ID работы: 9819329

Мальчик со шрамом

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
869
переводчик
lena013 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 477 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
869 Нравится 300 Отзывы 383 В сборник Скачать

Глава 8: Защищая спину капитана

Настройки текста
Примечания:
— Луффи, ты идёшь? — зовёт капитана Нами. — Ага! — Луффи в последний раз погладил собаку, сидевшую перед магазином кормов для животных, и улыбнулся. Маленький белый зверь, радостно виляя хвостом, загавкал на него. — Ты тоже будь осторожен! Пока, пёсик! — Луффи помахал рукой и подбежал к двум своим спутникам. Рыжеволосая девушка встретила его хмурым взглядом. — Ты ещё помнишь наш план, а? — Конечно, Нами, не волнуйся, — успокоил её подросток. — Мы с Зоро надерём задницу Багги и его команде, а ты пойдёшь и украдешь карту Гранд Лайна и его сокровища. Все трое двинулись дальше. Нами всё ещё слегка прихрамывала, но она заверила остальных, что сможет терпеть слабую боль в вывихнутой лодыжке, пока они не закончат свои дела. — Не стоит недооценивать Багги. Он пират с одной из самых высоких наград в Ист-Блю! Луффи наклонил голову, закрыл глаза и поднёс руку к подбородку, как будто оценивал что-то. Через мгновение его глаза открылись, и он покачал головой, прежде чем усмехнуться. — Нет, эти пираты недостаточно сильны, чтобы захватить нас! — Откуда ты знаешь, если никогда с ними не встречался?! — раздражённо спросила Нами. — Похоже, ты не сомневаешься, — согласился Зоро. Он не сомневался, что они могут взять этих людей, но абсолютная уверенность Луффи в том, что он сказал, пробудил его интерес. — Ши-ши-ши-ши, это таинственная сила! — капитан рассмеялся, заставив Нами повернуться к нему лицом, а Зоро застонал. — Хотя, — продолжал он серьёзным тоном, — эти три идиота с моря сказали, что Багги — фруктовик. Во-первых, мы должны узнать, какой фрукт он съел. — Дьявольский Фрукт? Я думала, что это всего лишь миф, — сказал воровка. — Нет, — возразил Луффи. Он провёл пальцем по краю рта и вытянул его. Глаза Нами расширились, и она отступила на шаг, заставив подростка весело рассмеяться. — Я съел фрукт гому-гому и стал резиновым человеком, — объяснил пират в соломенной шляпе. — Есть огромное разнообразие фруктов. Некоторые из них довольно забавны. Однажды я встретил парня с… — он осёкся. Болезненное выражение промелькнуло на его лице на долю секунды, и он бессознательно коснулся левой стороны шеи. Воровка была слишком погружена в размышления о дьявольских фруктах и чудовищах, но острые глаза мечника уловили это движение. Едва заметная хмурость появилась на его лице. — В любом случае, — с лёгкой натянутой улыбкой продолжал Луффи, — некоторые фрукты могут быть очень опасны. Пока мы не узнаем, какой съел Багги, мы должны быть осторожны. — Понял, — пробормотал Зоро, прежде чем оглянуться. — Мы идём в правильном направлении? — Ага! — уверенно подтвердил капитан. — Откуда ты знаешь? — скептично спросила Нами. Губы Луффи скривились в озорной усмешке. — Таинственная сила! — он завопил от восторга. На этот раз Нами застонала. Зоро только вздохнул, а Луффи расхохотался.

