ID работы: 9826569

Хогвартс читает книги про Гарри Поттера. Part 1.

Гет
PG-13
Заморожен
341
автор
Malinka0 бета
Размер:
391 страница, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 323 Отзывы 217 В сборник Скачать

Глава 5. Продолжение

Настройки текста
В сейфе номер семьсот тринадцать не было замочной скважины. - Отойдите, - важно сказал Крюкохват. Он мягко коснулся двери одним из своих длинных пальцев, и она просто растаяла. Все магглорожденные восторженно вздохнули. - Если это попробует сделать кто-то, кроме работающих в банке гоблинов, его засосет внутрь, и он окажется в ловушке, - произнес Крюкохват. -А как часто вы проверяете, нет ли там кого внутри? - поинтересовался Гарри. - Примерно раз в десять лет, - ответил Крюкохват с довольно неприятной улыбкой. - Мило, - хмыкнула Алиса Гарри был уверен, что в этом сверхсекретном сейфе лежит что-то ужасно важное, как минимум, драгоценные камни невероятных размеров, и он поспешно шагнул вперед, чтобы увидеть, что там. Сначала ему показалось, что там вообще пусто. Затем он заметил на полу маленький невзрачный сверток из коричневой бумаги. Хагрид нагнулся, подобрал его и засунул во внутренний карман куртки. Гарри хотелось узнать, что там, но он понимал, что спрашивать не стоит. - Ну точно в Лили, - фыркнул Сириус. - Пошли обратно к этой адовой тележке, и не разговаривай со мной по дороге. Лучше будет, если я буду держать рот закрытым, - сказал Хагрид. *** Еще одна бешеная гонка на тележке - и вот они уже стоят на улице у банка, щурясь от солнечного света. Сейчас, когда у него в руках была сумка, пои ная денег, Гарри не знал, что с ними делать, и с трудом подавлял в себе желание начать покупать все подряд. Ему даже не было интересно, каков курс галлеона по отношению к фунту, - важно было, что сейчас у него денег больше, чем за всю его жизнь. Даже больше, чем когда-либо было у Дадли. О том, что это волшебные деньги и их можно тратить только в волшебном мире, он как-то забыл. - Как я тебя понимаю, - сказал Римус и улыбнулся - Ну что, надо бы купить тебе форму, - заметил Хагрид, кивнув в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». - О, нет, - прошептал Драко. - Слушай, Гарри, ты... э-э... не против, если я заскочу в «Дырявый котел» и пропущу стаканчик? Ненавижу я эти тележки в «Гринготтсе»... мутит меня после них. - Хагрид, как ты мог оставить его одного в незнакомом месте! - недоумевала миссис Уизли. - Со мной все хорошо, миссис Уизли, - упокоил ее Гарри. Хагрид на самом деле был все еще бледным, поэтому Гарри кивнул. Хотя он немного нервничал, входя в магазин мадам Малкин в полном одиночестве. Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды. - Едем учиться в Хогвартс? - спросила она прежде, чем Гарри успел объяснить ей цель своего визита. - Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится. - Может с кем подружишься, - предположил Джеймс. -Не тогда точно, сейчас да, - разрушил их мечты Гарри. В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку. - Привет! - сказал мальчик. - Тоже в Хогвартс? - Да, - ответил Гарри. - Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, - сообщил мальчик Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова.-А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую... а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу. - А ну теперь ясно, - хмыкнул Джеймс, - Сын, ты что не дружишь с Малфоем? - Раньше не дружил, сейчас вроде как мы друзья, - удивил всех Гарри. - Ты серьезно? - ошарашено спросил Рон. - Ну да... Вот Малфой докажет - Доказываю! - воскликнул Драко. - Малые дети, Моргана тому свидетель, - фыркнула Миона. Мальчик сильно напомнил Гарри его кузена. - Ну спасибо, за такое красочное описание, - притворно обиделся Малфой. - Мерлин, Драко! Вспомни, как ты вел себя тогда... Так что претензии не ко мне, - хмыкнул Гарри, а Малфой задумался. - А у тебя есть своя собственная метла? - продолжал тот. - Нет. - Гарри отрицательно кивнул головой. - А в квиддич играешь? - Нет, - повторил Гарри, спрашивая себя, что же это такое - квиддич. - Если бы мне сказали, что Поттер не знает, что такое квиддич, я бы сказала, что он псих! - воскликнула Анжелина. - Просто у тебя много мозгошмыгов в голове, - сказала Полумна и улыбнулась. - А я играю. Отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласен. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете? - Гриффиндор! - воскликнул все. А Гарри стал нервничать, что скажут друзья, когда узнают, что ему сказала шляпа? Снейп это заметил и изогнул бровь, Поттер младший пытался сказать взглядом "Потом узнаете" - Нет, - в третий раз произнес Гарри, с каждой минутой чувствуя себя все большим дураком. - Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. А представь, если определят в Пуффендуй, тогда я сразу уйду из школы, а ты? - Эй! Мы самые честные и трудолюбивые! - воскликнули пуффендуйцы. - Простите! - опустил голову Малфой. - М-м-м, - неопределенно промычал Гарри, жалея, что не может сказать что-нибудь более содержательное. - Ну и ну, ты только посмотри на этого! - внезапно воскликнул мальчик, кивком показывая на окно. За окном стоял Хагрид, улыбаясь Гарри и показывая на два огромных мороженых, словно объясняя, почему он не может войти внутрь. - Это Хагрид, - радостно пояснил Гарри. Ему было приятно, что он знает что-то, чего не знает этот мальчик - Он работает в Хогвартсе. - А-а-а, - протянул тот. - Я о нем слышал. О там что-то вроде прислуги, да? - Он не прислуга! - взревело большинство студентов. - Простите, профессор, - сказал Драко с виноватым видом. - Все хорошо, - махнул рукой Хагрид. - Он лесник, - сухо ответил Гарри. С каждой секундой этот мальчик нравился ему все меньше и меньше. -Да, точно. Я слышал, он настоящий дикарь. Живет в хижине на территории школы и время от времени напивается и пытается творить чудеса, а все кончается тем, что вспыхивает его собственная постель! - Если по честнаку, то это мы виноваты. Точнее Сириус, он гонялся за огненными саламандрами, - признался Джеймс и виновато улыбнулся. - Лично мне он очень нравится, - холодно парировал Гарри. - Вот как? - На лице мальчика появилась презрительная усмешка.-А почему он с тобой? Где твои родители? - Они умерли, - коротко ответил Гарри. Ему не хотелось разговаривать с мальчиком на эту тему. - О, мне очень жаль, - произнес тот, хотя по его голосу нельзя было сказать, что он о чем-либо сожалеет. - Но они были из наших или нет? - Драко, я тебя не таким воспитывала, - покачала головой Нарцисса. - Если честно, я не понимаю, почему в школу принимают не только таких, как мы, но и детей не из наших семей. Они ведь другие. Они по-другому росли и ничего о нас не знают. Представь, некоторые даже никогда не слышали о Хогвартсе до того дня, как получили письмо. Я думаю, что в Хогвартсе должны учиться только дети волшебников. Кстати, а как твоя фамилия? В Большом зале поднялась волна негодования на реплику Драко. - Мистер Малфой прав... - начала Джоан. - Как вы можете такое говорить? - возмутились многие присутствующие. - Если бы вы дали мне договорить, то узнали бы с чем я согласна. Магглорожденные и многие полукровки воспитываются по-другому и из-за этого, появляясь в волшебном мире, они чувствуют себя некомфортно. Они не знают многих вещей, которые другим преподавали с рождения, и с великому сожалению, школа не дает таких знаний. Представьте: после окончания Хогвартса они пойдут работать в Министерство, займут высокие должности и введут множество запрещающих законов, не зная их настоящую ценности и направленность. Например: магия крови под строжайшим запретом, а когда-то ее использовали в колдомедицине и спасали множество жизней от страшных проклятий, а сейчас такие люди чаще всего умирают. В школе убрали много нужных предметов, а то что раньше было факультативами стало обязательными предметами. Вымирают Рода, и ведь никто не сказал магглорожденным сходить к гоблинам и проверить кровь на принадлежность к старинным Родам. А ведь они могут быть наследниками тех Родов, в которых было несколько поколений сквибов и все из-за обиды последних на первых! Магглорожденные не знают ни обычаев, ни традиций волшебного мира. Поэтому волшебный мир постепенно стареет и теряет свое величие, славу. Многие чистокровные волшебники помешаны на понятии "чистая кровь" и поэтому связывают себя узами брака с родственниками, в результате чего рождаются магически слабые дети. А ведь такими темпами волшебный мир вымрет. Никто даже не задумывается о том, чтобы "разбавить кровь"! Первый магический выброс происходит в 5-10 лет и имя ребенка появляется в книге Хогвартса, а в 11 лет получает письмо. Может стоит открыть дошкольные учреждения, где будут рассказывать о мире магии, традициях, обычаях, где в конце концов будут прививать уважение к этому миру. Может тогда и не будет никаких Темных Лордов! Подумайте об этом на досуге... - закончила Джоан свою тираду. Тишина стояла долгая, все думали о словах мисс Роулинг и понимали, что в них есть смысл. Но прежде чем Гарри успел ответить, в разговор вмешалась мадам Малкин. - Все готово, - произнесла она. Нельзя сказать, чтобы Гарри был огорошен тем, что у него появился повод закончить разговор, и он поспешно спрыгнул со скамеечки. - Что ж, встретимся в школе, - бросил ему вслед мальчик. - Ты ещё тогда понравился Малфою и он захотел с тобой дружить, - хмыкнула Миона. - А я и не отрицаю, но тогда я не знал, что он Поттер, - признался Малфой, Рон аж присвистнул. Джеймс сидел и пытался понять хоть что-то в данной ситуации. Гарри молча ел купленное Хагридом мороженое- ванильно-шоколадное с колотыми орешками. Мороженое было настолько вкусным, что есть и одновременно разговаривать было бы слишком. Но Хагрид заметил, что Гарри какой-то притихший и грустный. - Чой-то случилось? - спросил он. - Все в порядке, - соврал Гарри. - Ты не умеешь врать, Гарри, - сказала Джинни и улыбнулась Гарри. - Когда надо умею, - надулся Поттер младший. - Я тоже не умею врать, - смущенно сказала Лили. Они зашли в магазинчик, чтобы купить пергамент и перья. Гарри немного развеселился, купив флакончик чернил, которые меняли цвет в процессе письма. - Хагрид, а что такое квиддич? - спросил он, когда они вышли из магазина. - Черт меня подери, Гарри, разве можно не знать, что такое квиддич?! Извини... э-э... все время забываю, что ты почти ничего не знаешь. - Перестань. Мне и так плохо,-мрачно сказал Гарри. И рассказал Хагриду о том, что произошло в магазине одежды. - И еще он сказал, что детей из семей маглов не следует принимать в школу, и... - Но ты же не из маглов, - горячо возразил Хагрид. - Знай этот мальчишка, кто ты есть... Он твое имя с детства знает, если он из наших... Ты ж видел, как тебя встречали в «Дырявом котле». И вообще ничего он в этом не понимает, да! Ты мне поверь, среди лучших магов такие есть, которые от маглов родились и с ними жили. Да вот хоть маму твою возьми и сестру ее... Лили покраснела, а Джеймс смотрел на нее такими влюбленными глазами, что даже Афродита бы позавидовала, а она как, никак богиня любви. - Ты мне так и не ответил: что такое квиддич? - Это наш спорт. Спорт волшебников. Что-то вроде... э-э... футбола у маглов. Все играют в квиддич, и болельщиков куча. В него в воздухе играют, на метлах, и там четыре мяча... ну., сложно это, в общем, тебе все объяснять, правила и все такое... - Нет, не так... - начала Анжелина - Да, мы знаем, - Фред ей улыбнулся. - А что такое Слизерин и Пуффендуй? - Школьные факультеты. Их четыре всего. Про Пуффендуй говорят, что там самые тупицы учатся, но... - Хагрид! - возмутилась профессор Стебель - Готов спорить, что я попаду в Пуффендуй, - мрачно заметил Гарри. -Лучше в Пуффендуй, чем в Слизерин, - еще более мрачно ответил Хагрид. - Все те, кто потом плохими стали, они все из Слизерина были. Ты-Знаешь-Кто тоже оттуда. - Знаете, просто, потому что один слизеринец стал плохим, не означает, что каждый слизеринец злой, - подал голос Снейп. - А знаете, я согласен с профессором Снейпом. Волан-де-Морт поставил клеймо на этом факультете и мы судим всех слизеринцев по одному человеку, это было бы тоже самое, если бы всех волшебников считала плохими, только по примеру того же Темного Лорда, - сказал Гарри. - Но это не так! - воскликнул Колин. - А я о чем! И знаете, делить мир на черное и белое не логично! Моих родителей предал тот кто учился в Гриффиндоре, а экс-мракоборец Грозный Глаз Грюм, который поймал половину преступников, сидящих в Азкабане, учился на Слизерине. Вот и делайте выводы теперь. - Снейп с благодарностью посмотрел на Гарри. Лили и Джеймс мыслями были где-то не здесь - "Их предали... Кто? Как? Надо поговорить с Гарри!" - Не судите книгу по обложке, - заметила Луна. - Волан... извини... Ты-Знаешь-Кто