Смятение чувств
8 сентября 2020 г., 02:08
Разговор Джинни с Дином прошёл более менее хорошо: юноша, конечно, несколько расстроился, но скорее всего по причине того, что инициатором разрыва выступил не он, что било по мужскому самолюбию. Так, во всяком случае, казалось Гермионе.
А вот то, что произошло на Зельях, девушку всерьез тревожило. С одной стороны, она радовалась, что мальчишки продолжат посещать этот предмет вместе с ней, а, с другой, то, что Гарри её превзошёл, было досадно. Нет, если бы он сварил зелье без чужих подсказок, она только бы порадовалась за него, а так ей было несколько обидно. Она честно старалась и хотела получить «Феликс Фелицис», но…
С такими мыслями Гермиона вместе с Гарри и Роном дошла до Большого зала, где за обедом друг подробно рассказал, в чём заключалась причина его успеха. Кажется, Гарри уловил её мысли:
— Ты, наверное, считаешь, что я сжульничал? — закончил Гарри, расстроенный её реакцией.
— Ну, ведь, строго говоря, нельзя сказать, что ты справился с заданием самостоятельно? — сказала она сдержанно.
— Он просто выполнял другие инструкции, только и всего, — сказал Рон. — Могло выйти ужас что, правильно? Но он рискнул, и риск оправдался, — Рон тяжело вздохнул. — Слизнорт мог бы дать этот учебник мне, так нет же. Мне достался тот, в котором никто ничего не записывал. Судя по виду пятьдесят второй страницы, на него кого-то стошнило, но не более того...
Слова Рона заставили Гермиону задуматься: а ведь действительно, что плохого в том, что Гарри действовал по другой инструкции? В маггловских школах, например, существует несколько учебников по одному и тому же предмету, и иногда материал в них подаётся по-разному. Уже не говоря о том, что при выполнении некоторых заданий допускается, а чаще всего и приветствуется использование нескольких вариантов решений. Но её мысли прервала внезапно появившаяся Джинни:
— Постойте-ка, я правильно расслышала? Ты выполняешь какие-то инструкции, написанные в книге неизвестно кем, Гарри? — она была встревожена и сердита.
— Это ничего, — успокоил он ее, понизив голос. — Совсем не то, что тогда, с дневником Реддла. Это просто старый учебник с чьими-то пометками.
— Но ты выполняешь то, что там написано?
— Всего-навсего попробовал несколько советов, записанных на полях. Честное слово, Джинни, тут ничего такого нет...
— Джинни права, — немедленно встрепенулась Гермиона. — Нужно проверить, нет ли тут какого подвоха. Я хочу сказать — какие-то подозрительные инструкции, кто их знает?
— Эй! — возмутился Гарри, когда она выдернула из его сумки «Расширенный курс зельеварения» и занесла над книгой волшебную палочку и проверила её разными заклинаниями.
— Вроде все в порядке, — пробормотала Гермиона, все так же подозрительно глядя на книгу. — Похоже, это действительно учебник, и ничего больше.
— Замечательно. Так я могу его взять? — Гарри схватил книгу со стола, но она выскользнула у него из рук, шлепнулась на пол и раскрылась.
Гермиона одновременно с Гарри потянулась к книге, и их руки встретились, едва касаясь учебника. Гермиона на секунду замерла, испытав лёгкое смущение, попыталась отдёрнуть руку, но Гарри почему-то не спешил её отпускать.
— Гарри? — позвала она друга.
— Да… Гермиона? — в лёгкой прострации спросил тот, всё же отпуская её руку. В этом момент они оба обратили внимание на запись: «Эта книга является собственностью Принца-полукровки».
— Да, Гарри, не мог бы ты одолжить мне этот учебник на один вечер? Я бы хотела подробнее изучить пометки в нём. Мало ли что там может содержаться, — затараторила Гермиона. — Но я верну его тебе завтра утром. Честно! — поспешно добавила она.
— Конечно, Гермиона, — ответил Гарри, протягивая ей книгу. Гермиона постаралась взять её так, чтобы в очередной раз не коснуться его руки. После чего попрощалась с друзьями и отправилась изучать учебник, на этот раз даже не обратив внимания на странный взгляд Рона.
На следующее утро Гермиона, как и обещала, вернула книгу Гарри.
— И каков будет вердикт, мисс Бдительность? — подшучивая, спросил Гарри. Такое обращение заставило Гермиону слегка покраснеть, но одёргивать друга она не стала.
— Думаю, ты можешь смело пользоваться пометками касательно зелий, но пообещай мне, что ты не будешь использовать заклинания оттуда. Во всяком случае до тех пор, пока мы не выясним, кто этот Принц-Полукровка.