***

Какой бы таинственной силой ни обладал Луффи, Зоро должен был признать, что, во-первых, она действительно существует, а во-вторых, чрезвычайно полезна. Как раз за углом капитан предложил им разделиться из-за предстоящих неприятностей. И точно так же они были готовы к засаде команды Багги, когда вышли на городскую площадь. Человек в пальто, накинутом на плечи, в кепке с эмблемой весёлого роджера пиратов Багги и с очень заметным красным круглым носом презрительно оглядел их. — Значит, вы и есть те ослепительные ублюдки, которые напали на Моджи и избили его? — Значит, ты Буггер? — невинно спросил Луффи, одновременно ковыряя в носу. Зоро с трудом подавил смешок. Багги в гневе стиснул зубы. — КОГО ТЫ НАЗЫВАЕШЬ КОЗЯВКОЙ*?! — он взвизгнул и высокомерно вскинул голову. — Я великий пират, капитан Багги-сама! — Буги*? — Луффи насмешливо склонил голову набок. На этот раз Зоро не смог сдержать смех. Клоун перед ними покраснел до ушей. — Ты ещё пожалеешь, что так оскорбил меня, Мугивара, — сказал он угрожающе низким голосом, заставив черноволосого парня широко улыбнуться. — Почему все сопляки в соломенных шляпах такие нахальные? — пробормотал Багги себе под нос. Он сделал знак своим людям и закричал: — Атакуйте! Боевые кличи, раздающиеся со всех сторон, и цирковые пираты прыгнули на двух противников. Зеленоволосый мечник вытащил из ножен две катаны и начал прорубаться сквозь толпу. Подросток в шляпе весело смеялся, обходя все удары, толчки и пинки своих врагов, в то же время успешно контратакуя и сбивая их в группы. Зоро лениво отразил неуклюжую атаку одного из немногих оставшихся в живых пиратов и полоснул его по груди. И снова Луффи был прав. Эти парни не были вызовом ни для одного из них. — Итак, — раздался рядом с ним самодовольный голос, и мечник повернулся лицом к Багги, — вы двое — охотники за головами? Охотник на пиратов, Ророноа Зоро, ты пришёл сюда за моей головой? — Не интересует. Кроме того, мы не охотники за головами, — ухмыльнулся Зоро. — Мы пираты! — Вы говорите, пираты? — засмеялся клоун, вытаскивая несколько ножей и крутя один из них между пальцами. — Это не имеет значения, потому что я заинтересован. Если я убью тебя эффектно, моё имя станет ещё более знаменитым! Не отводя глаз от Багги, Зоро снял с левого бицепса чёрную бандану и повязал её вокруг головы. Он вытащил белую катану из ножен и сунул её в рот, прежде чем схватить две другие и занять боевую позицию. — Подойди и победи меня, — насмешливо сказал зеленоволосый пират своему противнику. Клоун усмехнулся и бросился к обладателю трёх мечей. — Покажи мне свои истинные навыки, или ты скоро будешь весь в крови! Зоро сделал шаг вперёд, готовя свои клинки, и когда Багги оказался прямо перед ним, он замахнулся всеми тремя одновременно. Ощущение прорезания плоти захлестнуло тело мечника, и он бросил короткий взгляд через плечо на поверженного клоуна. Он начал засовывать мечи обратно в ножны. Но что-то было не так. Багги совершенно точно был мёртв, никто не смог бы выжить, если бы его тело разрубили надвое, но инстинкты Зоро говорили ему обратное. «В любом случае, некоторые фрукты могут быть очень опасны. Пока мы не узнаем, какой из них Багги съел, мы должны быть осторожны», — слова Луффи звенели у него в голове, и вдруг что-то щелкнуло. Мечник снова оглянулся, как раз вовремя, чтобы увидеть отдельную руку с ножом, двигающуюся по воздуху к нему. Его глаза расширились. Уворачиваться было уже поздно! Неожиданный рывок за воротник рубашки отбросил Зоро в сторону. Нож пролетел в дюйме от его талии, крутанулся в воздухе и снова атаковал мечника. Он отразил удары и отскочил в сторону. — Зоро, — голос капитана рядом с ним заставил вздрогнуть мечника, — время для обмена клоунами. — Ах ты ублюдок, Мугивара, — прорычал Багги, собравшись с силами. — Я его почти поймал! — Это был отвратительный ход, шут, напасть на Зоро сзади. Мечник взглянул на Луффи. Мальчик ледяным взглядом смотрел на клоуна, который был совершенно невредим. Значит, именно Луффи спас его от удара ножом. Это несколько задело гордость Зоро. С самого начала он не мог показать ни одного из своих умений своему капитану, всегда имея вместо этого свою шкуру, спасенную им. Мечник удивился, как парень вообще решил завербовать его, не