коби. — Он убьёт тебя, как только увидит! — Пусть попробует, ши-ши-ши-ши. Бьюсь об заклад, демонический мечник ещё круче! Мне нужно самое лучшее для моей команды, — он вскочил на бушприт шлюпки, взмахнул кулаком и воскликнул, — держи курс на Шеллс-таун, чтобы встретить демона! — он расхохотался, совершенно не обращая внимания на испуганные крики своего спутника о демонах, охотниках за головами и о том, что их убьют по неосторожности.

***

— Наконец-то мы здесь! Шиллз-таун! — взволнованно проговорил Луффи, спрыгнув с лодки на землю. — Шеллс-таун, Луффи-сан, я тебе уже несколько раз говорил это. Он называется Шеллс-таун, — Коби тяжело вздохнул. Иметь дело с этим чрезвычайно буйным подростком было гораздо труднее, чем он мог себе представить. Как только ему в голову приходила безумная идея, никто не мог его отговорить. Даже когда его собственная жизнь была в опасности. — Пойдём, встретимся с демоном! — заявил Луффи и быстро зашагал вверх по холму к зданиям морской базы. Было ещё раннее утро, поэтому люди только начали заполнять улицы. Никто не обращал внимания на двух подростков. Коби последовал за Луффи, не имея ни малейшего желания встречаться с печально известным охотником на пиратов или вступать в противостояние с дозорными. — Луффи-сан, тебе следует передумать. Ророноа Зоро — опасный человек. Его поймали дозорные, потому что он, вероятно, сделал что-то действительно плохое, — розоволосый вздрогнул, — может быть, он уничтожил город или что-то в этом роде. Пират в шляпе только фыркнул. — То, что его поймали дозорные, ещё не значит, что он плохой человек. — Он же демон! Морские дозорные — это правосудие! Они никогда не арестуют невинного человека! Луффи остановился и бессознательно коснулся левой стороны шеи. Какие-то мрачные воспоминания всплыли на поверхность, но он тут же отогнал их прочь. Ему нужно было подумать о чём-то другом. О чем угодно. Он посмотрел на уродливое здание на вершине холма. Он скоро увидит крутого мечника и, возможно, найдёт своего первого накама. Вот и всё! Он просто должен был сосредоточиться на этом. Его глупый спутник всё ещё болтал о том, как прекрасен и справедлив Дозор, не обращая внимания на раздражённый, холодный взгляд Луффи, посланный в его сторону. — Коби, заткнись, — произнёс он низким, опасным голосом, и мальчишка почти растаял под его свирепым взглядом. — Ты слишком наивен, если думаешь, что дозорные никогда не тронут невинного человека. Они легко это делали, а иногда заходили ещё дальше, — он снова коснулся своего шрама и посмотрел на Коби пронзительным взглядом. — Ты никогда не будешь по-настоящему справедлив, если продолжишь верить, что все дозорные — святые или что все пираты — зло. Коби сглотнул. Он помнил, как Луффи говорил, что не любит дозорных, но теперь в его глазах читалась огромная ненависть к ним. Только сейчас до него дошло, что прославлять дозор в его присутствии — плохая идея. Он привёл этого чрезвычайно могущественного пирата в ярость! Про себя Коби уже начал прощаться со своей жалкой жизнью, но Луффи наконец перевёл взгляд на базу. Коби чуть не потерял сознание от облегчения. Теперь он не был уверен, кто настоящий демон, и поклялся никогда больше не злить этого подростка. Они молча добрались до места назначения. Коби обдумывал слова Луффи и пришел в себя только тогда, когда его спутник радостно воскликнул: — Мы на месте! Луффи прошёлся вдоль стены, пытаясь дотянуться до того, кто находился чуть дальше. Это было сильнее и гораздо яростнее, чем любое другое присутствие, которое он ощущал до сих пор. В нём не было ни холода, ни враждебности, как он ожидал от «демона», только горечь и одиночество. Луффи вскочил на стену, едва сдерживая волнение. Он подтянулся и сел, скрестив ноги, сверху, впервые взглянув на так называемого охотника за пиратами, Ророноа Зоро. Мужчина был привязан к деревянному кресту посреди пустого двора, словно жалкое подобие распятия, и глаза его были скрыты тенью чёрной банданы. Луффи заметил следы засохшей крови на его лице, она также была размазана по его рубашке, смешанной с потом. Он казался усталым, изголодавшимся, измученным жаждой, избитым и уж точно не похожим на кровожадного демона Ист-Блю. Но если этот парень, Зоро, обладал таким сильным присутствием, будучи ослабленным, и излучал гордость, даже будучи связанным и избитым, то он определённо был человеком, достойным стать накамой Короля Пиратов. Луффи не смог удержаться, чтобы не расплыться в широкой улыбке. Так вот как выглядел его мечник.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.