ID работы: 9828100

Labyrinthine

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2885
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
283 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2885 Нравится 295 Отзывы 766 В сборник Скачать

Интерлюдия: истории деревни Листа

Настройки текста
Примечания:

УЗУМАКИ НАРУТО

      — Просто скажи ей, — прошипел Наруто.       — Я не могу! — пробормотал Ирука, широко раскрыв глаза.       Наруто издал низкий стон.       — Я не могу сидеть здесь ещё четыре часа, сколько бы мисок рамена ты мне ни купил.       Ирука поднял бровь и рассмеялся.       — Ты повзрослел, Наруто.       — Нет, просто Какаши-сенсей очень строг, — сказал Наруто, прихлёбывая раменом. — А теперь скажи ей.       — Что я должен сказать? — Ирука запаниковал.       — Аяме-чан, ты мне нравишься, давай сходим на свидание.       Ирука отвесил ему подзатыльник.       — Я не могу этого сказать!       — Чего сказать? — с улыбкой спросила Аяме, перегнувшись через стойку. Наруто с усмешкой глядел на покрасневшего как свёкла Ируку. Он нервно ёрзал на стуле, избегая встречаться взглядом с Аяме, которая теперь смотрела на Наруто с беспокойством в глазах.       — Да, Ирука-сенсей, что ты хотел сказать? — сказал Наруто, хлопнув ладонью по спине своего бывшего учителя. Ирука уставился на него. Мужчина сделал глубокий вдох и мужественно посмотрел вверх, встречаясь с пытливым взглядом Аяме.       — Я… я хотел сказать… что ты… что э-э… мне очень нравишься ты… ты… твой цукемен, — слабо закончил Ирука.       Лицо Аяме просияло, в то время как Наруто прикрыл своё ладонью.       — Ты так думаешь? — сказала Аяме, перегнувшись через прилавок и схватив Ируку за руки. — Ты действительно так думаешь, Ирука-сенсей?!       — Да… — неуверенно произнёс он, не в силах отвести взгляд от её рук, лежавших поверх его.       — О, Ирука-сенсей, я готова расцеловать тебя за такие слова!       Наруто откинул голову назад и громко рассмеялся, когда Ирука покачнулся на стуле. Он никогда раньше не видел того таким взволнованным.       — И следовало бы! — сказал он, широко улыбаясь Ируке, а его бывший учитель подпрыгнул от удивления.       К сожалению, Аяме, казалось, не услышала его.       — Ты слышал это, папа?! Ируке-сенсею нравится мой цукемен. Я же говорила тебе, что это займёт какое-то время, но люди оценят его! Цукемен — это будущее!       Она отпустила Ируку и исчезла в задней комнате, когда Теучи что-то крикнул в ответ.       — О чём ты только думаешь, сопляк! — Ирука воспользовался моментом, обхватил Наруто рукой за шею, крепко удерживая, и постучал костяшками пальцев по его голове. Блондин вздрогнул и попытался высвободиться. К счастью, Ирука был не так силён, как Сакура. Ускользнуть от крошечной розоволосой куноичи было гораздо труднее.       — Думаю, что пришло время, — сказал Наруто, поднося миску с супом ко рту. Жадно допив последние капли жидкости, он вытер рот тыльной стороной ладони и встал. — Ты ждал достаточно долго.       — Вот как? — сказал Ирука, его бровь подёргивалась. — Скажи мне, как дела у Хинаты?       Наруто вздрогнул, подняв руку в защитном жесте.       — И-и-ирука-сенсей!       — Не И-и-ирука-сенсейкай! — рявкнул Ирука, вставая. Он упёрся руками в бёдра, и Наруто на мгновение перенёсся назад во времени, когда на него, десятилетнего ученика академии, ругался этот мужчина. — Прошло уже много времени! Найди её и признайся.       Наруто почувствовал, как на лбу у него выступили капельки пота, несмотря на холодный зимний воздух.       — Это не так просто.       — Да? — саркастически произнес Ирука. — Быть того не может.       — Ладно, извини, — сказал Наруто, поднимая обе руки в знак капитуляции. — Мне не следовало ничего говорить.       Ирука выглядел довольным.       — Спасибо… Хотя тебе действительно следует поговорить с Хинатой.       — Почему ты так уверен в этом? — Наруто запустил руку в волосы. — Хината просто… странная, застенчивая девушка. Ей нравятся все вокруг. Это не доказывает, что я ей нравлюсь.       Ирука рассмеялся, опёрся на стойку и подпёр рукой подбородок.       — Я открою тебе маленький секрет, — он поманил Наруто, чтобы тот пододвинулся ближе. Когда Наруто наклонился, Ирука приложил ладонь к его уху: — Она такая только рядом с тобой, идиот. Разуй глаза.       Наруто уставился на своего бывшего учителя широко раскрытыми глазами.       — Ты имеешь в виду…       — Да, я имею в виду, — сказал Ирука, потирая глаза. — Я знаю. Саске и Сакура знают. Какаши-сенсей определённо знает. Я думаю, что большая часть деревни знает. И каждый, кто бывал в Конохе в течение последних, скажем, лет десяти и видел, как Хината смотрит на тебя, знает, — Ирука взглянул на него, нахмурившись. Неодобрение быстро сменилось удивлением, когда Наруто схватил его за плечи.       — Вы не знаете, где она сейчас? — спросил Наруто.       — Вопреки тому, что я говорил вам в академии, на самом деле я не знаю, где вы находитесь в любой момент времени. По большей части это был обман, чтобы удержать вас всех в классе, — усмехнулся Ирука.       — Я должен идти, — сказал Наруто, прыгая с одной ноги на другую. — До встречи, Ирука-сенсей! — он выскочил из раменной. — И спасибо тебе! — заорал он, спотыкаясь на дороге, одержимый желанием найти Кибу или Шино.

УЧИХА ИТАЧИ

      Учиха Итачи уставился на яйцо в своей руке. Идеальной формы, пятнисто-коричневое, подходящего размера для красивой глазуньи. Сегодня он наконец-то овладеет обманчиво легкой яичницей.       Если бы только мать могла видеть его сейчас! Попросите его разделать и отменно приготовить рыбу — никаких проблем. Он знал, как замариновать осьминога и безукоризненно приготовить его на гриле, как приготовить жареный рис, который Саске жаждал в те немногие моменты своей жизни, когда у него было похмелье, и создать аппетитные блюда из ингредиентов, добываемых им в течение всего года. Попросите его безупречно приготовить яичницу, и, по-видимому, гений просто покидает его.       — Нии-сан? — сонно спросил Саске. Итачи поднял глаза и увидел, как его младший брат выходит из спальни. Саске зевнул и сел, запустив руки в свои растрёпанные волосы.       — Доброе утро, — ласково поздоровался Итачи.       Саске наклонился вперёд и заглянул в сковороду, его взгляд стал слегка встревоженным, когда он заметил яйца.       — Я думал, ты сдался, — осторожно сказал Саске.       — Я не из тех, кто легко сдаётся.       Саске фыркнул.       — Ты даже не любишь глазуньи.       — Но ты любишь, — сказал Итачи с улыбкой, протянув руку и ещё сильнее взъерошив волосы младшего брата. Саске увернулся и надулся, его щёки пылали красным, когда Итачи убрал руку.       Медленными, неторопливыми движениями Итачи расколол скорлупу и вылил яйцо на горячую сковороду. Саске склонился над стойкой, внимательно наблюдая за движениями Итачи, пока тот добавлял соль и перец, прежде чем накрыть сковороду крышкой. Братья Учиха ждали в напряжённом молчании: Итачи скрестил руки на груди, а Саске слегка постукивал кончиками пальцев. Наконец, решив, что прошло достаточно времени, Итачи ухватился за крышку и осторожно поднял её.       Когда из сковороды поднялся пар, Итачи и Саске наклонились ближе, чтобы рассмотреть яичницу. Яйцо сохранило свою круглую форму, желток соблазнительно блестел красивым оранжевым цветом. Он уже собирался мысленно поздравить себя с тем, что всё получилось, когда желток внезапно сдулся и растёкся по всему яичному белку.       Итачи тупо уставился на свою несостоявшуюся глазунью, глубоко вдохнул через нос и стиснул зубы. Он был не из тех людей, которые легко впадают в отчаяние или злость, всегда предпочитая сохранять хладнокровие. Да, он испортил яйцо. Но оставалось ещё около дюжины яиц. Он просто будет продолжать в том же духе, пока не доведёт глазунью до совершенства.       — Э-э, нии-сан, — сказал Саске, схватив его за предплечье, когда Итачи двинулся, чтобы выбросить еду, назвать которую завтраком было бы оскорбительно. — Я собираюсь это съесть.       — Саске… — начал было Итачи, сильно нахмурившись.       — Я действительно доволен этой яичницей, — намеренно сказал Саске, выхватывая кусок хлеба из тостера и кладя яйцо на подрумяненный ломтик. Он сел, не сводя тёмных глаз с Итачи, будто ждал, что старший брат выбросит еду, когда он меньше всего будет этого ожидать. Итачи тяжело вздохнул.       — Какие у тебя планы на сегодня? — спросил он, садясь напротив Саске.       — Тренировка, — ответил Саске, откусывая кусочек тоста. — А у тебя?       — Кажется, у меня сегодня выходной, — сказал Итачи. — Меня не ожидают до завтра.       — Ты был на миссии три недели. Я полагаю, что даже у АНБУ есть свободное время, — Саске пожал плечами, доедая свой тост. Несмотря на неудачу Итачи, казалось, его младший брат не возражал. Он встал со стула, обошёл стойку и налил себе стакан воды.       — Как поживает Наруто-кун?       Саске допил воду и сел.       — Прогресс идёт медленно. Он никогда не был лучшим учеником.       — Обучение использованию природной Стихии часто занимает годы. Наруто-кун изучал дзюцу Стихии Ветра и раньше, но объединить его с Расенганом… Четвёртый не достиг этого вплоть до своей смерти, — задумчиво произнёс Итачи.       — Какаши использует сильные стороны Наруто, чтобы ускорить обучение.       — Вот как? — спросил Итачи.       — Наруто тренируется с несколькими теневыми клонами, — объяснил Саске.       Итачи молчал.       — Понятно, — сказал он наконец. Печально известный Копирующий Ниндзя нашёл способ выжать результат из тренировок, занимающих годы, за несколько недель. Какаши всегда был изобретательным человеком.       Когда Саске скользнул в свою комнату, чтобы собраться, Итачи налил себе чашку чая и сел за стойку, спокойно обдумывая, чем заняться днём. Он смотрел, как Саске поправляет свою форму и застегивает молнию жилета, задаваясь вопросом, всегда ли он был таким… домашним.       «Это удивительно по-домашнему», — раздался в его голове голос Сакуры. Он не смог удержаться от улыбки, вспомнив это. Последним человеком, который так дразнил его, был… Шисуи. Его грудь болезненно сжалась, когда он вспомнил последнюю улыбку Шисуи перед тем, как тот бросился в реку. Задвинув воспоминания подальше, Итачи встал, когда Саске вышел из своей комнаты.       — Удачи, — сказал Итачи. Саске кивнул, надевая ботинки, и Итачи невольно вспомнил, как будучи моложе Саске смотрел на него каждый раз, когда он выходил на улицу без своего младшего брата.       — Спасибо, — сказал Саске, слегка приподняв уголки губ, и вышел на улицу.       Решив принять душ, Итачи вошёл в свою комнату и стянул кофту. Он задержался на мгновение, чтобы посмотреть на себя в зеркало. Внимательно изучая отражение, он нахмурился, глядя на глубокие линии на своем лице. Он полагал, что достаточно хорош собой. Судя по тому, как Сакура смотрела на его лицо, когда они ночевали в одном спальном мешке, он определённо показался ей привлекательным.       Ему потребовалась вся сила воли, чтобы не приласкать её, когда она повернулась к нему лицом. Она раскраснелась, щёки приобрели такой оттенок, что, казалось, на их фоне цвет её волос стал бледнее. Она была словно прекрасное видение. То, как она смотрела на него из-под полуопущенных век и тяжело дышала приоткрытыми губами… От этого он почувствовал себя неуютно твёрдым и — впервые в жизни — беззащитным. Хорошо, что он заставил себя отвернуться. Если бы Сакура захотела прижаться губами к его губам, Итачи не был уверен, что стал бы сопротивляться.       Он бросил на себя предупреждающий взгляд в зеркало, борясь с эрекцией, упиравшейся в его штаны на завязках. Итачи потянул за веревочки, демонстративно игнорируя то, как его пенис прижался к нижней части живота, когда он вытаскивал ногу из штанов. Он схватил полотенце, прошёл в ванную, включил душ на полную мощность и шагнул под ледяную воду.       Итачи зашипел, когда холодные брызги попали на его разгорячённую плоть, и закрыл за собой занавеску. Он прижал руки к плитке, позволяя воде каскадом обрушиваться на его голову. Холодный поток воды, к сожалению, не уменьшил его возбуждения. Напротив, казалось, всё, о чем он мог думать — это о том, как её грудь прижимается к его спине, или о том, как она ахнула ему на ухо. Итачи не мог удержаться от того, чтобы представить, какие звуки она издавала бы в агонии страсти.       Он ненавидел это. Ненавидел предаваться своим низменным инстинктам и потребностям, но сейчас ничто не могло его остановить: он включил тёплую воду и сжал свой твёрдый как камень член.       Итачи изо всех сил старался не представлять Сакуру. Он вспомнил свою последнюю встречу с другой женщиной. Как ощущалась в его руках её полная грудь, и как ему нравилось проводить кончиками пальцев по изгибу её бедра. Но картинка быстро сменилась: он представил как могла бы выглядеть гибкая фигура Сакуры без униформы джоунина.       Он тихо застонал, двигая рукой всё быстрее, фантазируя о цвете её сосков и о том, как он наслаждался бы, обхватывая их ртом, глядя, как она выгибается под ним, а потом он спустился бы ниже, к её бёдрам. Итачи представил себе, какие звуки она бы издавала, если бы он обхватил её бедра и раздвинул ноги, пробуя её на вкус, прежде чем войти на всю длину.       Итачи обхватил себя ещё крепче, сделал несколько сильных рывков, представляя, как Сакура прижимается к нему, как её бёдра встречаются с его бёдрами при каждом толчке, как она сжимает простыни под ними и снова и снова выстанывает его имя. Он представил, как его обтекает её жидкий жар, и как в ней становится тесно, когда её стенки начинают сокращаться вокруг него.       Он кончил со смущающе громким стоном, замедляя свои движения, чтобы продлить удовольствие от оргазма. Затаив дыхание, Итачи подставил руку под струю воды, очищая пальцы от семени, как будто мог смыть следы того, что сделал.       Потянувшись за шампунем, Итачи мысленно обругал себя за то, что предложил тренировать её. Увидев её на спине Какаши прошлой ночью, он не сомневался, что её сердце принадлежит его старшему товарищу. Он предложил наставлять её в минуту слабости, не понимая, что она, очевидно чувствовала в себе недостаток знаний и опыта, но — каким бы неуместным это чувство ни было — не желая, чтобы она его испытывала.       Когда остатки его спермы исчезли в канализации, он не мог не задаться вопросом: а не предложил ли он ей тренироваться, просто чтобы побыть рядом ещё немного.

УЧИХА САСКЕ

      Саске наблюдал за бесчисленными версиями Наруто, кричавшими на свои ладони, и его посетила мысль, что это похоже на чью-то злую шутку. На мгновение посмотрев на сидевшего рядом с ним Какаши, который молча читал свою грязную книжонку, Саске снова перевёл взгляд на свиток перед собой.       Это была старая запись из Исторического бюро Конохи, описывающая, как Первый Хокаге Хаширама сумел приручить Девятихвостого посредством дзюцу Стихии Дерева после того, как Учиха Мадара взял демона под контроль с помощью своего додзюцу. Саске нахмурился. В записи не упоминалось, как именно Мадаре удалось это сделать.       Он свернул древний пергамент.       — Это бесполезно, — объявил Саске.       — И никаких упоминаний о технике? — Какаши перевёл на него взгляд своего не прикрытого протектором глаза.       — Только то, что он использовал Шаринган, — сказал Саске, желая одного — чтобы Наруто перестал орать на свою руку. — Единственное, что кажется достаточно правдоподобным — это гендзюцу.       — Хм, — произнёс Какаши, глядя в безоблачное небо. Поняв, что Какаши обдумывает ситуацию, Саске посмотрел на Ямато, который сидел неподалёку от них, вытянув руку и не сводя глаз с Наруто.       — И как это работает? — спросил Саске, выпрямляя колено. Он кивнул в сторону Ямато, когда взгляд Какаши обернулся к нему.       — Если Наруто превратится, Ямато немедленно обернёт вокруг него ветви, наполненные чакрой. Это работает как высокоуровневое запечатывающее дзюцу, — пояснил Какаши. — Нет нужды говорить, что ни ты, ни я не можем научиться этому при помощи Шарингана.       С поля донёсся крик. Одного из клонов Наруто отбросило назад, остальные тупо уставились на своего близнеца, проскользившего по земле и исчезнувшего с хлопком. Один из Наруто в центре поля почесал затылок в явном замешательстве и поднял руку.       — Я в порядке!       — Рано радуешься! — заверещал другой.       Не обращая внимания на цирк — дюжина или две Наруто внезапно взорвались — Саске вскочил на ноги и помчался туда, где стоял Наруто, Какаши следовал за ним по пятам. Справа от них Ямато применил своё дзюцу, и деревянные руки в мгновение ока метнулись вперёд, обхватив клона Наруто.       Саске стоял совершенно неподвижно, наблюдая, как его старинный друг бьётся в своих деревянных оковах. Из него вырвалась красная чакра, видимая глазу даже без Шарингана, источая намерение убить. Полосы на его щеках потемнели, появились клыки, как у хищника. Но основное его внимание привлекли тёмно-красные глаза Наруто.       Его зрачки сжались в узкие щёлки, и когда красные глаза сфокусировались на нём, Наруто угрожающе зарычал. Этот звук был почти нечеловеческим. Вид Наруто вызвал воспоминания, которые Саске держал запертыми глубоко внутри себя — их роковой экзамен в Лесу Смерти и огромная сила, которую продемонстрировал Наруто, не дав змее Орочимару добраться до него. Он смотрел на Саске этими же красными глазами.       Саске активировал Шаринган, внимательно наблюдая, как Ямато ограничил движения Наруто и начал активировать вокруг него запечатывающее дзюцу. Красная чакра, закручивавшаяся внутри тела его друга, начала снижать активность, его синяя чакра постепенно брала верх. Пока он смотрел, клон вернулся в нормальное состояние, а затем исчез вместе с остальными клонами.       Настоящий Наруто рухнул на землю, закрыв глаза.       — Ну, так оно и есть, — сказал Какаши, пряча руки в карманы и оглядывая своего светловолосого ученика. — Пока этот способ работает, но он не стабилен. Использование этого дзюцу изматывает Ямато, — Какаши указал большим пальцем в сторону члена АНБУ, сидевшего в центре круга, тяжело дыша. — Наруто проводит большую часть времени с Командой Семь. Если Шаринган может предотвратить трансформацию Наруто, нам с тобой придётся найти способ сделать это.       Саске медленно кивнул, возвращаясь мыслями к Сусаноо своего брата. Сможет ли красный страж остановить Наруто, если тот потеряет контроль? Саске так и не научился вызывать его. Возможно, пришло время спросить Итачи, способен ли Сусаноо контролировать Девятихвостого. Саске был слишком мал, чтобы принимать участие в собраниях Учиха, но Итачи участвовал в большинстве из них и мог что-то знать.       Решив попросить брата о помощи при встрече, Саске протянул Наруто руку и помог ему подняться.

ХАРУНО САКУРА

      — Я пришла посплетничать, — заявила Сакура, заходя в «Цветы Яманака».       Ино тут же оживилась.       — Поделиться хочешь или ищешь какой-то конкретный лакомый кусочек информации? — спросила блондинка, голубые глаза которой сверкали от любопытства.       — Мне нечем поделиться, — призналась Сакура, запрыгивая на один из табуретов за кассой. — Но мне хочется узнать кое о ком.       — Рассказывай, — промурлыкала Ино.       Сакура напряглась, зная, что Ино будет пытаться выудить информацию, если она задаст вопрос, на который ей до смерти хотелось получить ответ. Прошло уже несколько дней с тех пор, как она видела Итачи вместе с той женщиной, но вид его рядом с ней занимал её мысли чаще, чем она хотела признать.       Она хотела произвести впечатление на Итачи, научиться управлять Стихиями двух природных типов чакры менее чем за неделю или около того и прийти к нему торжествующей и гордой. Вместо этого она обнаружила, что её мысли блуждали каждый раз, когда она пыталась сосредоточиться.       — Женщина с фиолетовыми волосами. Я думаю, она шиноби, хотя я никогда раньше не видела её.       