ID работы: 9819329

Мальчик со шрамом

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
869
переводчик
lena013 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 477 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
869 Нравится 300 Отзывы 383 В сборник Скачать

Глава 19: Сбежавший накама

Настройки текста
Луффи резко очнулся от сна и чуть не свалился с края гамака. Его пальцы инстинктивно сжали край соломенной шляпы, которая до этого лежала у него на груди. Его сердце колотилось в грудной клетке, как испуганная птица, в то время, как глаза быстро осматривали окрестности. Когда его таинственная сила почувствовала одного из накама над собой, подросток вцепился в это чувство изо всех сил. Через мгновение Луффи успокоился. Он устроился поудобнее, водрузил соломенную шляпу на макушку, закрыл глаза и глубоко вздохнул. Усопп был на главной палубе Гоинг Мерри вместе с Джонни и Йосаку. Он даже слышал их приглушённые голоса, если очень старался. Чуть дальше он увидел Санджи и других поваров. Знакомая аура Зоро сияла рядом, как маяк, легко выделяясь среди других. На лбу Луффи появилась лёгкая морщинка. Он не мог найти Нами. Распространяя свою силу так далеко, как только мог, молодой пират, наконец, уловил проблеск присутствия своего навигатора довольно далеко от их текущего местоположения. Казалось, она отдалялась от них, потому что её аура медленно исчезала за границей его сил. Луффи спрыгнул с гамака и быстро вскарабкался по лестнице. — Что значит, вашу лодку украли? — он услышал, как Усопп спросил, стоило люку открыться. — Мы находимся посреди океана. Вокруг никого нет, только мы и повара. Было ещё очень раннее утро. Лишь чуть больше половины Солнца выглянуло из-за горизонта, освещая окрестности мягким золотистым светом. — Мы же тебе говорим, Усопп-аники! — воскликнул Джонни, отчаянно размахивая руками в том направлении, где была привязана их лодка. — Она исчезла! — Ага! — Йосаку согласился. — Мы обыскали Барати, и верёвка была определённо оборвана! — Ах! — втянул воздух снайпер, испуганно озираясь по сторонам. — М-может быть, кто-то из людей Крейга всё ещё прячется где-то здесь и ждёт, когда мы ослабим охрану, чтобы они могли… — глаза Усоппа остановились на капитане, и он оживился. — Луффи! — Никого из людей Крейга здесь нет, — сказал Луффи, выпрыгивая из ямы и закрывая люк. — Но Нами пропала. Длинноносый подросток удивлённо моргнул. — Что? Но я видел её примерно час назад… — он замолчал, постукивая пальцем по подбородку. — Хотя она вела себя немного странно. Подождите! — он убежал в кладовку. — Значит, Нами-анеки украла наш корабль? — недовольно пробормотал Джонни. — Все сокровища тоже исчезли! — объявил Усопп, выходя из корабля. — Если оставить всё это в стороне, — заговорил Луффи, — Нами может понадобиться наша помощь. Давай встретимся с Зоро и Санджи и решим, как её найти. — Понадобится помощь? — спросил Йосаку. Капитан нахмурился ещё сильнее. — Да. Что-то случилось, — сказал он, блуждая взглядом по горизонту. — И у меня плохое предчувствие.

