ID работы: 9822551

By the Name of Jones 11. Рядом

Гет
R
Завершён
5
автор
Sherkin соавтор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

11. Рядом

Настройки текста
Ларри много раз представлял, как привезет Джульетту в Луизиану. Представлял, как покажет ей дом, что он выбрал для них – он до сих пор помнит его, красные ставни и ажурную решетку балкона. Тихую улицу, чтобы никто не будил по утрам, а дети могли играть в безопасности. Тогда Джулия ясно дала ему понять, что этого никогда не случится. Спустя десять лет Ларри везет свою жену в Луизиану на смерть. Джулия дремлет, положив голову ему на плечо. Рука крепко сжимает во сне его ладонь. На ее безымянном пальце блестят два кольца. – Джульетта, ты разделишь со мною вечность? Только их вечность – грязное, кровавое дело, которое не каждому врагу пожелаешь. А Ларри тащит туда жену. – Только не плачь! Ты ведь знаешь, что ты не обязана соглашаться! – Дурак ты, Лоренцо. Это третий раз, когда Ларри видит ее слезы. До того – на свадьбе, когда перепуганная восемнадцатилетняя девчонка пряталась в саду от гостей. Во второй раз – когда она убила человека. Сейчас она улыбается. – Дай руку, – просит она. На цепочке с древнеримской монетой висит его обручальное кольцо – потерянное в Новом Орлеане и необъяснимым образом вернувшееся за ним сюда. Когда Джулия снимает с его пальца новое, Ларри хочет воспротивиться: он не привык расставаться с подарками, тем более с такими. Но она надевает их обратно. – Теперь правильно. Да. Одно – за восемнадцать лет их жизни. За сложные, странные и запутанные восемнадцать лет, которые Ларри бы не променял ни на что. За детей и дом практически с белым забором. Второе, сделанное ей, – на вечность вдвоем. Ларри целует ее холодные пальцы и надевает ей парное. Теперь правильно. Джулия серьезнеет. – Что такое, Джульетта? – Лоренцо, я хочу кое-что тебе пообещать. – Ты все-таки поедешь со мной в Италию? Я завтра же куплю билеты, и после Элизиума пусть все идут к черту. Дети все равно на канику… – Я не дам тебе стать чудовищем и построить мне пошлый красный янтарный склеп. Ларри не знает, откуда взялась эта идея. Но Джулия ошибается, если думает, будто он собирается ее хоронить. – Я никогда не построю тебе склеп, Джульетта. Остается надеяться, что он сможет сдержать обещание. Лоренцо Джованни прекрасно знает, что единственное удерживает его на краю бездны. Если что-то пойдет не так, он отдаст себя Зверю добровольно. – Будет больно, – предупреждает в сотый раз Ларри. Джулия смотрит на него сердито. – Лоренцо, я рожала близнецов. Я способна немного потерпеть. Или мне самой это сделать? Она храбрится, его жена. Всегда. Даже в паршивом отеле посреди луизианских болот, зная, что муж собирается ее убить. Джулия морщится, когда лезвие рассекает кожу в первый раз. Закусывает губу, отворачивается, но молчит. Конечно, ей больно. Но даже ему она это не покажет. Только возьмет его ладонь. Вода стремительно розовеет. Смерть всегда грязное дело. И всегда недостаточно быстрое. Ларри обнимает ее и шепчет милые глупости, пытается хоть немного отвлечь. Считает пульс. Одновременно мечтает приблизить и боится упустить тот момент. – Я люблю тебя. Джулия уже не отвечает. Но когда клыки вспарывают шею, полуприкрытые глаза распахиваются от боли. Из последних сил она пытается отбиться. Зубы впиваются ему в ладонь, которой Ларри зажимает ей рот, пока на крики не сбежалась обслуга. «Потерпи. Ты говорила, ты сможешь.» Наконец ее рука безвольно падает. Ларри держит ее за талию, не дает утонуть. Распарывает себе запястье зубами, мысленно проклиная Анжело. Если не получится… Она хрупкая, его жена. Легкая как перышко и бледная, как фарфоровая статуэтка. Которую он, кажется, разбил. Ларри вынимает ее из остывшей ванны. Кладет на кровать под старомодным балдахином. Обтирает. Запахивает на ней полы халата. Черные волосы разметались по подушке. Губы алеют от крови. «Только проснись.» Теперь он может лишь просить. И ждать. Как ждала его Джулия. Когда он очнулся после второго обращения, Джулия была рядом. Ларри плохо помнит первые мгновения, только запах живого человека и крови. И, как ни странно, апельсинов. В себя он пришел позже. Споткнувшись о тело, пытаясь оттереть лицо рукавом. – Миссис Талбот? Вы бы не могли принести мне чистый костюм? Тетушка Гемма? Только тогда он заметил падающую в подвал полоску света. И Джулию, стоявшую в проеме. Прождавшую весь день: очнется он, или нет. Видевшую его Зверя. А запах апельсинов ему не почудился. Ведь они с Сэм не додумались, что без крови он не проснется. Теперь его очередь. Это странно – приковывать цепями мертвую жену. В смерти она выглядит еще моложе и беззащитнее. Словно только вчера он приехал в Бостон, чтобы познакомиться с ней. Проверив замки, Лоренцо наклоняется, чтобы поцеловать ее в холодный лоб. Из соседней комнаты он подзывает Давида. Его человек не один, он приводит с собой одурманенную жертву. Запах свежей крови ударяет в ноздри, но Лоренцо держится. Это не для него. Для себя Лоренцо выбирает кресло в углу. Подбирает со столика газету и рассеянно пробегает глазами по передовице. Он не знает, сколько ему придется ждать. Но, когда Джулия очнется, он будет здесь. Встретит ее на этой стороне. Посмотрит в глаза ее Зверю. Сотрет с лица кровь и вытрет красные слезы. «Я не дам тебе стать чудовищем.» Джульетта, нас с тобой назвали бы чудовищами еще при жизни. Я убивал людей. А ты, как и я, способна на любую подлость. Думаешь, мы сможем стать лучше? Но я не позволю тебе стать чудовищем в одиночку. – Я буду рядом, – обещает Лоренцо. – Я не оставлю тебя наедине со Зверем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.