Ино по-совиному моргнула, а затем разразилась хихиканьем.       — Чёрт возьми, Сакура, я думала, ты спросишь меня о симпатичном мальчике. Что тебе нужно от Узуки Югао?       — Кто она? — спросила Сакура.       Ино помахала рукой проходящему мимо посетителю.       — Одна из моих постоянных покупателей, — объяснила она. — Раз в месяц приходит купить белую лилию. Помнишь наш первый экзамен на чуунина? На предварительных боях, которые пришлось проводить из-за большого количества соперников, присутствовал специальный джоунин, так? Хайате Гекко?       — Тот, который всё время кашлял?       — Тот самый! — воскликнула Ино, прежде чем снова понизить голос. — Ну, он умер во время нападения Орочимару… А Югао была его девушкой.       — О, — только и смогла вымолвить Сакура. — Я и понятия не имела, — она сделала паузу. — Так почему же я никогда раньше не видела её? Я ведь видела большинство шиноби во время медосмотров в больнице… Если только они не АНБУ. Ими занимается Шизуне-сан… — её голос затих. Так вот как Итачи, вероятно, познакомился с ней.       Образ Итачи, отправляющегося на миссию с Югао и, возможно, делящего с ней свой спальный мешок, вспыхнул перед её глазами, заставив стиснуть зубы и сдавить руками края деревянной табуретки, на которой она сидела.       — И-и-и… — протянула Ино, опуская скрещённые руки на прилавок и жеманно глядя на Сакуру. — Я спрошу ещё раз: почему ты интересуешься Узуки Югао?       Сакура тяжело вздохнула. Сейчас лучше быть честной с Ино.       — Я видела её с Учиха Итачи несколько дней назад.       — Врёшь! — драматически ахнула Ино, широко раскрыв глаза.       — Они были вместе в Янаги-ан, ну знаешь, в том маленьком чайном домике у главной улицы.       — Значит… Одного из самых завидных холостяков Конохи можно будет списать со счетов, — задумчиво произнесла Ино. — Насколько ты уверена, что это было свидание? Они касались друг друга? Краснели? Были горячие поцелуи? Мне нужно больше, Лобастая.       Сакура щёлкнула Ино по лбу.       — А вот за это я тебе ничего не скажу.       — Да ладно тебе, — взмолилась Ино.       — Хорошо. Я видела их только мгновение, но она сидела очень близко к нему, и казалось, что они… близки, — она едва сумела выдавить последнее слово и мысленно выругала себя, когда умные глаза Ино сузились.       — Ты ведь как раз отправлялась на миссию с Итачи?       — Да, — ответила Сакура, надеясь, что её голос прозвучал нейтрально.       — Он привлекательный мужчина, не так ли? — вслух задумалась Ино и снова замурлыкала. — Эти глаза темнее ночи, эти до смешного мягкие на вид волосы и эта идеальная задница.       — Прошу прощения? — спросила Сакура, когда её разум внезапно отключился. Бразды правления теперь держала Внутренняя Сакура, выкрикивая свое согласие с наблюдениями Ино.       Ино рассмеялась.       — О, не будь такой. Нам обеим нравился Саске-кун. Итачи так же красив, хотя и по-другому. Даже с этими линиями под глазами… ням.       — Ино! — шокированно сказала Сакура.       — Попробуй-ка возразить! — закатила та глаза.       Сакура молчала очень долго.       — Хорошо. Возможно. Возможно, я нахожу его немного привлекательным, — этот разговор странным образом напомнил ей разговор с Саске, когда он спросил её о влечении к Итачи. Она действительно была слишком легко читаема для тех, кто был ей ближе всего.       Ино громко фыркнула.       — Попробуй ещё раз.       — Ладно. Я думаю, он красивый.       — И когда ты увидела его с Югао, то превратилась в зеленоглазого монстра.       — И когда я увидела его с Югао, мне стало любопытно.       Ино наклонилась ближе, нахмурившись.       — Во время миссии что-то произошло?       Воспоминания о тёплых взглядах, которыми одаривал её Итачи, всплыли на поверхность её сознания, а вместе с ними и том, как он смотрел на неё в спальном мешке, о мягком флирте между ними, и о его сильных руках, обхватывавших её бёдра, когда он нёс её домой.       — Нет, — солгала Сакура. — Но, как ты и сказала, он красивый мужчина, и мне стало любопытно.       — О, — тихий голос заставил её зажать себе рот. У входа стояла Хината, её жемчужные глаза были широко раскрыты, и она нервно теребила свои руки. — Привет, Сакура-сан, Ино-сан.       — Хината-чан! — сказала Ино, спрыгивая с табуретки. Через плечо подруги Сакура предупреждающе покачала Хинате головой, надеясь, что та поймет. Почти незаметно Хината кивнула и улыбнулась, когда Ино подошла к ней. — Чем могу быть полезна?       — Один из моих соклановцев в больнице, — тихо сказала Хината. — Я хотела подарить ему цветы.       — Ни слова больше, — сказала Ино, принимаясь за работу. Сакура наблюдала, как её лучшая подруга быстро похватала цветы со стеллажей. — Я сейчас вернусь, — пропела Ино, скрываясь в подсобке, чтобы собрать букет.       — Спасибо, — прошептала Сакура, подойдя к Хинате.       Хината кивнула.       — Вы говорили о…       — Нет, — горячо возразила Сакура. — Она всё ещё не знает. Мы говорили об Учиха Итачи.       — О… — Хината густо покраснела. — Итачи-сан очень… привлекательный мужчина.       Брови Сакуры поднялись так высоко, что она была уверена, что они достигли линии её волос.       — Вот как?       Полностью покраснев, Хината отступила назад и быстро замахала руками.       — Всё совсем не так! Это всего лишь наблюдение, — Хината выглядела совершенно подавленной, она отвела глаза и судорожно сглотнула.       — Я пошутила, Хината, — сказала Сакура, наклонив голову, чтобы поймать взгляд девушки. — Я знаю, что твоё сердце занято одним шумным идиотом.       