***

Зоро застонал от досады, прислонился к стене и сел на кровать, прислонив к плечу оставшуюся белую катану. — Если эта женщина сбежала, почему мы должны идти за ней? — заявил он. — Просто отпусти её. Ничего хорошего не выйдет из погони за этой воровкой. — Эй, эй, — проворчал Санджи, стряхивая пепел с сигареты в открытое окно. — Если прекрасной Нами-сан не будет в этой команде, я потеряю девяносто процентов причин оставаться с вами. — Как будто мне есть до этого дело, говнюк, — парировал воин. Блондин сделал шаг в сторону Зоро. — Что ты сказал?! Другой мужчина встал с кровати, его рука чесалась вытащить клинок. — Я сказал то, что сказал. Хочешь подраться? — Зоро-аники! Кок-аники! — воскликнули Йосаку и Джонни. — Сейчас не время для ссор! Луффи фыркнул, но ничего не сказал, предпочитая просто смотреть на своего зеленоволосого накама. Выражение его лица было спокойным и безмятежным, но его твёрдый и решительный взгляд из-под соломенной шляпы был вызовом, напомнив Зоро первый раз, когда на него так смотрел один и тот же человек. Не в силах больше выдерживать взгляд капитана, Зоро отвернулся. — Я капитан, — начал Луффи, и оба молодых человека мгновенно отстранились друг от друга. — Зоро — фехтовальщик. Усопп — снайпер. Санджи — повар. А Нами — наш навигатор. Мы держимся вместе, несмотря ни на что. Если один из нас нуждается в помощи, остальные помогают ему. Никаких вопросов. Усопп задумчиво хмыкнул. — Почему ты думаешь, что ей нужна помощь? Разве она не воровка, которая крадёт у пиратов? — спросил он. Луффи пожал плечами, прежде чем небрежно заявить: — Чувство. Зоро вздохнул. — Опять твоя таинственная сила, да? — спросил он, получив в ответ широкую улыбку. — Тогда ладно, — воин пристегнул катану к поясу. — Пойдём искать нашего навигатора. Луффи вскочил на ноги, размахивая кулаками, и радостно воскликнул: — Отплываем, чтобы вернуть Нами! — НАМИ-САН! — закричал Санджи во всю глотку, высунув голову в окно. — Твой рыцарь идёт спасать тебя, Нами-сан! Подожди меня! — Да, Нами-анеки! — дуэт охотников за головами присоединился к шеф-повару. — Подождите нас! — Ну, я за, — серьезно перебил его Усопп, — но разве вы все не забыли одну вещь? Резиновый мальчик склонил голову набок. — Какую? — Где именно Нами? Куда она пошла? Луффи открыл было рот, чтобы ответить, но тут же закрыл его и нахмурился. Несколько минут все в комнате молчали. — Она когда-нибудь упоминала какие-нибудь места? Мы могли бы начать оттуда, — предложил Санджи. — Насколько я помню, нет… — пробормотал снайпер. — У Нами есть татуировка, — сказал Луффи, бессознательно положив руку на левое плечо. — Но она всегда её скрывала. Это была рыба… нет, скорее акула. — Акула?! — Ни за что! Все четверо пиратов повернулись к охотникам за головами, которые вытащили стопку плакатов с надписями и принялись рыться в них. — Похоже на метку Арлонга! — воскликнул Джонни, а Йосаку схватил одну бумажку и сунул её Луффи. Пират в соломенной шляпе взял плакат с надписью «розыск» и посмотрел на него, а Зоро, Усопп и Санджи заглянули ему через плечо. Луффи усмехнулся: — Ши-ши-ши-ши, какой смешной нос! — Это единственное, что ты заметил?! — закричал длинноносый подросток, тыча пальцем в то самое место на плакате. — Посмотри на награду! Награда! Она больше, чем у Крейга! Капитан тупо уставился на сумму в двадцать миллионов бели. Через мгновение он начал ковырять в носу, прежде чем, наконец, спросил: — И что? Усопп застонал от досады. — Зоро-о-о-о… — простонал он. — Пожалуйста, скажи ему что-нибудь! Воин ещё раз взглянул на плакат. — У него странный нос, — заметил он. — И у него большой подбородок, — вставил Санджи. Снайпер мгновенно успокоился. — Усопп-аники прав! — Йосаку согласился. — Вы трое слишком наивны! — Арлонг — настоящий монстр! — добавил Джонни. — Это не имеет значения, — сказал Луффи. — Нами может быть там, так что мы идём. Усопп вдруг схватился за сердце и зашатался. — Послушайте, ребята, кажется, я только что подхватил болезнь «я-не-могу-идти-за-Нами»… — Смирись с этим! — приказал Зоро. — А-ах! Кажется, я умираю… — Ну, свежий воздух тебе поможет, Усопп, — заявил резиновый пират, выходя из комнаты. — Ставьте паруса! — Это так не работает! — в отчаянии крикнул ему вслед длинноносый подросток. — Лу-у-уффи-и-и! Молодой капитан со смехом обернулся. — Нэ, Усопп, представь себе! Отважный воин моря и будущий Король Пиратов вместе сражаются с пиратами-рыболюдьми! — сказал он с широкой солнечной улыбкой на лице. — Ну и история получилась бы! Снайпер моргнул, потом задумался, прокручивая эту мысль в голове. На его губах медленно появилась ухмылка. — Хе-хе, ты прав, это звучит круто, — признал он. — Йош! Этот великий воин моря будет храбро противостоять этим злым противникам! — Усопп вышел из комнаты вслед за своим капитаном с некоторой пружинистостью в походке. — По правде говоря, я не в первый раз сражаюсь с подобными злодеями! Однажды мне пришлось сражаться с сотней… нет, нет, нет, с тысячью из них! Позвольте мне рассказать вам об этом удивительном приключении великого воина Усоппа! Когда двое младших подростков вышли из комнаты, Санджи выпустил облако дыма и сказал: — Он уже предполагает, что мы будем драться. Зоро ухмыльнулся. — Я бы не стал упускать из виду, что Луффи знает то, чего не знаем мы. — А? Как так? — Его таинственная сила, — объяснил мечник. — Не стоит недооценивать его. Повар молчал, вспоминая странное вчерашнее ощущение и интерес Зеффа к ребёнку. — Зоро-аники! — воскликнул Джонни. — Ты и правда идёшь туда, где Арлонг? — Луффи хочет туда пойти, так что да, — ответил Зоро. — Кроме того, — на его лице появилась дикая ухмылка, когда его палец погладил рукоять меча, — было бы забавно столкнуться с кем-то, кто стоит двадцать миллионов. Санджи фыркнул, вызвав ледяной взгляд своего нового товарища по команде. — В твоём нынешнем состоянии ты и осьминога не одолеешь, — самодовольно заметил он. — Ах, да? — отозвался Зоро, выдернув клинок из ножен на дюйм. — Хочешь попробовать меня? Охотники за головами беспомощно переглянулись, пока пираты готовились к схватке. Однако, прежде чем они успели начать, громкий голос потряс весь ресторанный корабль, заставив их обоих замереть. — Зоро! Санджи! ПОТОРОПИТЕСЬ! Санджи раздражённо цыкнул, в то время как Зоро не менее раздражённо хмыкнул, но оба опустили свои агрессивные взгляды и вышли из каюты, не задумываясь о приказе своего капитана.

