***
Отель, в котором они остановились, перейдя границу Молнии, после двух ночей сна под звёздами казался тёплым и гостеприимным. Ровный гул отопительной системы прямо за тонкими стенами сопровождал Сакуру, пока она искала свою комнату, крутя в руках пластиковый номерок комнаты на связке ключей. За ней следовал Наруто, обсуждая с Саске приготовления ко сну. За мальчиками молча шёл Итачи. — Это мой номер, — сказала Сакура, отыскав свою комнату. Она открыла дверь, забросила туда рюкзак и улыбнулась. — А ваш где? Наруто всмотрелся в номер на бирке и посмотрел поверх её головы на соседнюю комнату. — Прямо рядом с твоим, — ухмыльнулся он, подталкивая Саске к двери. Младший Учиха оглянулся через плечо, подходя к ней. — А это мой номер, — сказал Итачи, указывая на дверь напротив комнаты Сакуры. — Отправляемся завтра в семь утра. — Есть, капитан, — ответили они. — О, Сакура-чан, капитан, — сказал Наруто, как только Саске повернул ключ. — По соседству есть небольшая раменная. Мы с Саске хотим там поесть. Пойдёте с нами? — Конечно, — сказала она, а Итачи кивнул. — Дадите мне полчаса? Хочу принять душ. — Встретимся внизу через тридцать минут, — сказал Наруто с усмешкой. Она вошла в комнату. Когда дверь за ней закрылась, до нее донёсся запах чистых татами. Сняв сапоги и надев мягкие тапочки, Сакура прошла через комнату, быстро расстелила футон и простыни прямо напротив окна с белыми льняными занавесками и обнаружила, что у неё был прекрасный вид на небольшой традиционный сад в дворике отеля. Сакура радостно потянулась. Длительные миссии с Какаши, который был известен своей бережливостью, и мальчиками, которым вечно не хватало денег — в основном Наруто — часто означало, что они сторонились даже самых дешёвых отелей и гостиниц, поскольку парни не возражали против ночёвки в лесу даже в разгар зимы. К счастью, Ямато и Итачи были менее склонны проводить зимы на открытом воздухе, если могли этого избежать. Сакура встала, прошла в ванную, включила горячую воду и быстро разделась. Она смыла пот и грязь, запёкшиеся на её теле, и не торопясь вымыла свои розовые локоны, тщательно массируя кожу головы, пока смывала шампунь. Выйдя из душа, Сакура быстро вытерлась полотенцем и достала из рюкзака свежую одежду. Решив не надевать зелёный жилет, она натянула новый тёмный свитер и штаны и пристегнула к ноге сумку с оружием. Она быстро расчесала волосы и собрала розовые локоны в хвост, повязав протектор в качестве завершающего штриха. Удовлетворённая тем, что выглядит вполне прилично, Сакура вышла из комнаты и закрыла дверь. — Сакура, — приветствовал Итачи. Она оглянулась и увидела, что он надевает обувь. Он тоже помылся и был одет в чёрную футболку с V-образным вырезом, в нижней части которого виднелась сетка. Он был без протектора. Она моргнула. Это был первый раз, когда она увидела так много его тела неприкрытым — не только лицо, запястья и руки. — Капитан, — сказала она. — Я слышал, как они спорили о том, кто первым пойдёт в душ. Думаю, что это займёт минуту-другую, — с юмором в голосе сказал Итачи, поймав её взгляд на двери её товарищей по команде. — Иногда они напоминают супружескую пару, — улыбнулась Сакура, качая головой и направляясь к лестнице. На лице Итачи промелькнуло удивление, и он тихо рассмеялся. — Тогда, наверное, мне следует начать готовить свадебную речь. Она удивленно моргнула. «Он что, пошутил?» Сакура улыбнулась и наклонилась ближе, когда они достигли лестницы, сложив руки за спиной. — Уверена, ты отлично справишься. Итачи сделал шаг вниз по лестнице и посмотрел через плечо, встретившись с ней глазами. От его тёплого взгляда у неё по спине побежали мурашки, и ей тут же вспомнилось, как он смотрел на её губы этим утром. «Ты придаёшь этому слишком большое значение. Он просто наблюдателен, и это случилось непроизвольно. Не то чтобы его глаза прямо-таки задержались», — упрекнула она себя. — Боюсь, что при всех моих талантах писательство не входит в их число, — задумчиво произнёс Итачи. — Слишком лаконичный. — Охотно верю, — хихикнула Сакура. Он приподнял тонкую бровь, будто обиделся, а затем слегка улыбнулся и продолжил путь вниз. Сакура следовала за ним, кусая губы и ухмыляясь. Он был так близко к ней, что она чувствовала его запах — природы и мыла, а также его собственный восхитительный мускусный аромат. Она подавила желание глубоко вдохнуть. — Так какие же у тебя таланты? — с любопытством спросила Сакура, когда они спустились по лестнице. Итачи сел в одно из кресел в вестибюле, скрестив длинные ноги. Он положил руки на колени и уставился в окно, обдумывая вопрос. Или, может быть, он решал, стоит ли делиться с ней этой информацией. Для капитана АНБУ вся информация была жизненно важной, предположила она. — Мне нравится посещать традиционные кафе, — тихо сказал Итачи, не сводя глаз с улицы за окном. — У нас было несколько традиционных магазинов в квартале Учиха… — его голос затих. Улыбка исчезла с губ Сакуры. Он увидел её отражение в окне и повернулся к ней. — А ещё я люблю готовить. — Готовить еду? — с изумлением спросила она. — Ты, кажется, удивлена. — Это удивительно по-домашнему, — произнесла она, зажав рот рукой, когда до неё дошло, что она сказала. Сакура со смущением наблюдала, как один уголок его губ опустился, прежде чем изогнуться вверх. В уголках его рта появились ямочки, когда он начал громко смеяться. Вид его нахмуренных бровей и руки, прижатой ко рту, когда он пытался вернуть себе самообладание, заставил её захихикать от удовольствия. — Извини. Мысленно Сакура обмахивалась веером. — Не нужно извиняться, — сказал Итачи. — Это была… самая искренняя вещь, что я слышал от кого-либо за многие годы. Она наклонила голову и слегка улыбнулась, глядя на него снизу вверх. Опьянённая взбалмошностью, Сакура наклонилась вперед: — А… ты надеваешь фартук, когда готовишь? — Конечно. — Он с оборками? Итачи выглядел довольным. Её удивило, как легко было разговаривать с ним, когда он ослаблял бдительность. Он откинулся на спинку кресла и уверенно сказал: — Возможно. Она хотела рассмеяться над образом, который с готовностью подкинул её мозг: Учиха Итачи, грозный капитан АНБУ и вундеркинд Учиха, одетый в розовый фартук с оборками, готовит еду. Но от его взгляда у неё перехватило дыхание, и Сакура впервые была уверена, что ей не померещилось. Её сердце пропустило удар, когда она изо всех сил пыталась определить, что скрывалось за его поразительными тёмными глазами, пока оно не исчезло… Но её отвлёк нёсшийся по лестнице Наруто, за которым быстро следовал Саске. В ту долю секунды, когда она отвела глаза, взгляд Итачи, казалось, перестал быть пламенным, а на его лице появилось стоическое выражение — он смотрел на своего младшего брата и их шумного белокурого товарища по команде. Сакура изо всех сил старалась не выглядеть слишком разочарованной. — Готовы? — радостно сказал Наруто. — Готовы, — подтвердила она, вставая со своего места.***
Сакура любила ужины с командой. Ей нравилось, как Наруто болтал о прошедшем дне и поднимал настроение всем, кто сидел за столом. Ей нравилось, как Саске тщательно изучал меню и находил единственное блюдо, в котором было больше всего овощей, и как тщательно он насыпал приправы, принюхиваясь к каждой, прежде чем добавить её в свою еду. И то, как Какаши сидел рядом с ней, всего мгновение изучая меню в поиске своих любимых блюд, которые он рекордно быстро съедал, когда они не смотрели, уважая его скромность. Она мысленно хихикнула. «Честное слово, этот мужчина…» Признавшись Хинате