Хината покраснела ещё сильнее и зажала рот Сакуры ладонью, испуганно оглядываясь через плечо, будто ожидая, что Наруто в любой момент высунет голову из-за угла.       — Извини, — честно сказала Сакура, высвобождая рот из удивительно железной хватки Хинаты.       — Всё в порядке… — заговорила Хината.       — Мне нужно в больницу на смену, — сказала Сакура, когда вернулась Ино. — Не возражаешь против компании?       — Вовсе нет, Сакура-сан, — тепло улыбнулась Хината, доставая бумажник и вынимая из него несколько купюр для Ино. — Милый букет, Ино-сан. Спасибо.       — В любое время, Хината-чан, — ласково сказала Ино, помахав им на прощание. Прежде чем Сакура отвернулась, Ино указала двумя пальцами на свои глаза, а потом с хитрой усмешкой перевела их в сторону Сакуры. «О, теперь мне от этого не отвертеться. Не следовало спрашивать Ино».       — Чем-то обеспокоена? — добродушно спросила Хината, когда они шли по улице.       — Неужели это так очевидно? — Сакура вздохнула.       — Совсем немного, — улыбнулась Хината.       Сакура взглянула на неё с кривой улыбкой на лице.       — Я… начинаю примиряться с некоторыми чувствами.       — О… — Хината быстро огляделась и понизила голос. — Какаши-сенсей?       — Я немного перебрала на днях… и он отнёс меня домой и уложил спать, — прошептала Сакура. Когда глаза Хинаты расширились, она продолжила: — Конечно, ничего не было. Для Какаши я всё ещё двенадцатилетняя девочка. Но… я так сильно хотела, чтобы что-то было. Когда он ушёл, я наконец-то поняла, что никакая тоска не изменит его чувств ко мне.       Хината посмотрела на неё, и жалость, которую Сакура увидела в жемчужных глазах, одновременно опечалила и разозлила её.       — Я думаю, что Какаши-сенсей — замечательный человек, который глубоко заботится о тебе, Саске-куне и Наруто-куне, — упомянув Наруто, Хината покраснела. — Но ситуация сложная… Не думаю, что разница в возрасте — это самая большая проблема. Дело в том, что все вы — Команда Семь.       — Последнее, что я хочу сделать, это усложнить ситуацию, — сказала Сакура, помахав бывшей пациентке, проходившей мимо девушек. — Просто… мне нравится с ним разговаривать… шутить. Когда я вижу, как он стоит рядом с памятником, мне хочется подойти и обнять его, — они остановились перед больницей. — Я идиотка, — наконец сказала Сакура.       Хината положила свободную руку на плечо Сакуры и с улыбкой наклонилась ближе.       — Сакура-сан… Ты никогда не скрывала своих чувств, даже с Саске-куном, и я всегда восхищалась твоей смелостью. Наличие чувств к кому-то не делает тебя идиоткой, — с этими словами Хината осторожно обняла её и на мгновение прижала к себе.       — Спасибо, Хината, — сказала Сакура, обнимая её в ответ.       — О, я вижу, что помешала, — раздался знакомый голос. Когда Хината отпустила её, Сакура обернулась и увидела Шизуне, стоящую перед входом в больницу с несколькими свитками в руках. Женщина подошла к ним и посмотрела на Хинату. — Ко-сан в палате 701-Д.       — Спасибо, Шизуне-сан, — сказала Хината, низко кланяясь. Ободряюще улыбнувшись напоследок, Хината вошла в больницу.       — Знаю, ты сегодня на дежурстве, но сначала мне нужно, чтобы ты быстро выполнила одно поручение, — сказала ей Шизуне, протягивая стопку свитков. Сакура приняла их и нахмурила брови, читая названия. — Эти свитки запросил в историческом отделе Саске-кун. Отнесёшь их ему? Он сейчас должен быть дома.       — О, — сказала Сакура, кивая. — Конечно.       — Не торопись. Работы сегодня мало, — сказала Шизуне, поднимая руку и возвращаясь в здание.       Фудзимото-Роуд находилась недалеко от больницы. Она добралась до дома своего товарища по команде за несколько минут, надеясь, что он сообщит ей последние новости. Между сменами в больнице и бесполезными попытками собрать чакру двух типов одновременно Сакура обнаружила, что она уже неделю не видела никого из своих товарищей по команде.       Дом Саске стоял прямо посреди улицы, неприметная лестница вела на этаж выше магазина кимоно. Подойдя к деревянной двери, Сакура переложила свитки в одну руку, осторожно балансируя ими, и постучала.       — Сакура, — поприветствовал её Саске, открыв дверь и с удивлением глядя на неё.       — Шизуне-сан попросила меня принести их тебе, — сказала Сакура, кивая на свитки в своей руке. Его тёмные глаза скользнули к ним, когда он двинулся, чтобы полностью открыть дверь, приглашая её войти. Когда она зашла в коридор, Саске забрал у неё свитки.       — Спасибо, — сказал Саске. — Проходи.       — Погоди, серьёзно? — спросила Сакура.       Он приподнял бровь.       — Конечно, если ты не хочешь...       Сакура фыркнула, расстегивая молнию на ботинках и ступая на тёмный деревянный пол.       — В тот единственный раз, когда я здесь была, ты не мог дождаться, когда я уйду, — сказала она. — Я думала, ты не любитель приглашать гостей.       Саске отвернулся, но она успела заметить румянец, окрасивший его лицо.       — О боги… у тебя здесь кто-то был? — прошипела Сакура, не зная, смущаться ей или радоваться тому факту, что она совершенно не заметила кого-то ещё, кто был тогда в его квартире.       Его молчание говорило само за себя.       — Кто-то, кого я знаю?       — Нет, — сказал Саске, кладя свитки, когда они дошли до большой открытой кухни. Сакура села на один из высоких табуретов у мраморной стойки, а Саске потянулся за двумя бокалами. — Воды?       — Спасибо, — сладко сказала Сакура. — Значит… Гражданская?       — Да, — неохотно подтвердил Саске, садясь напротив неё. — Наруто потерял контроль на днях.       Она ожидала, что он быстро сменит тему, но это откровение полностью вывело её из равновесия.       — Прости?       — Во время тренировки показался Девятихвостый. Его чакра стала красной, и глаза тоже. Полосы на щеках стали ярче, и он, казалось, больше не знал, кто он такой. Это был один из его клонов, но тот факт, что он не развеялся сразу же, означает, что Наруто не контролировал ситуацию.       Сакура пошатнулась.       — Что Какаши и Ямато?       — Вели себя так, будто это нормальное явление. Ямато подавил чакру и запечатал Девятихвостого, — когда она открыла рот, Саске оборвал её: — Наруто ничего не вспомнил.       — А ты? — спросила Сакура. — Ты делаешь успехи?       Саске усмехнулся.       — Нет. И нет никого, кого можно было бы спросить. Итачи слышал только легенды и истории, но никакого реального способа контролировать Девятихвостого. Вот почему я читаю исторические записи Конохи. Я начинаю думать, что это невозможно.       — А Ямато?       — Ямато контролирует его с помощью Стихии Дерева. Так как он один такой в деревне, то и помочь ему больше некому. Наруто либо привязан к деревне, пока мы не найдём способ контролировать Кьюби, либо должен сопровождаться Ямато.       — Могу представить, как ему это нравится.       Саске пожал плечами.       — Он не знает. Обучение занимает много времени, и Какаши убедил его, что Пятая просто отложила миссии Команды Семь на неопределенный срок, пока он пытается научиться использовать Стихию Ветра.       Сакура сделала глоток воды, обдумывая полученную от Саске информацию. Неужели Итачи уже знал, что будут трудности с контролем Девятихвостого при помощи Шарингана? Было ли это одной из причин, почему он предложил обучить её Стихии Дерева? «Он сказал, что я могу быть чем-то большим, чем просто поддержка… Он это имел в виду? Думает, что я могу помочь Наруто?»       — Мне надо вернуть один свиток, — сказал Саске, прерывая ход её мыслей, и допил остатки воды. — Не возражаешь?       — Нет, конечно, — пожала плечами Сакура. — Я всё равно возвращаюсь в больницу. Отдам его Шизуне.       — Спасибо, — сказал Саске, обходя стойку. Она спрыгнула с табурета и последовала за ним дальше по коридору, любуясь видом на Коноху из огромных окон. Когда Саске нырнул в свою комнату, Сакура подошла к одному из окон и прижалась лицом к прохладному стеклу.       Вдалеке она увидела тёмное пятнышко перед игровыми площадками Академии, в котором с трудом узнала Ируку. Перед ним стояла небольшая кучка детей, а он указывал на Скалу Хокаге.       Её внимание привлекло движение дальше по коридору, отразившееся в окне. Нахмурившись, Сакура оглянулась на спальню Саске и пошла в конец коридора. За приоткрытой дверью, которую она не заметила раньше, послышался шорох.       Любопытствуя, Сакура осторожно заглянула в маленькую щель между дверью и стеной, и у неё перехватило дыхание.       Лица не было видно из-за обёрнутого вокруг головы полотенца, которым он высушивал волосы, но было невозможно не узнать фигуру Учиха Итачи.       Полуобнажённую фигуру Учиха Итачи.       Сакура замерла перед открытой дверью, её сердце едва не выпрыгивало из груди, а во рту пересохло. Где-то глубоко внутренний голос сказал ей немедленно бежать, пока никто не заметил, как она вытаращилась на своего бывшего капитана, но она будто приросла к месту, пока её глаза блуждали по изгибу его плеч, когда он тщательно высушивал свои волосы.       Её взгляд опустился на его ключицы и грудь, скользя по каждой идеальной линии мускулов, подрагивавших, когда он двигал руками. Сакура не могла оторвать глаз от его подтянутого тела, восхищаясь его узкой талией. Тонкая полоска волос начиналась на середине его груди, расходилась веером вокруг пупка и спускалась к брюкам на завязках, сидящим на бёдрах достаточно низко, чтобы она увидела идеальную V-образную форму косых мышц живота, спускавшихся вниз, к чётко очерченной выпуклости в штанах, которая привлекла её внимание и отказывалась отпускать.       Внутри неё начала нарастать боль, распространяясь из живота по всему телу. Её пальцы чесались, пока она игнорировала голоса в своей голове, умолявшие её сделать шаг вперед и коснуться его. Она хотела почувствовать эти сильные руки вокруг себя, почувствовать его обжигающе горячее тело, прижатое к ней, и отчаянно хотела увидеть, куда ведет дорожка волос на его твёрдом животе.       В любой момент Итачи мог закончить сушить волосы. Он не должен был застать её за тем, что она пялилась на него, как на дорогой кусок мяса. Запечатлев этот момент в памяти, зная, что теперь, увидев, что он прятал под одеждой, не сможет удержаться от прикосновений к себе, Сакура прокралась к двери спальни Саске как раз в тот момент, когда младший Учиха вышел.       — Держи, — сказал Саске, приподняв бровь, глядя на её раскрасневшееся лицо. Кивнув, Сакура приняла свиток и отошла в сторону, когда Саске закрыл за собой дверь. — С тобой все в порядке?       — Да, в порядке, — сказала Сакура бодрым голосом, запоздало осознав, что дверь Итачи всё ещё открыта, и он, вероятно, уже услышал её. Она глубоко вздохнула и неуверенно улыбнулась Саске, который теперь наблюдал за ней, прищурившись. В этот момент из своей комнаты вышел Итачи, к счастью, одетый в удобный свитер.       — Нии-сан, — поздоровался Саске через плечо. Сакура почти видела, как расслабились его плечи, когда он повернулся к ней лицом, глядя на неё знающими проницательными глазами. «Чёрт бы побрал его за такую наблюдательность», — беспомощно подумала она, заставляя себя поздороваться с Итачи.       — Сакура, — сказал Итачи. На мгновение она прокляла его манеру заставлять её имя звучать как деликатес. — Мне показалось, что я слышу твой голос.       — Я просто занесла кое-что Саске, — объяснила девушка, как она надеялась, спокойным голосом. — Не знала, что ты тоже здесь живешь.       Итачи улыбнулся.       — Фудзимото-Роуд. Ты упоминала, что Саске живёт здесь. Я предположил, что ты сложила два плюс два, — она узнала интонацию в его голосе. Итачи дразнил её. Прямо здесь, перед Саске. Знал ли он, что она находит его до боли привлекательным?       За спиной Итачи ей ухмылялся Саске, в его тёмных глазах плясало веселье. Очевидно, он наслаждался тем, как она выставляет себя полной дурой. Свирепо посмотрев на него, Сакура откашлялась.       — Ах да, — уклончиво ответила она. — Саске, спасибо за свиток. Я сама найду дверь.       — Я провожу тебя, — сказал Итачи, и по его тону было ясно, что у неё нет выбора. Выдавив ещё одну улыбку, Сакура посмотрела на Саске.       — Передавай привет Наруто, Какаши и Ямато.       Саске хмыкнул в подтверждение, с его губ не сходила ухмылка, когда старший брат прошёл мимо него, ожидая, что она последует за ним. Сакура наблюдала за младшим Учиха, чьё лицо излучало веселье — тот вернулся в свою комнату и закрыл за собой дверь.       Смирившись, Сакура последовала за Итачи, ведущим её обратно к входной двери дома. Он остановился на кухне.       Она с трудом удерживала взгляд на его лице, пока он заглядывал в холодильник и наливал себе стакан апельсинового сока.       — Хочешь чего-нибудь? — спросил он, глядя на неё поверх стакана.       — Нет, спасибо, — ответила Сакура, наблюдая, как его кадык подпрыгивает вверх и вниз, пока он пьёт. Её память непроизвольно подсказала, как он будет выглядеть без рубашки, заставив всё её тело дрожать.       Она должна была уйти, и уйти немедленно. Сакура боялась, что может сделать что-то… неразумное, задержись она ещё на мгновение.       «Ты имеешь в виду, например, сорвать с него рубашку и провести языком по его груди?» — предположила Внутренняя Сакура.       «Да, это можно отнести к неразумному».       — Как продвигается твоя практика? — спросил Итачи, усаживаясь за стойку. Она хотела убежать от него, убежать от его тёплых улыбок и взглядов, от его такого сексуального тела, но, казалось, что-то удерживало её от бегства. Вместо этого она подошла к стойке и села напротив него.       — Ужасно.       Итачи тихо рассмеялся. Она получала удовольствие от звука его глубокого голоса.       — Как же так?       — О, чаще всего всё заканчивается тем, что я намокаю, — любезно ответила Сакура, но поняла, что сказала, только когда глаза Итачи слегка расширились. Закрыв лицо ладонями, она застонала. — Это прозвучало так неправильно.       Когда ответа не последовало, Сакура осторожно подняла глаза и увидела, что Итачи трясется от беззвучного смеха, закрыв рукой нижнюю часть лица. Не в силах сдержаться, Сакура начала тихонько хихикать, поражённая тем, что уже во второй раз заставила Учиха Итачи смеяться.       Когда его смех утих, он на мгновение посмотрел на неё с теплотой в глазах.       — Этим трудно овладеть. Есть причина, по которой скрытое дзюцу нельзя просто скопировать.       — Наверное, — сказала Сакура, вырисовывая пальцем круг на мраморе. — Но я работаю над ним и чувствую, что делаю успехи.       — У меня такое чувство, что ты скоро им овладеешь, — тихо сказал Итачи.       Тепло разлилось от груди к щекам Сакуры.       — Спасибо, — улыбнулась она, вставая со стула. — Мне действительно пора идти. У меня больничная смена.       — Конечно, — сказал Итачи, выходя из-за стойки, чтобы проводить её в коридор, где она оставила свою обувь. Он смотрел, как она влезала в сапоги, и галантно протянул руку в качестве опоры. Сакура нерешительно вложила свою руку в его гораздо большую ладонь, наслаждаясь ощущением его сильных пальцев, скользящих по её коже.       Она застегнула молнию на ботинках и выпрямилась.       — Спасибо, — тихо сказала она.       Итачи протянул свиток, который ей доверил Саске. Она взяла его и повертела в руках, подняв глаза и встретившись взглядом с Итачи.       Осознав кое-что, Сакура бросила взгляд на кухню и разочарованно застонала. Итачи оглянулся через плечо на пустую кухню и вопросительно поднял бровь.       — Теперь, когда я знаю, что ты живешь здесь… я сожалею, что не поискала тот фартук с оборками, — сказала Сакура, смело подмигнув ему. Итачи, казалось, на краткий миг удивился, прежде чем уголок его рта приподнялся в улыбке. Он наклонился вперёд, и она испугалась, когда его дыхание коснулось её уха. — Я уверена… что он у тебя есть, — слабо закончила она.       — Есть только один способ выяснить это.…       Затаив дыхание, Сакура ждала продолжения, но он просто отстранился и выпрямился. Она чувствовала, что её ноги подкашиваются, а мир, казалось, снова сжался до них двоих. Часть её хотела потянуться к нему, сжать в руках мягкий свитер и притянуть его ближе. Но на долю секунды в его глазах промелькнуло нечто подозрительно похожее на сожаление, и лицо его быстро вновь стало бесстрастным.       — Скоро увидимся, Итачи, — сказала Сакура, вздрогнув от хрипотцы в своём голосе.       — Я буду ждать, — прошептал он. Это прозвучало как обещание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.