видя, на что он способен. Он стиснул зубы. Ему действительно нужно было взять себя в руки. Не обращая внимания на возмущённые возгласы Багги, снова выкрикнувшего его имя, Луффи уставился на своего накама, слегка нахмурившись. За эти два дня он привык к сильному и решительному присутствию Зоро, и внезапная перемена в нём заставила его забеспокоиться. В голове Луффи вспыхнул образ приближающейся атаки сзади. В то же время Зоро начал двигаться, и подросток в шляпе понял, что на этот раз ему не нужно уворачиваться. Когда клинки столкнулись за его спиной, он улыбнулся. — Весь этот цирк состоит только из трусов, — проворчал Зоро, стоя спиной к спине с Луффи и одной из своих катан отклоняя удар меча от пирата на одноколесном велосипеде. — Я всё понял, капитан. — Да, — кивнул Луффи, даже не оглянувшись, демонстрируя абсолютную уверенность в том, что накама защитит его спину, — я рассчитываю на тебя, Зоро. Мечник ухмыльнулся. — Это кажется справедливым, Ророноа Зоро, сражаться с тобой, как с мечником, — сказал клоун-акробат. — Меня зовут Кабаджи, я начальник штаба пиратской команды Багги. — Справедливо? Я так не думаю, — довольная ухмылка Зоро превратилась в демоническую, его глаза опасно сверкнули. — Вы напали на спину моего капитана. Я не в настроении играть в игры, — он скрестил две свои катаны поперек груди, а третью положил в рот горизонтально позади них. Кабаджи нахмурился. — Тогда я прикончу тебя одним ударом! — он взревел от ярости и бросился на зеленоволосого с протянутым мечом. — Они Гири! Мечи Зоро пронзили его противника, оставив три глубоких пореза на груди. Мужчина упал с одноколесного велосипеда на землю, кровь брызнула из его ран. Зоро выдохнул и огляделся вокруг. Если там и остались пираты, то все они прятались. Он снова вложил все три катаны в ножны, прежде чем снова завязать бандану на руке. — КОГО ТЫ НАЗЫВАЕШЬ БАБУИНОМ? — проревел неподалеку Багги. — А ТЕПЕРЬ СТОЙ СМИРНО, МАЛЕНЬКИЙ ЗАСРАНЕЦ, ЧТОБЫ Я МОГ ТЕБЯ УДАРИТЬ! Зоро обернулся, чтобы посмотреть на драку между капитанами. Луффи улыбался, явно наслаждаясь тем, что дразнит своего врага, давая ему разные имена. Багги так покраснел от ярости, что даже его нос побледнел по сравнению с цветом лица. — Ни за что! — засмеялся Луффи. — Я не хочу, чтобы меня били! Он нырнул под летящую руку с ножами и одновременно уклонился в сторону, чтобы избежать удара. Соломенная шляпа соскользнула с его головы и повисла в воздухе. Багги хитро ухмыльнулся. — Эта шляпа очень важна для тебя, не так ли? Луффи схватил соломенную шляпу за край. Его глаза расширились, когда он увидел, что к ней приближается брошенный нож. Он мгновенно спрятал шляпу за спину, и в этот момент другой нож, зажатый в руке Багги, вонзился ему в плечо. — Луффи! — крикнул Зоро со стороны, в его голосе слышалось беспокойство. Клоун разразился истерическим смехом. — Ты и твоя дурацкая шляпа! Ты напоминаешь мне того рыжеволосого идиота, который любил носить подобные вещи! — он хихикнул. — Вот что ты получаешь за попытки защитить такие глупости! — Эта шляпа — моё сокровище, — спокойно произнёс Луффи, водружая соломенную шляпу обратно на голову. Кровь из раны медленно стекала под рукав рубашки и капала с пальцев на землю. Но он, казалось, ничего не чувствовал. Теперь его лицо было бесстрастным; прежней улыбки нигде не было видно. Подросток схватил Багги за руку, в которой всё ещё был нож, и сжал её. — Значит, ты хочешь играть грубо? — спросил он, забавляясь болезненными мольбами своего противника отпустить его конечность. Злая улыбка скользнула по губам юноши в шляпе. Он ударил ладонью по бетону и изо всех сил наступил на неё. После того как клоун закричал от боли, Луффи довольно долго размалёвывал его без всякой жалости и сочувствия. Зоро съёжился от этого зрелища. Он до сих пор не мог привыкнуть к резким переменам в личности, и все из-за этой соломенной шляпы. Мечник почесал затылок, вспоминая вчерашнее утро. Но Луффи охотно отдал её ему. — Это за попытку повредить мою шляпу, — заявил черноволосый пират. Несмотря ни на что, его голос оставался уверенным и спокойным. Луффи сдернул нож с плеча и швырнул его Багги. Не дожидаясь, пока он закончит уклоняться, он выбросил обе руки назад и выстрелил в живот клоуна. У мужчины даже не