Исключение (The Exception)

R
В процессе
19
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 100 страниц, 48 200 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
19 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник

Как мужик к успеху ходил, или История одного провала.

Настройки
      После компрометирующей сцены у Майкла Тревор, слегка протрезвев, отправился на хату к двоюродному брату своего юного товарища Уэйда. Хатой именовалась небольшая квартира близ пляжа Веспуччи, а хозяином квартиры был Флойд Геберт, работник профессионального союза портовых работников, одним словом, начальник куда пошлют.       Флойд был из того контингента обывателей, которых шпыняют и презирают все, кому не лень. Да, их можно было бы пожалеть, прочти вы о них в книге, но встретив в реальной жизни человека подобного типа, можно понять, за что они так презираемы. Это смирное, тихое быдло, амёбы, ничего из себя не представлявшие и не представляющие, словом, биомусор, проживающий свою серую мышиную жизнь в тихой норе и из этой норы носа не показывая.       Так и тянулась его мышиная возня, существование, которое трудно назвать жизнью, пока вдруг как-то под вечер на его пороге не объявился любимый кузен, по-прежнему непосредственный бездельник, притащив своего ментора и друга. Поначалу Флойд всячески этому противился, говоря, что квартира принадлежит его девушке Дебре, которая несколько дней назад уехала на конференцию, но не смог устоять перед убедительностью Тревора и «жутковатым обаянием» оного. Да и вообще, что это за спутница жизни такая, если она плохо относится к семье своего избранника?       Прознав о месте работы Флойда, Тревор смекнул, что на этом можно было бы сколотить неплохое дельце. Он раздобыл униформу работников порта, уведомил Рона и велел оному разузнать о возможных грузах побольше, а затем принялся в своей весьма и весьма своеобразной манере уговаривать Флойда сотрудничать.       В общем, переговоры удались, и красный пикап направился в сторону порта.  — Значит, так. Нам нужна информация для дела, — начал Тревор.  — Какого дела, сэр? — заикаясь и дрожа, спросил Уэйд.  — Ты что, не понял? Как у вас доставляют грузы?  — Нам ничего знать не положено. А чего конкретно Вы от меня хотите?  — Мы хотим что-нибудь украсть.  — Украсть?! Сэр, я украл карандаш в начальной школе и до сих пор об этом жалею. И что конкретно Вам нужно?  — Честно говоря, я и сам не знаю. Это как с порнографией или нужным термином: пока не увидишь, не узнаешь.  — На контейнерах никаких пометок нет, как, впрочем, и ценников.  — Думай. Я затеваю дело не ради грузовика с ананасами. Может, ты заметил какую-то шумиху, которой раньше не было?  — Было дело. Обычно армейский груз специально обозначают, и его тут же отправляют. Но в порту вот уже неделю стоит сухогруз, и на нём дежурят наёмники из «Мерриуэзер». Злющие такие, никого не пускают. -«Мерриуэзер секьюрити консалтинг»? Частная армия на страже мирового порядка? Эти парни замешаны в теневых войнах в двадцати странах мира, и теперь им разрешили действовать на американской земле?  — Похоже, что так.  — Флойд, ты гений, но придурок редкостный! Впрочем, похоже на то, что у вас это семейное.  — Спасибо, сэр.  — Как туда пробраться?  — Никого не пускают. Мой коллега Ральф на днях… — начал было Флойд, но его тут же перебили.  — К чертям Ральфа! Я конкретно спросил.  — Там кран рядом с сухогрузом стоит.  — Вот то, что мне нужно! А как охраняется?  — Катера патрульные везде, приплывают по первому зову. Закрытая воздушная зона, могут и сбить. Но попасть легко: у входа есть стоянка. Выехать, в принципе, тоже.       Попасть в порт не было проблемой. Как, впрочем, и сплавить Уэйда: бригадир послал его оттирать какое-то пятно. Самое важное на тот момент было добраться до крана, оттуда сфотографировать сухогруз и отправить фото Рону.       Это удалось не сразу, ведь Тревора с Флойдом (по-прежнему трясущимся) послали перевезти груз из одной бухты в другую. Как выяснилось, мистеру Филипсу как заправскому технарю было абсолютно всё равно, чем управлять. Особенно хорошо это ложилось на вчерашнее похмелье, что, безусловно, заставило работника профсоюза ещё больше перепугаться.       В общем, ничего необычного. На кран Тревор в итоге попал (удачно приняли за крановщика), фотографии сделал. Затем посвятил Флойда в план по угону субмарины, а тот успел найти для оной место.       Разве что на территорию «Мерриуэзер» попасть не удалось, так что план не удался только в одном. Но фортуна в тот день очень и очень благоволила мистеру Филипсу: он ускользнул от наёмников, прикинувшись иммигрантом, не знающим английского, после чего под шумок успел стащить грузовой манифест. Флойду повезло меньше: домой парень вернулся избитым.       Когда поневоле напарники вернулись в квартиру близ пляжа, то увидели на диване Уэйда, с ног до головы покрытого тем, что соответствовало его званию говнаря. «Я пытался, а оно лилось и лилось. Даже больше стало», — скулил он. Пришлось Тревору почти силком затаскивать горе-работничка в ванную. Хорошо, что юный говнарь не попросил помощи в мытье.       