учился в Хогвартсе? - Не могу представить его в школе, - задумался Симус. - Тот еще фрукт... - хмыкнул Гарри - Откуда... - Узнаешь во второй книге... - Мерлин! У меня аллергия скоро будет на эту фразу! - Гарри... - начала Лили - Все хорошо, мам, - улыбнулся Гарри ей. На глаза Лили навернулись слезы, "Она не увидит как растет ее мальчик... Не услышит первых слов, не увидит первых шагов... Не сможет успокоить, когда ему плохо", и не выдержав она расплакалась, чтобы этого никто не увидел, Лили вскочила и выбежала из зала, Джеймс рванул за ней. Нашел он девушку на ближайшем подоконнике. - Лили, ты чего? - осторожно спросил Поттер. - Джеймс, я не увижу ничего из его жизни! Не смогу поддержать, успокоить, обнять! Мы умерли, а он пережил столько всего! И это только начало первой книги! - начала она, но слезы не дали закончить, так как котились градом из глаз. - Лили, солнышко, это я виноват! Не смог! Не уберег! Не спас! - сказал Джеймс и ударил рукой по стене, от чего кровь пошла из только что появившихся ран. - Джеймс! - воскликнула девушка, спрыгивая с подоконника и хватая руку парня, - аккуратнее надо... - Прости меня, Лили! Прости, пожалуйста! - сказал Джеймс, сжимая девушку в своих объятиях. - Ты не виноват... - и слезы полились с большей силой. Джеймс гладил девушку по спину, успокаивая, вдыхая её запах, который умиротворял его. Лили же перебирала непослушные волосы парня, от этих махинаций Джеймс чуть ли не урчал. *** Через минут семь они вернулись в зал и Лили продолжила читать: - Много-много лет назад, - ответил Хагрид. После этого они зашли за учебниками в магазин под названием «Флориш и Блоттс», где было столько книг, сколько Гарри ни разу в жизни не видел, - они стояли на полках, занимая все пространство магазина от пола до потолка. Там были гигантские фолианты в кожаных переплетах, каждый весом с огромный булыжник; там были книги размером с почтовую марку и книги в шелковых обложках; там были книги, испещренные непонятными символами, и книги, в которых были только пустые страницы. Эти книги не оставили бы равнодушным даже Дадли, который никогда ничего не читал. Хагриду пришлось буквально силой оттаскивать Гарри от учебника профессора Виндиктуса Виридиана «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас» («Очаруйте ваших друзей и одурманьте ваших врагов. Самые современные способы взять реванш» - гласил подзаголовок книги. - «Выпадение волос. Ватные ноги. Немота и многое-многое другое). -Я пытался узнать, как наслать проклятие на Дадли, - объяснил Гарри. - Он заслужил, - согласился Рон. - Не скажу, что идея плоха, но ты пойми, нельзя... э-э... пользоваться магией в мире маглов. Хотя, если по правде, иногда можно... н-ну.. от ситуации зависит. - Хагрид покивал, показывая, что с пониманием относится к тому, что сказал Гарри, - ведь это именно из-за Хагрида у Дадли вырос поросячий хвостик - Но ты ж все равно так не сможешь пока - этому не сразу учат. Тебе сначала многое другое надо будет узнать. - Уверена, что если бы ты постарался, Гарри, то сделал бы это очень быстро, - сделала комплимент Джинни и попыталась спрятаться за волосами, но Гарри перехватил ее руку, не дав закончить, и поладил большим пальцем тыльную сторону ладони девушки. - Спасибо, - улыбнулся парень. Хагрид не позволил Гарри купить котел из чистого золота. - В списке сказано, что тебе оловянный нужен, значит, оловянный и купим. - Тут великан был неумолим. "Неужели он оттолкнул Гарри своим поведением на первом уроке от столь любимого им самим предмета?" - подумал Снейп, но отбросил эту мысль, поняв, что это бред. Зато они купили очень красивые и точные весы, а еще приобрели складной медный телескоп. Затем они посетили аптеку, в которой все было так волшебно, что Гарри даже не обратил внимания на ужасный запах - там пахло тухлыми яйцами и гнилыми кабачками. На полу стояли бочки с какой-то слизью, вдоль стен выстроились стеклянные банки с засушенными растениями, толчеными корнями и разноцветными порошками, а с потолка свисали связки перьев, клыков и загнутых когтей. Пока Хагрид разговаривал с аптекарем - им нужно было купить всякие ингредиенты для приготовления волшебных снадобий, - Гарри изучал серебряные рога единорога стоимостью в двадцать один галлеон каждый и крошечные глаза жуков, блестящие и черные (пять кнатов за ковшик). Сомнения вновь подкрались к Северусу. Выйдя из аптеки, Хагрид попросил Гарри показать ему письмо и еще раз внимательно его изучил. - Не, еще не все... еще одна вещь осталась, - сказал он. - Я тебе до сих пор... э-э... подарок не купил, а у тебя ж день рождения сегодня. Гарри почувствовал, что краснеет. - Но вы совсем не обязаны... -Да знаю я, что не обязан, - отмахнулся от него Хагрид. - Вот чего... куплюка я тебе животное. Может, жабу... хотя нет, жабы сто лет как из моды вышли, Невилл покраснел, как рак. ...