в своей влюблённости в бывшего учителя, Сакура стала стараться всегда садиться рядом с ним, когда они вчетвером занимали столик. Дошло до того, что Наруто и Саске непроизвольно садились на одну сторону, чтобы она и Какаши заняли места напротив них. Сакура втайне считала, что ребята всё ещё не отказались от возможности увидеть, как он снимает маску во время ужина. Конечно, Какаши каждый раз удавалось ускользать от их взглядов, чаще всего раздувая пламя их соперничества, что отвлекало их друг на друга. К тому времени, как их спор разрешался, тарелка Какаши успевала опустеть, и парни всегда выглядели удручёнными. Какаши никого не подпускал к себе близко и был не из тех, кто часто прикасается к людям. Её единственный шанс прикоснуться к нему, не считая моментов, когда она лечила его, был сидеть рядом с ним во время их ужина. Ощущение его бедра, прижатого к её бедру, жар от его тела, моменты, когда их руки случайно касались друг друга, или то, как она почти тонула в его запахе… Это была самая тесная близость, которую она когда-либо делила с Копирующим ниндзя, и это были её любимые моменты. Да… Она любила ужины с командой. За исключением тех случаев, когда они вызывали какие-то непонятные чувства. Вместо длинных мускулистых бёдер Какаши к ней прижималось более тонкое бедро. Сакура не была уверена, но Итачи казался теплее: нечаянно коснувшись его руки, когда он потянулся за соевым соусом, она могла поклясться, что он почти обжёг её. Другой рукой она нервно барабанила по ноге под столом, надеясь, что Итачи не заметит, как он на неё действует. — Рамен в Стране Молний отличается от конохского, — голос Наруто вернул её на землю, и она уставилась на него, пока он внимательно изучал свою миску. — У свинины другой вкус. — Тебе не нравится здешний рамен? — спросила она, пытаясь отвлечься от удивительно красивых рук Итачи, подносящего ко рту горку лапши. Краем глаза она видела движение мускулов под его бледной кожей, едва заметные чёрные волоски и вены, бегущие от пальцев к бицепсам и выше. «Почему я так смотрю на его руки?» — подумала она. «Обычно их не видно», — просветила её Внутренняя Сакура. Наруто поднял на неё глаза. — Ну… он хороший… — она ждала, что он продолжит объяснять, но Наруто просто погрузился в свою миску и стал поглощать остатки еды. Она переглянулась с Саске. Взгляд его иссиня-чёрных глаз убедил её, что ей не показалось — Наруто был чем-то озабочен. Она была уверена, что до конца вечера блондин озвучит, что его беспокоит. Сакура поднесла ложку бульона ко рту, оглядывая ресторан. Группа девушек, сидевших за соседним столиком, смотрела на Саске, хихикая каждый раз, как он делал движение или говорил. Её товарищ по команде, казалось, заметил это, но воспринял спокойно, полностью игнорируя их. Однако она не могла не заметить, как он слегка покраснел. — Не в твоём вкусе? — поддразнила его Сакура. Его тёмные глаза инстинктивно метнулись к столику девушек, заставив всех троих тихонько взвизгнуть. Саске покраснел ещё больше и пригвоздил Сакуру взглядом. — Нет, — решительно сказал он, отпивая из стакана. Она усмехнулась и откинулась назад, изо всех сил стараясь не обращать внимание на прикосновение ноги Итачи к её ноге и бабочек, которые, казалось, вернулись и запорхали внутри неё с новой силой. Она неосознанно прижала руку к животу в надежде успокоить их. Это движение привлекло внимание Итачи, его тёмные глаза сначала изучали её руку, а затем он поднял их и встретился с ней взглядом. Её щек коснулось тепло, и она покачала головой, показывая ему, что с ней все в порядке. Он нахмурился, и в его взгляде мелькнуло беспокойство, прежде чем он слегка кивнул и продолжил есть. Она судорожно выдохнула и снова подняла глаза, но увидела, что через стол на неё внимательно смотрит Саске. Он поднял бровь, и на его губах появилась едва заметная ухмылка. — Не в твоем вкусе? — он заговорил достаточно тихо, чтобы она услышала, и кивнул в сторону другого посетителя. Мужчина сидел за стойкой бара, и Сакура была абсолютно уверена, что за весь вечер он не удостоил её ни единым взглядом. Сакура громко выругалась про себя. Саске был достаточно хитёр, чтобы сбить с толку Наруто и Итачи, если бы они подслушивали, но он знал, что она поймёт правильно. Он явно спрашивал её об Итачи. Мысленно молясь, чтобы пол разверзся и поглотил её целиком, Сакура судорожно сглотнула, расправила плечи и заставила себя принять бесстрастный вид. — Нет, — спокойно ответила она. «Врунья», — самодовольно сказала Внутренняя Сакура. Судя по выражению глаз Саске, он ей не поверил, но, к счастью, сменил тему. — Капитан Учиха, — заговорил Наруто. Скрестив руки на груди и откинувшись назад, он выглядел нехарактерно серьёзным. — Что случилось с Орочимару? И Саске, и Сакура перевели взгляд с Наруто на Итачи. Тот сделал глоток воды, обдумывая вопрос. — Сформулируй точнее, Наруто-кун. — Он ведь не всегда был таким… правда? — А, — сказал Итачи. — Насколько я понял, Орочимару ставил эксперименты на трупах в Конохе в надежде создать новое дзюцу. В конце концов он заменил трупы похищенными горожанами. Когда об этом узнал Третий, они напали на его убежище, и Орочимару сбежал. Вскоре после этого его заклеймили ниндзя-отступником. — Но он ведь был гением, сражавшимся за Коноху, — сказал Наруто, нахмурившись ещё больше. — Гений… — Итачи покатал это слово во рту, словно пробуя его на вкус. — Быть лучшим или талантливым в чём-то — это ещё не всё. Когда у тебя есть власть или великая сила, ты становишься высокомерным и отдаляешься от мира, независимо от того, насколько желанным и востребованным ты был вначале. — Но у него были друзья… Извращённый Отшельник и бабуля Цунаде были его товарищами по команде, — заметил Наруто. Уголки рта Итачи на мгновение приподнялись. — Ты совершенно прав. Но иногда кто-то идёт по пути, по которому другие не могут следовать. Я уверен, что именно это и случилось с Орочимару. Джирайя-сама и Цунаде-сама пытались вернуть его в Коноху, но в конце концов потерпели неудачу. Наруто посмотрел на неё и Саске, в его голубых глазах мелькнуло беспокойство. Сакура точно знала, что его беспокоило — Команду Семь часто сравнивали с Легендарной троицей. Она ободряюще улыбнулась и потянулась к нему через стол. Он расцепил руки и крепко схватил её ладонь. — Не волнуйся, — ласково сказала Сакура. — С нами такого не случится. Он слегка сжал её руку и перевёл взгляд на Саске. Младший Учиха лишь молча кивнул в знак согласия. — Саске, теме, — проревел Наруто, обнимая его за шею. — Я знал, что у тебя есть сердце. Мягкое выражение на лице Саске быстро исчезло, когда он попытался освободиться. Сакура рассмеялась, откинувшись назад и обнаружив, что Итачи пристально смотрит на Саске. Его губы растянулись в улыбке при взгляде на младшего брата. Ямочки на щеках, которые она заметила раньше, появились снова, а в уголках его тёмных глаз образовались едва заметные морщинки. Сакура с удивлением наблюдала за происходящим, наконец-то увидев Итачи без выражения сдержанности и настороженности. По коже разлилось тёплое чувство, когда она увидела его великолепную улыбку, а также чистую любовь, которую он явно испытывал к младшему брату. Сердце Сакуры ёкнуло, когда она осознала, что Итачи был словно двое разных людей. Один из них был умелым, закалённым и профессиональным шиноби, который поднялся по служебной лестнице и занимал одну из самых высоких должностей в Конохе. Другой, тщательно спрятанный под всеми слоями и за возведённым им ограждением, был Мальчик-с-данго.