ID работы: 9828100

Labyrinthine

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2885
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
283 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2885 Нравится 295 Отзывы 766 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
      Сакура глубоко вздохнула, отчасти чтобы успокоиться, а отчасти чтобы вдохнуть исходящий от Итачи чудесный запах чистого пота и мускуса. Его тёмный взгляд смотрел туда-сюда между её глазами, прежде чем медленно и намеренно опуститься вниз к её рукам и ногам.       — Только на сегодня, — наконец сказал Итачи, протягивая руку, чтобы заправить влажную прядь её волос за ухо. Ощущение его пальцев, коснувшихся её кожи, было будто наэлектризованным, а жар в его глазах вытеснил все остальные мысли из её головы. Она неосознанно провела руками по его груди, наслаждаясь ощущением напряжённых мышц под белым жилетом, и обвила руками его шею, подходя ближе.       Большая, тёплая рука легла на её бедро, притягивая, отчего внутри неё возросла потребность. Сакура закрыла глаза и неровно выдохнула.       — Я скучала по тебе… — машинально пробормотала она, и румянец залил её щеки, когда она взглянула на Итачи. Он, казалось, удивился только на мгновение, а затем обнял её одной рукой, прижимая к себе, а другой нежно провёл по её волосам. Сакура чувствовала его тёплое дыхание у своего уха. Его мягкие губы прижались к её шее.       — Итачи… — задыхаясь, произнесла она, вцепившись в его спину и отчаянно пытаясь притянуть его ещё ближе к себе. Его губы прожигали дорожку по её шее, и там, где они касались её кожи, разгорался огонь. Его язык скользнул по её ключице, и она задохнулась, запоздало осознав, что на ней нет лифчика, когда его руки начали оглаживать её бока.       Итачи слегка отстранился, полуприкрыв глаза, и внимательно наблюдал за ней, продолжая свои ласки. Одна её ладонь опустилась с его шеи на грудь, чувствуя под ладонью учащённое биение его сердца.       — Я пытался, — сказал он так тихо, что она едва не пропустила его слова мимо ушей.       — Пытался? — спросила Сакура, нежно поглаживая его по щеке.       Он закрыл глаза, накрыл её руку своей и повернул лицо, утыкаясь носом в её ладонь. Итачи мучительно медленно провёл большим пальцем по нижней губе Сакуры, от чего её тело обожгло желанием, запустил руку в розовые волосы и приподнял её лицо.       — Я пытался дать тебе время, — сказал Итачи так тихо, что Сакура подумала, что ей показалось. — Но не могу делать вид, что держусь от тебя подальше.       От его слов и ощущения его дыхания на губах её колени подогнулись. Он подошёл ближе, его глаза потемнели, ища её разрешения, пока он наконец не наклонился к её губам.        Как только он коснулся их своими, она поняла, что пропала.       Сакура полуосознанно толкнула его, зажав между собой и входной дверью. Он слегка отстранился, и на мгновение она забеспокоилась, что ему это не понравилось. Но промелькнувшее в его глазах выражение сказало ей, что ему это не просто нравится — его это возбуждает. Она застонала, когда он обхватил её бедра, прильнув губами к её губам. Он воспользовался моментом, и погрузил язык между её губами, неторопливо проводя им по её языку, углубляя поцелуй.       Итачи положил тёплую руку на шею Сакуры, мягко поворачивая её голову для удобства, а другой повёл вниз по её спине, нежно лаская, пока не добрался до самого низа. Она застонала ему в рот, когда он схватил её за ягодицу, притягивая к себе. Почувствовав его твёрдость у своей промежности, Сакура задохнулась, инстинктивно обхватила руками его шею и встала на цыпочки, прижавшись ещё ближе и застонав, когда её соски потёрлись о его грудь.       — Пожалуйста… — взмолилась она, когда они отстранились друг от друга, чтобы перевести дыхание.       Итачи прижался к ней бёдрами, до боли медленно проводя ладонью вниз по её груди, пока не достиг выпуклости. Он обхватил её, скользнув большим пальцем по затвердевшему соску, и девушка охнула в его рот. Они двигались вместе, твёрдая длина тёрлась о её клитор, вызывая вздохи у Сакуры и тихие стоны у Итачи. Он запустил пальцы ей под рубашку.       Ощущение его пальцев, касавшихся её упругого живота, и большого пальца, осторожно обводящего пупок, заставило её прервать поцелуй, тяжело дыша, и посмотреть ему в глаза. Итачи дышал так же тяжело, как и Сакура, он не отрывал взгляда, пока его пальцы исследовали кожу под её рубашкой, добираясь до нижней части её груди. Сакура инстинктивно выгнулась навстречу его прикосновению, её дыхание стало прерывистым, когда костяшки его пальцев скользнули по изгибу её груди.       