— Как скажешь, Гермиона, — с радостной улыбкой произнёс он, протягивая руку к учебнику.
— Я серьезно, Гарри, — Гермиона положила руку ему на плечо и посмотрела в глаза. — Это не шутки.
— Я обещаю, — на этот раз серьёзно ответил он.
После изучения учебника Гермиона по-прежнему испытывала досаду и лёгкую обиду, но на этот раз они были направлены не на Гарри, а на таинственного хозяина книги: почему какой-то Принц-Полукровка додумался слегка изменять процесс приготовления зелий для того, чтобы добиться наилучшего эффекта, а ей это даже не пришло в голову за пять лет обучения? Ведь действительно, что может произойти плохого, если бобы не разрезать, а раздавить? Или помешать зелье не по часовой стрелке, а против? И так ли всегда важно соблюдать время с точностью до секунды? Гермиона вспомнила, что когда её мама занималась готовкой, она всегда ориентировалась не на время приготовления, а на внешний вид блюда и его состояние. Ведь в зависимости от материала посуды, силы огня и количества ингредиентов время для того же закипания может различаться. Поэтому девушка поставила перед собой две чёткие задачи: узнать, кто этот Принц-Полукровка, и попытаться самой поэкспериментировать с зельями.
Начать она решила со второго, в качестве «экспериментальной лаборатории» используя уже известный туалет Плаксы Миртл. Этому способствовало и то, что она стала меньше времени проводить с Гарри и Роном. Первый начал постепенно проводить больше времени с Джинни, и Гермиона решила им не мешать, хотя их сближение, к её удивлению, причиняло лёгкую досаду. Девушка понимала, что с Джинни у Гарри больше шансов, чем с Чжоу, и переживала по этому поводу, списывая всё на беспокойство за друга: ведь в случае, если у них ничего не получится, Гарри будет сильно страдать. Рон также не мог не обратить внимания на это, что происходит между его другом и сестрой, чему был явно недоволен, а поэтому сверлил их недовольным взглядом и под любым предлогом старался не оставлять наедине.
Возвращаясь из «лаборатории» после очередного неудачного эксперимента, Гермиона стала свидетельницей ссоры своих лучших друзей. Как только она услышала их громкие голоса, сразу же поспешила на их звук, готовая вмешаться. Ровно до того момента, как поняла, о чём они спорят. С одной стороны, подслушивать было нехорошо. С другой стороны, она не могла допустить, чтобы мальчишки поругались так же сильно, как на четвёртом курсе. Поэтому оптимальным решением было не вмешиваться до тех пор, пока ситуация не накалится до предела. Если всё сложится хорошо, то вмешиваться вообще и не придётся.
— Гарри! Как ты мог целоваться с моей сестрой? — кричал Рон, размахивая руками. Было заметно, что он едва сдерживается, чтобы не напасть на друга с кулаками. Гермиона на всякий случай достала палочку, искренне надеясь, что не придётся пускать её в ход против друзей.
— Рон, послушай, не знаю, что ты там себе надумал, — оборонительно подняв руки, отвечал Гарри, стараясь говорить как можно спокойнее, чтобы успокоить Рона. — Мне нравится Джинни…
— Нравится?! — не дал договорить ему Рон, подскакивая ближе. Гермиона напряглась, готовясь к худшему. Но Рон всё же смог сдержаться. — Думаешь, я не знаю, что это такое? А? Ты вообще не обращал внимания на неё до тех пор, пока она не стала встречаться с другими парнями! А что произошло сейчас? Ты же мог выбрать для этого почти любую! Любую девчонку Хогвартса! И ни одна бы тебе не отказала! Но ты решил поиграть с моей сестрой!
— Рон, я не играю с ней. Я бы никогда так не поступил, ты же знаешь… Я и Джинни нравимся друг другу, не понимаю, почему ты так переживаешь…
— Что я переживаю? Что переживаю? Я не хочу, чтобы ты разбил ей сердце, когда наконец увидишь, что творится под твоим собственным носом! — решительно заявил Рон, после чего резко развернулся и отправился прочь.
— Рон, постой! — попытался остановить его Гарри, но тот не слушал.
«Чёрт побери, и что это происходит в последнее время с Роном?» — последнее, о чём подумала Гермиона, прежде чем направиться вслед за рыжим другом. «Прости, Гарри, но на этот раз я должна помочь ему».
Примечания:
В главе использован отрывок из девятой главы шестой книги, но не по причине лени автора, а потому что эта сцена нужна, но в данном конкретном случае нет смысла менять реплики канонных персонажей.