***

— Ребёнок. Луффи оторвал взгляд от еды, которую повара Барати запихивали в пакеты, и посмотрел на хозяина ресторана. — Кок-оссан! — он обрадовался. — Спасибо за всё, что вы нам даёте! — Это самое меньшее, что я могу сделать, — ответил старик. Он протянул подростку журнал в кожаном переплете, и тот вопросительно поднял бровь. — Это дневник моего путешествия по Гранд Лайну. Ты можешь взять его, если хочешь. — Нет, мне это не нужно, — Луффи махнул рукой, отпуская его, затем поправил свою соломенную шляпу, возбуждённо улыбаясь под ней. — Это было твоё приключение. У меня будет своё собственное. Зефф усмехнулся. — Хорошо, — он начал было оборачиваться, но вдруг остановился и снова взглянул на мальчика в соломенной шляпе. — Но позволь мне рассказать тебе кое-что о твоей силе, — увидев, что глаза ребёнка сияют от любопытства, он продолжил: — Это называется хаки. — Хаки? — Есть много людей, которые могут использовать его на второй части Гранд Лайн. Все дозорные и пираты высокого калибра обычно являются пользователями хаки. Глаза Луффи расширились от этой новости. Он никогда бы не подумал, что таинственная сила была где-то настолько распространённой вещью. — Я сам никогда этому не учился, — признался старый повар. — Так что больше ничем не могу помочь. Скажи мне, кто научил тебя пользоваться им, но никогда не говорил тебе, что это такое? Молодой капитан слегка нахмурился. Его рука скользнула к левой стороне шеи. — Меня никто не учил, я сам научился, — ответил он через мгновение. Чувствуя, что это не та тема, на которую мальчишка хотел бы говорить, Зефф повернулся к своим людям. — Ну, поторопись, лентяй! У этих людей нет всего дня, и мы также не можем больше бездельничать! Скоро клиенты будут приходить сюда, чтобы поесть! — Да, хозяин! — А ты, сопляк, — снова обратился старик к мальчику в соломенной шляпе. — Позаботься о нашем маленьком баклажане, ладно? Луффи одарил его улыбкой в сто ватт. — Ну конечно! Гоинг Мерри неслась над морем на полной скорости. Было ещё довольно раннее утро, солнце ещё не достигло зенита, но погода обещала хороший и ясный день. Пираты отстали от беглеца на два-три часа, но попутный ветер быстро приближал их к месту назначения. — Ва-а-а-а…! Луффи нахмурился на своём месте на фигуре Мерри и повернулся, чтобы посмотреть, что происходит на палубе. Остальные члены экипажа и их гости собрались на носу корабля. — Прекратите, вы двое! — рявкнул Зоро, не в силах больше выносить вопли охотников за головами. — Не унывайте так, — добавил капитан. — Н-но мы так тронуты… — пробормотал Йосаку, потирая заплаканные глаза. Джонни кивнул, шмыгая носом в рукав своего пальто, каким-то образом умудряясь всё время плакать в темных очках. — Это было поистине прекрасное прощание, кок-аники… Санджи разочарованно зарычал. Воин фыркнул. — Да, это было потрясающе… — протянул он, бросив веселый взгляд на их нового кока. — Заткнись, паршивый калека, — огрызнулся блондин. — Как ты меня назвал, чёртов плакса?! Не обращая внимания на двух препирающихся накама, Луффи повернулся к дуэту охотников и спросил: — Вы знаете место, где живет тот парень с плаката, верно? — когда мужчины утвердительно закивали головами, рот мальчика растянулся в невероятно широкой улыбке. — Мы сейчас схватим Нами и отправимся на Гранд Лайн! — Только мы пятером? — поинтересовался Усопп. — Я хочу найти музыканта и пушистика сразу, но мы всегда можем завербовать их и на Гранд Лайн. — Ты что, всерьёз собираешься ехать на Гранд Лайн только с пятью людьми?! — недоверчиво воскликнул Йосаку. Санджи же, со своей стороны, прекратил свои занятия и нахмурился в замешательстве по совершенно другой причине. — Пушистик? — спросил он, пристально глядя на своего капитана, словно желая убедиться, что тот просто ослышался. — Ага! У каждого пиратского капитана должен быть свой пушистик! — Луффи легкомысленно ухмыльнулся. — Держу пари, мой будет самым потрясающим из всех! — заявил он и тут же разразился весёлым смехом. Санджи глубоко затянулся сигаретой. Наконец он повернулся к Зоро и спросил: — Он серьёзно? Луффи надул щеки, по-детски надув губы. — Я всегда серьёзен! — объявил он. — Думаю, что да, — ответил воин. Заметив недоверчивое выражение на лице собеседника, он криво усмехнулся. — Добро пожаловать в команду, кок, — сказал он. — Ну, пока Нами-сан будет на этом корабле, меня больше ничего не волнует, — пожал плечами Санджи. Через мгновение на его лице появилось мечтательное выражение. — Одна мысль о её необъяснимой красоте заставляет меня прыгать от радости! Я уверен, что хотел бы увидеть её снова в ближайшее время… Зоро лёг, прислонившись к перилам и устраиваясь поудобнее, чтобы вздремнуть. — Мне всё равно, — сказал он, подавляя зевок. — Луффи хочет вернуть эту женщину, так что, думаю, мы её вернем. — Ши-ши-ши-ши. — Вы все слишком беззаботны! — внезапно вырвалось у Йосаку. — И слишком наивны! — поддержал Джонни. — Вы что, не понимаете?! Мы всё ближе и ближе к базе Арлонга! — М-м-м… — промычал Луффи, нахмурив брови и явно чем-то озадаченный. — Разве это не наш план? — Ты хоть знаешь, кто такой Арлонг?! — Смешной нос с твоего плаката о розыске, — легко ответил мальчик в соломенной шляпе. — Я хочу сказать, что у него нос ещё более странный, чем у Усоппа! Как я мог забыть? — Эй! — запротестовал упомянутый странноносый подросток, вызвав смех Санджи. У охотников отвисла челюсть. Эти пираты были сумасшедшими! Они плыли навстречу своей смерти и весело шутили по этому поводу! Йосаку и Джонни обменялись решительными заговорщицкими взглядами и кивнули друг другу. Их долг — научить этих детей, что в этом мире есть силы, которые лучше оставить в покое. — Ладно, слушайте внимательно! — громко крикнул Йосаку, привлекая внимание пиратов. — Нам придётся объяснить вам, кто такой Арлонг! Он отступил назад, уступая место впереди своему напарнику, который кашлянул в кулак и начал: — Арлонг — рыбочеловек, который уже прибыл с Гранд Лайн. — Рыбочеловек? — спросил Санджи. — Рыбочеловек, хм… — Усопп замолчал, а затем уверенно ухмыльнулся. — По правде говоря, я уже однажды сражался с ордой рыболюдей. Все называли меня «Усопп убийца рыболюдей»! Я расскажу вам эту удивительную историю, так что слушайте и не удивляйтесь— нет, нет, удивляйтесь, потому что я… хэй! Будьте внимательны, когда кто-то рассказывает вам свою историю! — Если подумать, разве остров Фишман не является очень известным туристическим направлением на Гранд Лайн? — мечтательно произнёс Санджи, полностью игнорируя лжеца. — Я слышал, что там живут самые красивые русалки! — Русалки… — пробормотал снайпер, вытаскивая блокнот и что-то сосредоточенно черкая высунутым языком. В мгновение ока он закончил то, что рисовал, и показал картину остальным. — Вот так? Сигарета выпала из разинутого рта Санджи, когда его взгляд упал на изящно изогнутый гладкий рыбий хвост. Слюна начала собираться в уголках его губ, когда его взгляд проследовал за стройным телом до красивого бюста с правильными размерами грудей и дальше до прекрасного, нет, великолепного лица… настоящей рыбы. Несколько секунд повар молча смотрел на него, а потом спросил: — ТЫ ИЩЕШЬ СМЕРТИ?! Усопп испуганно пискнул и быстро отошел от мертвенно-бледного повара. Луффи так хохотал, что чуть не свалился в воду. — А вы, ребята, не могли бы быть посерьёзнее?! — оба охотника взревели в унисон. Когда шум утих, Йосаку глубоко вздохнул. — Прекрасно! Я начну снова с самого начала! — он сделал короткую театральную паузу. — Гранд Лайн называется кладбищем пиратов из-за трёх великих держав, которые правят им. Одна из них — группа под названием «семь шичибукаев»! — О да, я слышал о них. — Они… погоди, ты знаешь? — спросил Джонни, всё внимание которого было приковано к Луффи. — Да. Это семь пиратов, которым Мировое Правительство даёт иммунитет за всё, что они делают, пока они согласны быть их… — Луффи нахмурился, пытаясь подобрать подходящее слово. — Милосердие? Торговцы? Русалки? — Наёмниками, — хором произнесли Джонни и Йосаку. — То есть, по сути, они убирают тех, кого им велит правительство, и всё остальное им сходит с рук? Это просто неправильно, — пробормотал Усопп. — А пираты не становятся шичибукаями, если они не чертовски сильны! — воскликнул Йосаку, возвращаясь в прежнее русло. — Михоук, например, парень, который победил Зоро-аники, он один из шичибукаев! Все инстинктивно посмотрели на воина, но он уже спал беззаботным сном. — Но проблема в другом шичибукае! — Йосаку поспешил рассказать, пока остальные пираты по-прежнему слушали. — Предводитель пиратов-рыболюдей, Джимбей! Глаза Луффи сузились при упоминании этого имени, воспоминания, глубоко похороненные, но никогда не забываемые, всплыли в его сознании.