было возможности разойтись. Он перелетел через площадь и врезался в фонтан. Пират в шляпе направился к фонтану. Багги с трудом поднялся из-под обломков, кашляя и стараясь не упасть на колени. Его вторая рука с ножом взмыла в воздух к горлу Луффи. Подросток легко уклонился от нападения и продолжал идти. Рука повернулась и бросила клинок. Луффи склонил голову набок, избегая ножа, даже не взглянув на него. Багги прищурился. Такая ловкость напомнила ему о хаки наблюдения. Но не может быть, чтобы у безымянного отродья из самого слабого из морей был хаки. — Тебе лучше приготовиться, соломенная шляпа! — клоун ухмыльнулся. — Фестиваль бара-бара! Всё тело Багги разлетелось на куски, плавая повсюду. Только его голова болталась на одном месте, истерически хохоча. Луффи просмотрел все детали, прежде чем протянуть руку и схватить голову клоуна за нос. — Чт…! Что ты делаешь?! — он взвизгнул. — Отпусти мой нос! Будущий король пиратов улыбнулся. — Увидимся, козявка*! Твёрдый кулак вонзился в мордуБагги. Он врезался в дом на другой стороне площади, и все остальные части клоуна полетели за ним. Луффи подождал несколько секунд, прежде чем кивнуть самому себе. — Ши-ши-ши-ши, я победил! — он обрадовался. Зоро остановился рядом с ним. Он посмотрел на окровавленную рубашку. — Как твоё плечо? — А? — подросток посмотрел на него с удивлением. Он взглянул на рану. — Ничего страшного. Бывало гораздо хуже. — Ты должен хотя бы перевязать её. — Думаю, ты прав, — Луффи тепло улыбнулся воину, прежде чем повернуться в сторону и крикнуть: — Нами! Как долго ты собираешься там прятаться?! Из переулка высунулась рыжеволосая голова с нервной улыбкой на лице. — Я… я не пряталась, ничего такого, — быстро сказала она. — Просто… ну, знаешь… давала тебе время закончить бой! — Нами тащила большую сумку, пересекая площадь, чтобы добраться до них. — Я вижу, ты нашла своё сокровище, — заметил Луффи. — Ты достала карту? Воровка улыбнулась. — За кого ты меня принимаешь, капитан? — она вытащила свиток и показала её мальчику. Счастливая улыбка появилась на его лице, и он поднял руки, чтобы взять её. — Никаких прикосновений окровавленными руками! — немедленно приказала Нами. — Ладно, ладно! — Луффи подчинился. — Я собираюсь привести себя в порядок, — он быстро подошёл к ближайшему дому и вошёл в него тем же путем, что и раньше — выбив дверь. — Тебе нужна помощь? — предложил Зоро, с удивлением наблюдая, как Нами изо всех сил тащит мешок с добычей. — Я и сама могу это сделать! — заверила она, останавливаясь, чтобы перевести дух, тяжело дыша. — Просто… просто нужно отнести это на корабль, — воровка уставилась на дом, в котором исчез Луффи, наклонилась ближе к Зоро и тихо спросила: — Он всегда такой безжалостный? Мечник потер шею, обдумывая услышанное. — Я знаю его всего пару дней, но я бы сказал, что нет, — ответил он. — Похоже, он просто чересчур опекает эту соломенную шляпу. — Только пару дней? — Нами скептически подняла бровь. — А почему охотник на пиратов вдруг превратился в пирата? Зоро задумался над ответом на этот вопрос. Причин было несколько. Он пошёл против морского дозора, так что в любом случае стал бы преступником. Луффи спас ему жизнь. Но самым важным было то, что Зоро считал кого-то достаточно достойным, чтобы действительно поклясться ему в верности. — Он спас меня от казни, — наконец решился он сказать. — Казнь? Кто это сделал? — Некоторые дозорные были коррумпированы до мозга костей, — ухмыльнулся воин. — Луффи их победил.

***

Луффи медленно пошевелил забинтованным плечом. Он почувствовал, как его пронзила боль, но не вздрогнул. Это было ничто по сравнению с тем, что он пережил в прошлом. Его старая окровавленная рубашка валялась на полу. К счастью, подросток нашёл новую красную рубашку, чтобы переодеться в доме, в который он вломился. Он держал её в руке, готовый надеть. Мрачные мысли крутились у него в голове, поэтому Луффи пассивно смотрел в окно. Он был так погружен в свои мысли, что не услышал, как за его спиной открылась дверь. Зоро вошёл в комнату со своим обычным скучающим выражением лица. Его острый серебристый взгляд мгновенно упал на спину капитана, и он застыл на месте. То, что он увидел, было уродливым ожогом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.