тебя в школе на смех подымут. И кошек я не люблю, мне от них... э-э... чихать охота. Гермиона, МакГонагалл, Филч, Алиса и Амбридж - любители кошек, фыркнули. Во - купим тебе сову. О совах все дети мечтают, да и к тому же полезные они, почту твою носят, и все такое. Двадцать минут спустя они вышли из магазина под названием «Торговый центр "Совы"», и Гарри зажмурился от яркого солнца, потому что в магазине царила полная шорохов, шелеста и шуршания перьев тьма, освещаемая лишь мерцанием ярких, как драгоценные камни, глаз. В руке Гарри держал огромную клетку, в которой сидела красивая полярная сова. Сова спала, засунув голову под крыло. - Гарри, мне очень нравится твоя сова, - сказала Полумна и улыбнулась Избранному. - Сын, ты мне потом покажись свою сову? - Конечно! - Я тоже хочу посмотреть! - воскликнули Сириус, а Римус, Френк и Алиса согласно кивнули. Гарри распирало чувство признательности, и он никак не мог остановиться, в сотый раз говоря Хагриду большое спасибо и начиная заикаться, как профессор Квиррелл. - Нашел с кем себя сравнить, - фыркнул Рон. - Ну я ж не знал тогда, - закатил глаза Гарри. - Ну хватит тебе, - ворчливо заметил Хагрид, пытаясь скрыть смущение - он явно был очень польщен. - Я ж так понял, что Дурели эти тебя... ну., не особо подарками баловали. А ты не с ними теперь, а с нами, тут... э-э... по-другому все будет. Ладно, нам только волшебная палочка осталась. В «Олливандер» пойдем, лучшее место для этого. Там тебе такую палочку подберут, закачаешься, да! Гарри затаил дыхание: получить волшебную палочку ему хотелось больше, чем все остальное, что было в списке. Все согласились с книжным Гарри. Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер - производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. - Говорят, что она Мерлина - Все может быть - Все возможно, так сказать, мимо, дети, я могу не пролетать! - почему-то вспомнил автор. Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся Хагрид в ожидании хозяина. Гарри чувствовал себя очень странно - словно он попал в библиотеку, в которой были очень строгие правила. У него возникла куча новых вопросов, которые он собирался задать Хагриду, но здесь не решался. Вместо этого он рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Гарри почувствовал, как по коже побежали мурашки. Здешние пыль и тишина были полны волшебных секретов казалось, издавали почти неслышный звон. - Отличный слух, Поттер! - прогремел Аластор. - Весь в отца, - подметил Римус. -Добрый день, - послышался тихий голос. Гарри подскочил от неожиданности. - Постоянная бдительность! - закричали Золотое трио совместно с Грюмом. Хагрид по-видимому тоже подскочил, потому что раздался громкий треск, и великан быстро отошел от покосившегося стула. Перед ними стоял пожилой человек, от его боль почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак. - Здравствуйте, - выдавил из себя Гарри. - О, да. - Старичок покивал головой. - Да, Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. Это был не вопрос, а утверждение. - У вас глаза, у вашей матери. Кажется, только вчера она была меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. Лили с нежность погладила свою палочку. Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. Гарри ужасно захотелось отвернуться просто моргнуть. От взгляда этих серебристых глаз ему стало не по себе. Все присутствующие кивнули в знак согласия. - А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Джеймс погладил свою палочку и улыбнулся, вспомнив свой поход в лавку. - Знаешь, сохатик, тебе еще повезло! Когда я пришел туда, мне всю родословную Блэков пересказали, - хмыкнул Сириус, Нюхалз согласно тявкнул. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. Мистер Олливандер стоял так близко к Гарри, носы почти соприкасались. Гарри даже видел свое отражение в затуманенных глазах старика. - А, вот куда... Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и коснулся шрама на лбу Гарри. Шестеро новичков посмотрели на Гарри, который потирал свой шрам. - Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку которая это сделала,-мягко произнес он - Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках.. Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы... - Не мог он заранее знать, да и если бы и знал, то ничего не смог сделать, - сказал Джеймс. - Верно, мистер Поттер, - подтвердил Дамблдор. Он потряс головой, и вдруг, к облегчению Гарри, который больше не мог выдерживать этот взгляд, заметил Хагрида. - Рубеус! Рубеус Хагрид! Рад видеть вас снова... Дуб, шестнадцать дюймов, очень подвижная, не так ли? - Так и было, да, сэр, - ответил Хагрид. - Хорошая была палочка. Но, как я понимаю, ее переломили надвое, когда вас отчислили? - Мистер Олливандер внезапно посуровел. - Э-э-э... Да, так и было, сэр, - согласился Хагрид, изучая свои ноги и зачем-то вытирая их об пол. И вдруг просиял. - Но зато у меня остались обломки. - Надеюсь, вы их не используете? - строго спросил мистер Олливандер. - О, конечно нет, сэр, - быстро ответил Хагрид. Гарри заметил, что Хагрид очень крепко сжал свой розовый зонтик. - Глазастый, - улыбкой сказал лесничий. - Гм-м-м, - задумчиво протянул мистер Олливандер, не сводя с Хагрида испытующего взгляда. - ладно, а теперь вы, мистер Поттер. Дайте мне подумать - Он вытащил из кармана длинную линейку с серебряными делениями. - Какой рукой вы держите палочку? - Я?.. - замялся Гарри, наконец спохватившись. - А, я правша! - Вытяните руку. Вот так. Старичок начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы. - Зачем? - Ему одному известно, - хмыкнул Френк. - Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, - пояснял старичок, проводя свои измерения. - Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой. - Правда? - с надеждой спросил Невилл. - Да, мистер Долгопупс, - ответила Минерва. - А не могли бы вы это сказать моей бабушке, а то я использую палочку своего отца. И она меня, кажется, не слушается... - Мою палочку? - удивился Френк. - Конечно, мистер Долгопупс, я напишу письмо Августе в перерыве между чтением книг, - ободряюще сказала МакГонагалл. - Спасибо, профессор, - одновременно сказали Невилл, Алиса и Френк. Гарри внезапно осознал, что линейка сама его измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой. - Достаточно, - сказал он, и линейка упала на пол. - Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните. Гарри взял палочку в правую руку и, чувствуя себя полным дураком, немного помахал ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки. -Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте! Гарри попробовал-хотя едва он успел поднять палочку, как она оказалась в руках мистера Олливандера - Нет, нет, берите эту - эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее. Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Он никак не мог понять, чего ждет мистер Олливандер. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел. - Интересно, какая же палочка попадется моему сыну, - в предвкушении сказал Джеймс. -А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно... а кстати... действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное - остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка. Поттер младший погладил свою палочку. Гарри взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах. - О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так, очень любопытно... чрезвычайно любопытно... - Что его так заинтересовало? - спросила Лили. Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать: - Любопытно... очень любопытно... - Извините, - спросил Гарри, - что именно кажется вам любопытным? Мистер Олливандер уставился на Гарри своими выцветшими глазами. - Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки - перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать - ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам. - ЧТО?! - воскликнули все в Большом зале, даже Рон и Гермиона были в шоке. Гарри и Дамблдор сидели спокойнее всех, так как знали эту информацию. - Я уверен, что мы все узнаем из книг, - успокаивал всех директор. Гарри судорожно вздохнул. - Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь - судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел - да, ужасных, но все же великих. - Убийство людей и война - это не великие дела, хотя о нем и будут помнить... - фыркнул Джеймс, Лили погладила его по спине успокаивая. Гарри поежился. Он не был уверен, что ему нравится мистер Олливандер. Он заплатил за палочку семь золотых галлеонов, и мистер Олливандер с поклонами проводил их с Хагридом до двери. * * * Была уже вторая половина дня, и солнце опускалось все ниже, когда они с Хагридом прошли обратно сквозь Косой переулок, потом сквозь стену и вошли в «Дырявый котел», в котором уже не было ни единого посетителя. Выйдя оттуда, они оказались в другом мире, но Гарри шел молча и словно не замечал этого. Он даже не обратил внимания на то, как смотрели на них люди, когда они с Хагридом ехали в метро, нагруженные разнообразными свертками причудливой формы и вдобавок ко всему со спящей совой. Они поднялись по эскалатору и оказались на Пэддингтонском вокзале. А Гарри, мысленно все еще пребывающий в Косом переулке, осознал, где они находятся, лишь когда Хагрид потрепал его по плечу. - Надо б немного перекусить... как раз до твоего поезда успеем, - произнес Хагрид. Он купил себе и Гарри по гамбургеру, и они уселись на пластиковые стулья. Гарри, очнувшись от своих мыслей, озирался по сторонам. Мир, к которому он привык, в котором прожил одиннадцать лет, теперь казался ему каким-то странным. - Знакомое чувство, - прошептала Гермиона - С тобой все нормально, Гарри? - спросил Хагрид. - Что-то ты очень тихий. Гарри не был уверен, что сможет объяснить свое состояние, и жевал гамбургер, пытаясь подобрать нужные слова. Да, сегодня у него был лучший день рождения за всю его жизнь, но все же, все же, все же... - Все думают, что я особенный, - наконец произнес он. - Все эти люди в «Дырявом котле», и профессор Квиррелл, и мистер Олливандер... Но я же ничего не знаю о магии. Как они могут ожидать от меня чего-то великого? Да, я знаменит... но я даже не могу вспомнить, как произошло то, из-за чего я стал знаменитостью. Я ведь совсем не знаю, что случилось, когда Волан... извини, я хотел сказать Ты-Знаешь-Кто... В общем, я не знаю, что случилось в ту ночь, когда умерли мои родители... - Я так до сих пор так думаю. Чушь, что полуторагодовалый ребенок победил взрослого волшебника. Было что-то еще! - твердо сказал Гарри. Хагрид перегнулся через стол. Трудно было поверить в то, что этот ужасающего вида великан с заросшим бородой лицом и кустистыми бровями может так тепло улыбаться. - Да ты не волнуйся, Гарри, - посоветовал он. - Ты всему быстро научишься. В Хогвартсе все начинают с самого начала, так что ты будешь в полном порядке. Просто будь собой - и все дела. Я понимаю, тебя выделили из всех остальных, ты знаменитость. Таким, как ты, всегда непросто. Но поверь мне, тебе будет очень здорово в Хогвартсе... как мне было здорово, да и до сих пор здорово, если по правде. - Хагрид умеет поднимать настроение, - улыбнулась Джинни. Когда подошел поезд, на котором Гарри должен был возвращаться к Дурслям, Хагрид втащил в купе все его вещи и на прощанье протянул конверт. - Это твой билет на поезд до Хогвартса, - пояснил он. - Первое сентября, вокзал «Кинг Кросс» там все написано, в билете этом. Если с Дурслями... э-э... какие проблемы, ты мне... ну... письмо пошли с совой, она знает, где меня найти... Ну, скоро свидимся, Гарри. Поезд тронулся. Гарри пытался получше рассмотреть Хагрида, пока тот не исчез из виду, - он встал с сиденья и прижался носом к окну. Но стоило ему моргнуть, и Хагрид растворился в воздухе. - Хагрид, ты же не сказал как ему попасть на платформу! - воскликнула Лили. - Не волнуйся, мама, мне помогли, - улыбнулся Гарри сначала Лили, потом миссис Уизли - Кстати, конец главы. Кто следующий? - Можно я? - спросил Джеймс и взял книгу у Лили, не забыв дотронуться до ее руки и невзначай погладить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.