За время поездки до квартиры мистер Филипс почти придумал план ограбления, так как Рон уже разведал, что могло быть на сухогрузе. Итак, на палубе было обычное вооружение, а под оной — супероружие, испытания которого должны были проводить на закрытой территории. То-то наёмники оставались в порту так долго! Это также объясняло, почему те так быстро среагировали на попытку проникновения в закрытую зону.       Итак, план был примерно таков: раздобыть подлодку, до поры до времени припрятать её в указанном Флойдом месте.Дело устроить поздно вечером, и вот каким образом. Для начала поставить на мосту снайпера, который бы оперативно снял наёмников и прикрывал парня, который проберётся на палубу. Парень на палубе поставит бомбы и взорвёт оные, после чего будет вести субмарину к грузу. Флойд, соответственно, вытащит субмарину — и желанный профит ждёт недельки через две.       Кого взять на дело, Тревор решил тут же, не колеблясь ни секунды. Снайпером будет Франклин, а парнем на палубе — Майкл. Да, де Санта лучше умел стрелять, но уж очень Филипсу хотелось поиздеваться над старым товарищем за то предательство и проведённые в депрессии годы. К тому же, Майкл как человек опытный лучше умел быть скрытным и незаметно пробираться куда надо.       Спустя пару дней удалось раздобыть подлодку. Гаркнув Флойду что-то о необходимости купить чипсов с пивом и заказать проституток, Тревор отправился на хату в лучшем расположении духа, в каком его только можно было представить.       На дело выходили поздним вечером. Приснопамятное трио вынужденно работающих на ФРБ собралось в небольшой квартирке, обсуждая план. Впрочем, обсуждением это можно было назвать с очень большой натяжкой: Франклин сидел с максимально отрешённым видом, пока Майкл с Тревором бурно выясняли отношения, до дрожи во всём теле пугая Флойда. Но сейчас они почти успокоились:  — Ты ненормальный, — точно констатируя факт, отчеканил Майкл. — Надо было посоветоваться с Лестером.  — Да не кипишуй ты! Плюс двадцать процентов наши. И в прошлый раз ты с ним тоже не советовался, — воскликнул Тревор.  — А он предупреждал… — де Санта на что-то намекал.  — В прошлый раз по-твоему делали, а теперь по-моему. Ты ведь помнишь, к чему всё привело в тот раз?  — Что было, то прошло.  — Говорит парень, все эти годы гревший свою задницу на пляже! А я вынужден был скрываться! И годы депрессии кто мне возместит? У тебя, похоже, мозги и вовсе расплавились вместе с остатками понятий о чести и верности.  — Кому как ни тебе об этом судить, отморозок!  — Отморозок, псих, маньяк, людоед… Этим меня не проймёшь. Привык, — театрально сложив руки на груди, Тревор с деланым презрением взглянул на друга.  — Если что, я предупреждал, — холодно зыркнул Майкл.       Как говорится, хорошо быть пессимистом: если ты не прав, то приятно удивлён. Так и случилось. Троица вот-вот собиралась уезжать из порта праздновать победу, как вдруг их ушей достиг поразительно знакомый писклявый голос: сам повелитель Интернетов, хакер Лестер Крест явился взглянуть на безумцев, решивших украсть экспериментальное ядерное оружие.  — Что, недоволен отсутствием двадцати процентов? — ехидно заметил Тревор.  — Вы вообще понимаете, что к чему? За эту штуку вы станете самыми разыскиваемыми людьми в стране и даже потом вас будут долго трахать в мозг! — опираясь на трость, продолжал хакер.  — Ну, хуже точно не будет, — реднек усмехнулся.  — Ти, ты не врубаешься, — Майкл пристально взглянул другу в глаза. — Они не сажают, а убивают! Хочешь каждую долбаную секунду оглядываться по сторонам, ожидая подвоха, всю оставшуюся? А останется нам очень и очень недолго.  — Чёрт возьми, совсем как на районе… — грубо буркнул Франклин. — То же самое, только мужики белые. И что делать?  — Даже если у меня получится сплавить эту дрянь китайцам, что почти невозможно, — задумчиво протянул Лестер. — Это могут отследить. И тогда нам хана. Выход только один: избавиться от груза и от всех улик.  — Что?! Твою ж мать! — разом воскликнули все трое.  — Ничего не поделаешь. Впрочем, я, так уж и быть, избавлю вас от лишней работы. Но мне нужен кто-нибудь крепкий, — взглянув на подходящего Флойда, хакер тут же бросил. — Этот подойдёт. А теперь бегите, глупцы.       Поговорить не удалось. Майкл всю дорогу из порта косо глядел на Тревора. Тот, впрочем, хотел не то нанюхаться «льда», не то ужраться до потери всякого облика, не то пристрелить кого-нибудь, не то отыметь. Словом, мистер Филипс был в том состоянии, в котором его боялась вся округа, а особливо Уэйд. Тревор медленно превращался в почти неконтролируемого берсерка, бомбу, которая могла рвануть в любой момент и оторвать всё, что только можно.       «Как был ты безрассудным психом, так и остался», — процедил Майкл на прощание. Тревор не ответил ничего, проводив друга тоскливым, извиняющимся взглядом. Сожаление, ощущение собственного ничтожества, чувство вины и ещё какая-то неясная, смутная, но давно знакомая тоска теснили ему грудь, невольно вытесняя бессильную злобу.       На хату он не вернулся, а на следующее утро очнулся в три часа дня в каком-то грязном переулке с головной болью средь кучи трупов. Мы, как и он сам, можем только догадываться о том, что произошло.
19 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник