«Это ужасная вещь, когда любовь, наконец, работает» - Дж. Г. Хард
Первый день весенних каникул было бы чем отпраздновать, однако семья из трех человек нашла в нем очень мало радости, так как было 4 часа утра, и все они бродили по дому, как зомби, в попытке подготовиться к походу. Пока Кларк изо всех сил пыталась одеться для этого дня, у нее было дополнительное давление, чтобы подготовить Мэди, также наблюдая, что ее маленькая девочка, была чрезмерно эмоциональной и отказывалась вставать. Онтари, с другой стороны, готовилась, прихлебывая кофе из чашки. К пяти часам им удалось собраться и спуститься вниз со всеми своими сумками, сложенными у двери. Не прошло и пяти минут, как раздался стук, нарушавший Кларк, которая заснула, прислонившись к стене. Блондинка открыла дверь, чтобы увидеть Лексу, которая выглядела бодрой, как всегда. - Кто готов отправиться в поход? - спросила старшая женщина, запнувшись при виде своей девушки, прислонившейся к двери, и двух девочек, спавших на лестнице. - Ух ты, ребята, плохо выглядите. - Не утренние люди, - напомнила Кларк, потянувшись за сумками, чтобы отнести их в машину Лексы. - Ты не шутишь. Давай я тебе помогу, - сказала Лекса, забирая сумки у Кларк и перенося их к своему припаркованному универсалу. Еще один заход, и она уже приготовила машину к отъезду. Все, что ей нужно было сделать, это найти свою теперь спящую девушку и двух девочек. - Проснись и пой, - промурлыкала Лекса, легонько встряхивая троих людей на лестнице, заставляя их всех проснуться. - У вас есть все, что нужно? - спросила Лекса, помогая группе подняться на ноги. - Еще кофе, - пробормотала Онтари, указывая себе за спину. - Для нее больше ничего. Она выпила около шести чашек, - сказала Кларк, ее слова слегка заплетались. - Конечно, не похоже, - сказала Лекса, беря ключи Кларк, чтобы запереть дом, прежде чем проводить девочек вниз к машине и убедиться, что они все пристегнуты. К тому времени, как Лекса устроилась на водительском сиденье, Кларк, Мэди и Онтари снова заснули, наполнив машину своим дыханием и легким храпом. Лекса рассмеялась и закатила глаза, прежде чем завести двигатель и направиться в сторону гор. ----- Пять часов спустя группа прибыла к месту своего лагеря - уединенному маленькому участку, который был свободен от деревьев и имел прямой доступ к небольшому водоему. Это было идеально для их мини-бегства. Кларк и Лекса принялись устанавливать палатки, в то время как Онтари побудила Мэди собрать цветы вдоль деревьев. - Мне нравится, что ты немного спишь, - прокомментировала Лекса, проталкивая шест через палатку. - Напомни мне еще раз, почему мы должны были уехать в 5 утра? - спросила Кларк, оглядываясь назад, чтобы убедиться, что девочки были в поле ее зрения, прежде чем вернуть свое внимание Лексе. - Потому что пробки. И я также хотела продлить наше совместное пребывание здесь, - объяснила Лекса, заставив Кларк громко ахнуть. - Ты самая милая душка на свете, - выпалила блондинка, сжимая лицо Лексы, прежде чем поцеловать ее. - Ты разрушишь мою репутацию на улице, - сказала Лекса между поцелуями, заставив Кларк рассмеяться. - Какая еще репутация на улице? - спросила Кларк, прежде чем отвернуться, чтобы начать работу над другой палаткой. - Это просто грубо, Кларк Гриффин, - сказала Лекса, используя один из шестов палатки, чтобы ударить Кларк по заднице. Блондинка дразняще покачала бедрами, прежде чем отойти подальше. Двое взрослых сумели установить палатки с меньшим количеством шуток и были рады, что наконец-то у них есть место для себя и девочек, чтобы спать этой ночью (хотя Лекса предположила, что если все остальное не сработает, они могли бы спать в ее машине). - Кто хочет поплавать? - крикнула Лекса, привлекая внимание Мэди и Онтари. У Мэди были кулаки, полные цветов, которые она взволнованно показала Кларк и Лексе, подбежав к ним. - Разве они не прелестны? - спросила Мэди, вручая по букету каждой женщине. - Да, - согласилась Лекса, понюхав свою маленькую горсть полевых цветов. - Спасибо, что собрала их для нас, дорогая. Но давай оставим другие цветы в покое, ладно? - спросила Кларк, прекрасно понимая, что было бы расточительно позволить своему ребенку срывать каждый цветок в поле зрения. - Хорошо, - согласилась Мэди, прежде чем вернуться к сестре. - Никто не ответил на мой вопрос, - напомнила Лекса, уже снимая одежду, чтобы показать бикини, которое она носила под ней. - Кто-нибудь хочет посмотреть, насколько теплая вода? - Я в порядке, - сказала Онтари, роясь в своей спортивной сумке в поисках чего-то. - Я хочу пойти, - сказала Мэди, тоже снимая одежду, чтобы показать купальник. - Подожди, Мэдс. Я не думаю, что это хорошая идея, - сказала Онтари, схватив за руку свою младшую сестру. - Что, если ты посидишь со мной и почитаешь? - Я присмотрю за ней, - пообещала Лекса, заставляя Онтари посмотреть на нее. - Я упаковала для нее спасательный жилет, - сказала Кларк, подходя к багажнику машины и вытаскивая совершенно новый жилет. - Видишь, Онтари. Она будет в полной безопасности с Лексой и этой штукой. Онтари закусила губу и перевела взгляд с двух женщин на младшую сестру. - Только не слишком глубоко, - сказала Онтари, ее глаза умоляли Лексу и Кларк послушать ее. - Конечно. Я буду осторожна с ней, - сказала Лекса, когда Кларк быстро схватила солнцезащитный крем, чтобы намазать маленькую девочку. Пока Лекса и Кларк готовили Мэди к воде, Онтари взяла полотенце и блокнот для рисования и села на причал. Несмотря на жаркое солнце, девочка даже не попыталась переодеться в купальник, опасаясь, что кто-нибудь заметит ее шрам. Онтари начала новый набросок, когда Лекса, Кларк и Мэди медленно вошли в холодную воду, все они хихикали от холода, когда отважились идти вперед. - Смотри, Тари! Я плыву, - крикнула Мэди, когда она начала по-собачьи грести в воде, Кларк и Лекса все еще стояли по обе стороны от нее в воде, которая теперь была им по грудь. - Я вижу тебя, Мэдс, - пообещала Онтари, ласково улыбаясь младшей сестре, прежде чем вернуться к своему наброску. ----- Когда подошло время ужина, Лекса развела огонь и начала готовить хот-доги на горячем огне. Кларк и Мэди сидели на бревне перед огнем, завернувшись в одеяло, пока Мэди рассказывала Кларк и Лексе оживленную историю, возбужденно двигая руками. Онтари отошла в сторону, чтобы воспользоваться ближайшим отхожим местом, и, вероятно, уже возвращалась, когда в кустах раздался громкий крик. - Блядь! - голос Онтари явно кричал, заставляя Кларк и Лексу быстро встать, чтобы добраться до нее. - Что случилось? - спросила Кларк, когда Онтари вышла из кустов, крепко сжимая руку. - Ничего, - отрезала девочка, направляясь к своей палатке. Вид маленького кровавого следа, скользящего мимо ее сжатых пальцев, сказал Кларк, что это определенно не было ничем. - Дай мне посмотреть, - сказала блондинка, вставая перед подростком и пытаясь схватить ее за руку. - Все в порядке, - возразила Онтари, пытаясь держать свою руку подальше от Кларк. - Мне просто нужен бинт. - Просто позволь мне помочь, - практически умоляла Кларк, заставляя Онтари на мгновение прекратить борьбу и посмотреть ей в глаза. Подросток, казалось, сдалась, когда открыла ладонь, чтобы показать большую царапину на ладони и большом пальце. - Как это случилось? - спросила Кларк, осторожно держа руку и осматривая рану, чтобы понять, не нужно ли наложить швы. К счастью, по оценке Кларк, она была недостаточно глубокой. - Я поскользнулась и попыталась схватиться за дерево. К сожалению, на пути оказалась острая ветка, - объяснила Онтари, шипя, когда Кларк попыталась повернуть руку в сторону, чтобы проверить большой палец. - Пойдем. Нам нужно это очистить. Лекс, присмотришь за Мэди? - Ага, - пообещала Лекса, поднимая вверх большой палец. Кларк кивнула и повела подростка к машине, где у них была аптечка первой помощи. Блондинка быстро схватила аптечку вместе со складным стулом и поставила обе вещи у открытого багажника. - Садись, - сказала Кларк, похлопывая по багажнику сзади. Подросток подчинилась и села, в то время как Кларк устроилась на походном стуле и схватила бутылку перекиси водорода. - Это будет больно, - предупредила Кларк, держа кровоточащую руку Онтари и направляя на нее горлышко бутылки. - Неважно, - сказала Онтари, отводя взгляд в надежде, что Кларк не заметит паники в ее глазах. Жгучая боль, последовавшая за тем, как Кларк облила ее руку, почти вернула Онтари в тот день, когда Марк промывал ее рану на ребре. К счастью, боль не продлилась так долго благодаря быстрому решению Кларк подуть на нее. - Хорошая девочка, - рассеянно похвалила Кларк, потянувшись за куском марли, чтобы вытереть пятна крови, которые было труднее смыть. Дважды проверив, нет ли заноз в ране, Кларк схватила пузырек с мазью и наложила щедрое количество на рану, прежде чем взять еще марлю и бинт. Пока Кларк заботилась о руке Онтари, подросток не могла справиться с болезненным скручиванием живота от того, насколько материнскими были прикосновения Кларк. Она чувствовала себя в безопасности, о ней заботились, а Онтари поклялась, что никогда не позволит никому, кроме собственной матери, обращаться с ней подобным образом. Но вот Кларк была здесь, дуя на ее рану, чтобы она меньше щипала, и осторожно перевязывая ее белой повязкой. Ей было все равно, что кровавые капли падают ей на ногу, или что она должна была прекратить то, что делала, чтобы помочь. Все, что ее волновало, это Онтари. И это чуть не разбило сердце подростка. - Ну вот, - прошептала Кларк в заключение, постукивая концом марли, прежде чем наклониться вперед, чтобы запечатлеть любовный поцелуй на теперь перевязанной ладони Онтари. Онтари быстро вытерла одинокую слезу, которая скатилась по щеке, прежде чем убрать руку и встать. - Спасибо, - это было все, что подросток могла сказать, несмотря на то, что каждая клеточка ее существа говорила ей обнять Кларк. - Я рада, что смогла помочь, - сказала Кларк с доброй улыбкой, собирая небольшую кучку мусора, который она накопила. - Почему бы тебе не вернуться к костру, а? Онтари кивнула и направилась обратно к своей сестре и Лексе, которые начали класть хот-доги в булочки. - Как раз вовремя, - улыбнулась Лекса, когда подросток подошла, протягивая ей тарелку с едой. - Как твоя рука? - Отлично, - сказала Онтари, забирая свою тарелку и садясь на бревно рядом с Мэди. - Тебя медведь укусил? - спросила Мэди, откусывая большой кусок от своей еды. - Нет, Мэди, медведь меня не кусал, - сказала Онтари, качая головой и слегка посмеиваясь над вопросом шестилетки. - Хорошо. Потому что тогда он захотел бы съесть всех остальных. - Кто кого съест? - спросила Кларк, подходя к костру и беря тарелку, которую Лекса протянула ей. - Медведь собирается съесть Онтари, - объяснила Мэди. - Надеюсь, что нет, - сказала Кларк, садясь рядом с Лексой на бревно напротив девочек. - Нам будет ее не хватать, правда? - Да. Хорошо, что медведь ее не укусил, - сказала Мэди, прежде чем похлопать Онтари по плечу и заставить ее немного наклониться, чтобы она могла прошептать ей на ухо последние слова. - На всякий случай я сегодня поставлю медвежий капкан. Однако, это секрет. Онтари кивнула и приложила палец к губам в знак солидарности, что Мэди повторила. -Оо, они что-то замышляют, - сказала Лекса, заставив Мэди хихикнуть. - Не волнуйся. Никто не пострадает, - пообещала Мэди. ----- На следующее утро Лекса проснулась и почувствовала теплое дыхание Кларк на своей шее. Брюнетка улыбнулась, вспомнив, как несколько часов назад Кларк забралась в ее спальный мешок, заявив, что ей слишком холодно, чтобы спать одной. Лекса прижалась легким поцелуем ко лбу Кларк и лежала там еще немного, прежде чем крик ее мочевого пузыря стал слишком сильным, чтобы игнорировать его. Осторожными движениями Лекса выбралась из-под своей девушки, вызвав лишь стоны Кларк, прежде чем ее наконец освободили. Было еще раннее утро, едва 7 утра, а это означало, что солнце только начало подниматься. Лекса сонно направилась к уборной, заботясь о своих шагах с тех пор, как Онтари поскользнулась на чем-то накануне. Как только Лекса добралась до уборной, ее нога приземлилась на что-то очень липкое. Посмотрев вниз, она обнаружила, что ее нога оказалась на бумажной тарелке, облитой медом, а бумага застряла под камнем рядом. Взяв бумагу, Лекса нашла карандашные каракули Мэди, которые гласили: «Это НЕ медвежий капкан». С легким смешком и вздохом Лекса развернулась и пошла обратно в лагерь, тарелка с медом все еще прилипала к ее ноге. Будучи слегка отвлеченной, Лекса не заметила гладкий камень, который пошел вниз, и у нее не было никакого чувства равновесия, прежде чем она упала с удивленным визгом. Как только она встала и отряхнула свои пижамные штаны, Лекса услышала отчетливый звук Кларк, выкрикивающей ее имя. - Детка, ты в порядке? - снова позвала Кларк. - Я в порядке! Я нашла камень, на котором поскользнулась Онтари, - объяснила Лекса, выходя из-за деревьев с тарелкой меда, все еще прилипшей к ее ноге. - Что это такое? - спросила Кларк, указывая на ногу Лексы. - Мэди оставила медвежий капкан, - объяснила Лекса, показывая записку. - И ты в него наступила? - Ага, - согласилась Лекса. - Босой ногой? - продолжила Кларк, заставив Лексу в замешательстве нахмурить брови. - Да… - Лекса, какого черта ты ходишь босиком по лесу? - Потому что мне нужно было пописать, а надевание обуви заняло бы слишком много времени, - сказала Лекса, надув губы, как будто это делало ее точку зрения более оправданной. - Я не знаю, должна ли я быть более раздраженной или веселой, - сказала Кларк, беря записку у Лексы и читая каракули Мэди. - Я должна отдать ей должное. У этой девочки есть чувство такта. - Мой медвежий капкан! - сказала Мэди из своей палатки, заставив обеих женщин посмотреть в ее сторону. - Это сработало? Я поймала медведя? - Нет, милая. Ты поймала Лексу, - сказала Кларк, смеясь, когда девушка надулась. - Вот блин! Я думала, что моя записка убедит медведя застрять в меду. - 5+ за старание, детка, - сказала Лекса, снимая липкую тарелку со своей ноги. - Мэди, ты использовала весь наш мед? - спросила Кларк, забирая тарелку у Лексы. - Медведи очень большие, мама. Мне нужно было достаточно меда, чтобы поймать одного. - Значит, да, - сказала блондинка, закатывая глаза и изо всех сил стараясь не рассмеяться. - Полагаю, сахар будет в моем утреннем чае. - Я сейчас помогу тебе с огнем. Мне просто нужно быстро помыть ногу. - Я помогу тебе! - сказала Мэди, побежав за Лексой к воде. Лекса игриво подхватила девочку и закружила ее, когда она ступила в воду, заставив Мэди взвизгнуть от возбуждения. - Вы двое, пока никакого купания! - крикнула Кларк из лагеря, хотя было уже слишком поздно, когда Лекса отступила назад, потеряла равновесие и оказалась на мелководье рядом с Мэди, которая продолжала истерически смеяться. – Почему я вообще беспокоюсь? - Упс, - засмеялась Лекса вместе с Мэди, которая начала игриво плескать воду вокруг них. ----- Кларк сидела у огня и потягивала чай, наблюдая, как Лекса и Мэди играют в воде. Они успели позавтракать и переодеться в купальники, несмотря на утренние неприятности, и блондинка, наконец, отпустила их продолжать свои шалости, ожидая, пока Онтари проснется. Было около 9 утра, когда Кларк услышала, как открывается молния палатки. Она обернулась и увидела Онтари, все еще с затуманенными глазами и растрепанными волосами. - Доброе утро, соня. Не хочешь чего-нибудь на завтрак? - спросила Кларк, уже наливая чашку кофе для подростка, которая подошла к бревну и взяла протянутую кружку. - Я в порядке, - сказала Онтари, садясь рядом с Кларк, прежде чем добавила немного сахара и молока в свой кофе. - Как тебе спалось? - спросила Кларк, осторожно поправляя волосы Онтари. - Нормально. Мэди спала в моем спальном мешке вместе со мной. - Она дала тебе поспать? - Кларк нажала немного, надеясь, что подросток продолжит говорить. - Да. Я только один раз получила ногой в ребро, но я была в порядке, - сказала Онтари, слегка смеясь, прежде чем сделать глоток кофе. - Могло быть и хуже. Могла бы и ногой в лицо попасть, - сказала Кларк, смеясь вместе с Онтари. - Она достала тебя вот этим? - спросила Онтари, на что Кларк кивнула. - Спасибо, - сказала Онтари, заставив Кларк в замешательстве нахмурить брови. - Ты первый приемный родитель, который позволил ей спать с ним и охотно терпит побои. Кларк слабо улыбнулась своей приемной дочери, борясь с желанием опечалиться за девочек и их несчастное детство. - Как бы то ни было, мне нравится, что вы двое рядом, - пообещала Кларк, нежно сжимая предплечье Онтари. - Ты просто так говоришь, - вздохнула Онтари, глядя на руку Кларк. Прежде чем Кларк успела ответить, мокрое маленькое тело обняло Онтари сзади, слегка удивив подростка. - Что за... - Пойдем купаться со мной и Лексой - сказала Мэди, заставив Онтари рассмеяться, когда она поняла, кто это был. - Может быть, позже, Мэдс, - сказала Онтари, поставив чашку на стол и слегка повернувшись, чтобы усадить Мэди к себе на колени. - Но там так тепло, - попыталась заинтриговать сестру Мэди. - Я бы не сказала, что тепло, - сказала Лекса, заворачиваясь в полотенце, в то время как она передала второе Кларк, которая завернула Мэди. - Я думаю, что хорошая идея, сделать перерыв на данный момент, да? - предложила Кларк, вытирая полотенцем руки Мэди. - Мы могли бы прогуляться, - предложила Лекса, на что блондинка кивнула. - Может, мне удастся поймать медведя! - воскликнула Мэди, спрыгивая с колен Онтари и возбужденно глядя на троих людей. - Будем надеяться, что нет, - рассмеялась Лекса, садясь рядом с Кларк. - Ребята, вы не будете возражать, если я останусь здесь и порисую? - спросила Онтари, заставив Кларк и Лексу коротко посмотреть друг на друга. - Не понимаю, почему бы и нет, - пожала плечами Кларк, решив, что они находятся в достаточно безопасном месте, где все еще есть сотовая связь на случай, если Онтари понадобится помощь. - Мы оставим тебе рацию на случай, если потеряем связь, - сказала Лекса, заставив Онтари кивнуть. - Тогда нам надо готовиться. Чем скорее мы уедем, тем скорее сможем вернуться к обеду. Онтари продолжала наслаждаться кофе, пока остальные трое готовились к короткой прогулке. Как только девочка села у воды со своим блокнотом, Кларк и Лекса подошли к ней с несколькими вещами под рукой. - Вот рация, солнцезащитный крем и перцовый баллончик, - сказала Лекса, кладя все это рядом с Онтари. - Перцовый баллончик? - спросила Онтари, поднимая его. - На случай медведей, - сказала Кларк. - Здесь нет медведей, - возразила Онтари. - Именно это я и сказала, - сказала Лекса, глядя на Кларк. - Я просто хочу, чтобы ты была в безопасности. Вот и все, - сказала Кларк, на что Онтари кивнула. - Спасибо. Удачной прогулки, - сказала Онтари, откладывая спрей в сторону и открывая свой альбом для рисования, который она начала вчера. - Мы скоро вернемся, - пообещала Кларк, прежде чем взять Лексу за руку и повести ее обратно к Мэди, которая нашла большую палку, которую она объявила своей тростью. Как только голоса стали отдаленными, а затем и вовсе исчезли, Онтари облегченно вздохнула и стянула с себя черную майку, обнажив спортивный бюстгальтер, который был под ней. Она отложила блокнот, откинулась на спинку стула и позволила теплому солнцу омыть ее тело. Онтари не помнила, когда в последний раз ей было так хорошо.Глава 14: когда любовь, наконец, работает
2 октября 2020 г., 10:31