***

— …после этого Джимбей стал нашим вторым капитаном. Он хороший человек, всегда чересчур заботился о своей команде. Когда пришло приглашение присоединиться к семи шичибукаям, Джимбей принял его лишь из-за нас, бывших рабов, чтобы мы могли вернуться домой, к своим семьям. Пе-хе-хе-хе… наверное, теперь я не могу называть себя бывшим рабом, ха? Ну, в любом случае… все принижали Джимбея за его решение, называя его собакой Мирового Правительства и всё такое, но мы всегда будем ему благодарны. А ты знаешь, что такое шичибукай, Луффи?

***

— В обмен на то, что присоединился к шичибукаям, Джимбей выпустил на свободу ужасного монстра в Ист-Блю!

***

— Послушай, малыш, если ты… нет, когда выберешься отсюда, можешь сделать мне одолжение? Если ты когда-нибудь столкнёшься с Джимбеем, скажи ему…

***

На лице Луффи появилась глубокая морщина. — Мы направляемся в Арлонг-парк! Это область, управляемая… — Подождите секунду, — вмешался капитан. — Откуда у тебя этот факт о Джимбее? — А? — пробормотал Йосаку, удивленный тем, что Луффи снова прервал его восторженный монолог. — Э-э… это хорошо известный слух. — У меня был друг, который был членом команды Джимбея, и он рассказал мне настоящую причину, по которой его капитан присоединился к шичибукаям. И это не то, что ты говоришь. Брови Санджи взлетели вверх. — У тебя есть друг рыбочеловек? — Был, — поправил его Луффи. Он опустил голову так, что край соломенной шляпы скрыл его глаза. — Он мёртв. Повар наблюдал за мальчиком, обращая внимание на его напряжённые плечи и старательно отсутствующее выражение лица. Его заинтересовало. В этой истории определённо было что-то ещё, но Санджи не имел права задавать вопросы о прошлом, поэтому блондин предпочёл ничего не спрашивать. К сожалению, не все обладали такой тактичностью. — Э-э… что с ним случилось? — неуверенно спросил Усопп. Луффи ещё больше сгорбился, его кулаки, лежащие на коленях, были так крепко сжаты, что побелели костяшки пальцев. — Разве это имеет значение?! — он выстрелил в ответ более резко, чем намеревался. Лжец поморщился. — Извини, Луффи. Мне просто было любопытно. Луффи вздохнул и покачал головой. — Я не хочу об этом говорить. Это на несколько секунд испортило настроение. Увидев это, новый член экипажа поднялся на ноги. — В любом случае, — сказал Санджи, переплетая пальцы и вытягивая руки вперед. На его лице появилась кривая усмешка. — Давайте поедим. Есть какие-нибудь пожелания? Усопп опустил бинокль и хмуро посмотрел на далёкий горизонт. Он стоял в вороньем гнезде, наблюдая за окрестностями, пока Санджи готовил еду. Зоро по-прежнему дремал, Луффи сидел на своём обычном месте, а охотники за головами топтались на корме корабля. Гоинг Мерри быстро приближалась к месту назначения, острову Кономи и, конечно же, базе Арлонга. Конечно, такой храбрый воин, как Усопп, не боялся ни Арлонга, ни его головорезов-рыболюдей! Даже если Джонни и Йосаку сказали ему, что рыболюди примерно в десять раз сильнее людей. Даже если эти пираты были родом с Гранд Лайна. Даже если Арлонг уже разрушил более двадцати деревень и убил много людей… Снайпер почувствовал, что его колени слабеют с каждым кусочком информации, которую он вспомнил. Ладно, может быть, он боялся. Немного. Совсем чуть-чуть. — Нет, нет, нет! — пробормотал Усопп, потрясая пальцем. — Никто не знает, что мы собираемся сражаться с ними! — он указал на это. — И даже если мы это сделаем, Луффи, Зоро и Санджи будут там, — он кивнул головой в знак согласия с самим собой, и уверенная ухмылка тронула уголки его рта. — Я назову это приключением в неизвестных и опасных землях рыболюдей с участием храброго и героического капитана… — Эй, Усопп! — Гъя-а-а! — лжец подпрыгнул в воздух, пронзительный, панический крик вырвался из его горла. Луффи усмехнулся, подтянулся и сел на перила. Усопп тяжело вздохнул от облегчения, что это всего лишь его сумасшедший капитан. Его рука лежала на колотящемся сердце. — О, это нехорошо для моего сердца… — выдохнул он, затем повернулся к другому подростку и воскликнул: — Не делай этого! Перестань так пугать людей! — Прости, прости! Снайпер сердито посмотрел на эту глупую улыбку, прежде чем его плечи опустились в знак капитуляции. — Нэ, Луффи, — позвал он через мгновение. — Мы и правда собираемся сражаться с этими рыболюдьми? Капитан задумался. — Если это они заставили Нами чувствовать себя так, то да, мы определённо сделаем это, — серьёзно ответил он. — Чувствовать себя как что? — Грустно, одиноко, безнадёжно, — Луффи помолчал. — Безнадёжно… как будто тьма, находящаяся в глубине души, может поглотить тебя в любой момент. Усопп уставился на своего капитана, и его весёлость тут же улетучилась. Эмоции в чёрных глазах Луффи казались такими грубыми и глубокими, как будто они были выгравированы прямо в его существе. С самого начала снайпер понял, что Луффи говорит по собственному опыту, и он не мог понять, как такой сильный человек в то же время может быть так сломлен. Что могло случиться в его жизни, чтобы оставить такие шрамы на его душе? — Рыболюди опасны. Они намного сильнее людей, и их методы работы с водой смертельно опасны, — сказал Луффи, заставив Усоппа побледнеть. Улыбка расплылась, осветив всё лицо резинового пирата. — Но у меня нет ничего, кроме веры в то, что вы все сможете постоять за себя, — он снял соломенную шляпу и повертел её на ладони. — Я бы никогда не взял тебя в свою команду, Усопп, если бы считал, что ты недостоин плавать с будущим Королём Пиратов, — когда Луффи произнёс последние слова, он поймал крутящуюся шляпу и надел её на голову Усоппа. Усопп был поражён словами мальчика и его действиями. Предупреждение Нами не прикасаться к соломенной шляпе эхом отдавалось в его голове, и он просто стоял, застыв на месте, не в силах придумать ничего связного, чтобы сказать. — Луффи… — прошептал он, но капитан просто одарил его одной из своих невероятных улыбок. Крик снизу вывел лжеца из транса, в котором он находился. — Эй, дерьмовые ублюдки, еда готова! — Ши-ши-ши-ши, — радостно захихикал Луффи, прежде чем с радостным криком оттолкнуться от перил, — пошли, Усопп! — и спрыгнул. Снайпер оставался в вороньем гнезде ещё несколько минут, слишком ошеломлённый тем абсолютным доверием, которое только что оказал ему капитан. Он провёл пальцами по краю соломенной шляпы, и довольная улыбка скользнула по его губам. Как он мог сказать, что чего-то боится, когда Луффи так ему доверял? — Давай сюда! — он бросил вызов далёкому горизонту, уверенно улыбаясь ему.

***

Луффи снова сидел на своем любимом месте на макушке фигурки Мерри, медленно жуя кусок мяса на кости и устремив обеспокоенный взгляд на горизонт. Ветер стих во время их трапезы, и из-за этого Гоинг Мерри едва продвигался вперёд. — И как долго он будет спать? — спросил Джонни, тыча Зоро в бок. Мечник машинально отмахнулся от его руки, но не проснулся. Йосаку пожал плечами. — Не знаю. Усопп хихикнул. — Может, мне стоит нарисовать что-нибудь на его лице, пока он спит? Как думаешь, Луффи? — снайпер повернулся к мальчику в соломенной шляпе, чтобы услышать его мнение, и моргнул. Луффи наклонился вперёд и пристально посмотрел на воду. — В чём дело, Луффи? — Я думаю, там есть кто-то… под нами. — А?! В этот момент из глубины океана возник огромный силуэт, легко возвышающийся над маленьким судном. Глаза Усоппа, Джонни и Йосаку чуть не вылезли из орбит, а челюсти упали на палубу, когда они уставились на огромную светло-серую морскую корову с зелёными пятнами, рогами и всем прочим. — АРГХ! — все трое закричали во всё горло. Зверь наклонил голову к Луффи, который даже не пошевелился, и понюхал воздух. — Что? — небрежно спросил мальчик. Он помахал своим мясом. — Хочешь это? — Му-у-у-у! — Вы все такие шумные… разве человеку нельзя немного вздремнуть? — пробормотал Зоро, садясь и протирая глаза, прежде чем зевнуть. Затем он моргнул и поднял бровь при виде морской коровы, но ничуть не встревожился. — Что это за чертовщина? — ЭТО ЖЕ МОРСКОЕ ЧУДОВИЩЕ! — Ши-ши-ши-ши! Если ты хочешь это, то тебе придётся работать для этого! — Луффи вскочил на ноги с озорной улыбкой и протянул свободную руку. — Встряхнись! — Ты что, идиот?! — закричал Джонни. — Не сходи с ума, Луффи-аники! — Йосаку согласился. — Луффи, это не собака! — заметил Усопп. Пирата в соломенной шляпе это не остановило. — Ладно, тогда… дай мне пять! К величайшему удивлению всех, морская корова внезапно вытащила из воды один из своих передних плавников и подняла его в воздух. Улыбка Луффи стала ещё шире, когда он вытянул руку и дал зверю пять. — Потрясающе! — воскликнул он, прежде чем швырнуть мясо в пасть чудовища. — Вот, поймай это! Морская корова откусила кусочек и облизала губы, глядя на человека в соломенной шляпе, стоявшего перед ним. — Му-у-у! — Аха-ха-ха-ха! Тебе это нравится? — Му-у-у! Луффи просиял. — Это сделал Санджи! Он повар в моей команде, и он самый лучший! — Му-у! — Эй, хочешь быть друзьями? — Му-у-у-у! — Ладно! Я назову тебя Муму! — Му! Му! — Ши-ши-ши-ши! Остальные члены экипажа и их гости могли только таращиться на их дружеское общение, совершенно ошеломленные. Санджи присоединился к ним раньше, когда вышел проверить, из-за чего весь этот крик. — П-почему Луффи так быстро подружился с этим морским чудовищем? — Усопп запнулся. — Потому что они оба по-своему чудовища? — предложил кок. Зоро хмыкнул в знак согласия. — …и она убежала! — Луффи продолжал беседовать со своим новым другом, энергично размахивая руками. — Итак, теперь мы пытаемся добраться до острова, где живет этот Арлонг, но с таким ветром… — Му-у-у-у! — корова взволнованно вскрикнула, и глаза её заблестели от счастья. — Му-у-у! Мальчик моргнул, глядя на зверя. — Ты знаешь это место? — когда Муму утвердительно кивнула головой, Луффи улыбнулся. — Это замечательно! Можешь помочь нам добраться туда быстрее? — Му-у-у-у-у! — Ты мне очень поможешь, Муму! Спасибо! — Луффи повернулся лицом к своей команде. — Ребята, подставьте свои спины! Давайте сделаем так, чтобы это произошло! — Есть, капитан! — хором воскликнули они и бросились запрягать огромную морскую корову.

Какое-то время спустя, остров Кономи, деревня Кокояши

— Ша-ха-ха-ха! Громкий презрительный смех разнесся по всей деревне, когда Арлонг наотмашь ударил другого человека. Тот перелетел через улицу и врезался в стену. — Что это такое? — спросил капитан рыболюдей слишком радостным голосом для ситуации, в которой он сейчас находился. — Восстание?! Ша-ха-ха-ха! Группа деревенских жителей уставилась на чудовищного пирата. Те, кто не был избит, помогли остальным встать. До сих пор никто не погиб, так как команда Арлонга слонялась у борта со скучающим видом, в то время как капитан занимался тем, что игриво подбрасывал людей. Однако многие пострадали. — Я слышал, что кто-то хранил здесь оружие, поэтому я пришёл сюда, чтобы противостоять ему, а вы все вдруг решили пойти против меня? — Арлонг высмеивал людей, стоявших перед ним. — И я был так добр ко всем вам, потому что это родной город Нами! — Не надо нам этого дерьма, Арлонг! — какая-то женщина плюнула в него. — Мы знаем, что ты сделал! — Что я сделал? И что именно я сделал? — с любопытством спросил он и снова презрительно рассмеялся. — Я много что сделал! — Ты… — АРЛОНГ! Все повернулись в ту сторону, откуда донёсся крик. Там стояла Нами, с болью и отвращением глядя на своих любимых людей, покрытых синяками и кровью. Арлонг ухмыльнулся, встретившись взглядом с Нами. — О-о-о, Нами! — он приветствовал её, раскинув руки в стороны в знак приветствия. — Ты вернулась! Это была довольно долгая поездка. Сколько ты награбила за это время? Взгляд навигатора скользнул по развалинам разрушенного дома, и она сжала кулаки так сильно, что ногти впились в кожу, вызывая кровь. — Что всё это значит, Арлонг?! — она закричала. — Мы заключили сделку… — Эй, эй. Я не виноват, что эти идиоты решили напасть на меня, — ответил рыбочеловек, не сбиваясь с ритма. Он повернулся к селянам с хищной ухмылкой. — И все знают, что случается с теми, кто осмеливается выступить против меня! Глаза Нами расширились, когда она увидела, что Арлонг сделал шаг ближе к людям. — ПРЕКРАТИ ЭТО! — она закричала на грани истерики. Сейчас не было ничего важного, кроме спасения её людей. — У меня есть деньги! У меня сто миллионов берри! Теперь я могу купить деревню Кокояши! — Нами! — На-тян, подожди! Послушай… Капитан — рыболюдей сердито посмотрел на говорившего, и тот мгновенно заткнулся. Арлонг взглянул на рыжеволосую девушку, что-то безымянное мелькнуло в уголках его глаз. — Неужели это так? Навигатор почувствовала, как её охватывает ужас. Она подозрительно прищурилась. — Ты ведь не откажешься от нашей сделки, Арлонг? — Ша-ха-ха-ха! Конечно, нет! — Тогда следуй за мной, — Нами бросила последний взгляд на жителей деревни, а затем развернулась на каблуках и зашагала к своему дому. — Пошли, ребята, — поторопил Арлонг свою команду, и вся группа рыболюдей последовала за одинокой человеческой девушкой.

***

Что-то было не так. Нами нахмурилась, снова оглядывая приближающийся пейзаж своего дома. Что-то было не так, но ее разум отказывался понимать, что именно было не так. За всю дорогу девушка не проронила ни слова своему мучителю. У неё были деньги. Через несколько минут она и вся деревня будут свободны. Она должна быть счастлива, но крошечное сомнение в ее сердце не давало ей покоя. — Часть денег всё ещё на корабле, на котором я вернулась, — сказала Нами, стараясь не отвлекаться от текущих дел. — Всё в порядке, — Арлонг отмахнулся от её беспокойства. — Мы всегда можем взять их позже. Как только они приблизились к вершине холма и перед ними открылся вид на дом Нами и её сестры. Они сразу поняли, что случилось. Плантация мандаринов Белл-мерре была уничтожена. Некоторые деревья были срублены, некоторые просто выкорчеваны и отброшены в сторону. Груды земли усеивали периметр, а сама земля была изрыта ямами. В мозгу Нами произошло короткое замыкание. Она просто смотрела на это ужасное зрелище широко раскрытыми глазами и разинутым ртом, пока Арлонг не рассмеялся рядом с ней. — Ша-ха-ха-ха! Сделали реконструкцию? — он усмехнулся. — Так вот, значит, какие деньги ты мне обещала? Тело Нами двигалось само по себе. Её сердце отказывалось верить тому, что уже кричал ей разум, тщетно пытаясь удержать надежду, что, может быть, только может быть, нападавшие не нашли того, что искали. Когда большая пустая дыра встретилась с её испуганным взглядом, последняя надежда испарилась, и Нами почувствовала, как отчаяние поглотило её. Она упала на колени, зарывшись руками в землю. — Они здесь… деньги должны быть где-то здесь… — безостановочно бормотала она себе под нос, лихорадочно копаясь. — Просто… просто подожди, Арлонг. Я найду его и… и… и… — А-а-ах, очень жаль, Нами, — сказал рыбочеловек с фальшивой грустью в голосе. — Если у тебя нет нужной суммы денег, ты и твоя маленькая деревня остаетесь под моим контролем. У навигатора внезапно пересохло во рту. — Ты не можешь этого сделать! — воскликнула она, вскакивая на ноги и поворачиваясь лицом к пирату. — Я… у меня есть деньги! Кто-то просто украл их! Ты можешь помочь мне найти… Арлонг внезапно схватил её за нижнюю часть лица и сжал, притягивая беспомощную девушку ближе к своему лицу. — Это очень прискорбно с твоей стороны, Нами, но я ничего не должен делать, — прорычал он угрожающе низким голосом. — Нет денег, нет сделки. Я думал, что ты разумная женщина и понимаешь это, — жестокая улыбка украсила губы рыболюда, когда слёзы покатились из глаз Нами. — Если ты не можешь заплатить мне сто миллионов берри, то я не могу вернуть вам деревню. Это значит, что я могу делать с тобой и твоей деревней всё, что захочу. Может быть, в следующий раз тебе повезет больше! Ша-ха-ха-ха! Арлонг отпустил девушку, и она рухнула на землю рыдающей грудой. — Не держи на меня зла, Нами, я должен преподать этим мятежникам урок, — продолжал он насмешливо. — Но не волнуйся, я не убью их всех. Мы же не хотим, чтобы ты сделала что-то такое, о чём потом пожалеешь, правда? Ша-ха-ха-ха! — он повернулся, чтобы уйти. — Давай пока вернемся в Арлонг-парк. Позже мы снова посетим деревню Кокояши. Нами даже не обратила внимания, когда они уходили. Всё ее тело сотрясалось от неудержимого вопля, и ей потребовалось некоторое время и много усилий, чтобы успокоиться. Когда ей это наконец удалось, мысль о том, что она нигде не видит своей сестры, поразила Нами, как молния. — Ноджико?.. — прошептала рыжеволосая девушка, дико озираясь по сторонам. — Ноджико?! НОДЖИ… Её голос дрогнул, когда она заметила что-то на земле. Нами встала на дрожащие ноги и медленно подошла поближе, чтобы осмотреть это. Почва в этом месте была темнее, а трава покрыта красноватыми пятнами. Происхождение их было ясно как день. Кровь. Там была большая лужа крови, пока она не высохла. В этот момент последние осколки её мира рассыпались, оставив лишь бездонную пропасть отчаяния, боли и печали.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.