Он снова опустил руки и обхватил её за талию. Она внимательно наблюдала за ним, заметив его колебания, несмотря на очевидный факт, что он хотел её так же сильно, как и она его.       — Извини, — наконец сказала она.       — Почему ты извиняешься? — спросил Итачи, поглаживая её ребра.       Сакура хихикнула, затаив дыхание, и вернула руки на его грудь.       — Почему ты пришёл?       — Невежливо отвечать вопросом на вопрос, Харуно-сан.       Она рассмеялась над тем, как он вернул ей её собственные слова, наслаждаясь улыбкой, которая вспыхнула на губах Итачи.       — Даже не знаю. Ты пытаешься дать мне время, но… — начала она, покраснев от своей смелости. — Я скучала по разговорам с тобой и хотела побыть рядом.       Сакура закусила губу, застенчиво глядя, как он склонил голову набок, молча рассматривая её. Она восхищалась улыбкой, игравшей на его губах, ямочками на красивом лице и мягким взглядом его глаз. Хотя Итачи не ответил, Сакура инстинктивно поняла, что он тоже скучал по ней. Судя по его одежде, он даже не заходил домой после прибытия в Коноху, а вместо этого направился прямо к ней.       — Так… — наконец начала она.       — Я пришёл посмотреть, как ты. Узнал от Пятой, что Команду Семь отправили в качестве подкрепления.       — О, — произнесла она, и сердце её затрепетало при мысли о том, что он беспокоился о ней. — Всё нормально. Мы пришли под конец, я почти не видела схватки. Наруто справился с Какузу, и когда мы с Саске попытались обеспечить прикрытие Команде Десять, нас остановил человек в маске.       В Итачи мгновенно произошла перемена. Его руки упали с её талии, он выпрямился, с его лица исчезла улыбка, а тёмные глаза внезапно лишились всех эмоций. Поражённая, Сакура переводила взгляд с одного его глаза на другой, ожидая, что он скажет.       — Вы говорили с ним?       — Да, — честно ответила Сакура. — Саске, в основном.       — И что же этот человек сказал?       — Что он… вырезал клан Учиха.       Итачи долго молчал. Наконец он закрыл глаза и выдохнул.       — Он ещё что-нибудь говорил?       Сакура задумалась. Встреча была быстрой и напряжённой, а сама она была сосредоточена на Саске.       — Он упомянул, что иногда надевает другие маски. Белую и чёрную, — она сделала паузу. — И он был уверен, что вновь встретится с Саске.       Ещё одна долгая пауза.       Сакура поймала его за руку, заставляя поднять на неё взгляд.       — Хочешь чаю? — тихо спросила она, глядя на него снизу вверх.       При этих словах он, казалось, смягчился.       — Да, — наконец сказал Итачи.       Она решила не озвучивать вопросы, которые требовали ответов. Когда Итачи разулся, снял меч и осторожно поставил его в угол, Сакура вновь взяла его за руку и повела из коридора в гостиную. Оставив его у пастельно-розового дивана, Сакура вошла в кухню, включила бойлер и стала искать чай. Немного устыдившись того, что у неё были только дешёвые чайные пакетики из магазина, она выбрала несколько разных вкусов и налила в две чашки кипяток.       Вернувшись к Итачи, она с удивлением обнаружила, что он стоит, проводя пальцами по корешкам книг на её книжной полке. Он поднял рамку с фотографией Команды Семь времён генинства, поставил её на стол и посмотрел на другую — на ней Сакура с красной лентой вокруг головы крепко обнимала Ино, будучи ещё ученицей академии.       Она ждала — если он и забыл о том моменте, когда они были детьми, он мог бы узнать её по фотографии. Снимок был сделан всего через несколько недель после того, как он застал её плачущей. Несмотря на обретённую близость, Сакура не могла спросить, помнит ли он её. Просто никогда не было подходящего времени, чтобы узнать, осталась ли в его памяти плачущая розоволосая девочка, которую ему удалось подбодрить данго.       Итачи заметил её и обернулся. Едва заметная улыбка на мгновение тронула его губы, когда он перевёл взгляд на дымящиеся чашки в её руках. Она поставила их на кофейный столик и смотрела, как он выбирает чайный пакетик. Сакура осторожно села рядом с ним, свернувшись калачиком на диване, и мысленно улыбнулась от того, как резко он контрастировал с розовым цветом обивки.       — Я упомянула человека в маске, и ты сразу понял, о ком я, — осторожно начала Сакура, одной рукой взяв чашку с чаем, а другую осторожно положив ему на ногу.       Итачи некоторое время молчал.       — Я окончил академию в возрасте семи лет и был помещён в Команду Два. Моих товарищей по команде, генинов, звали Шинко и Тенма. Им обоим было двенадцать, и хотя у Шинко не было никаких проблем с тем, что меня назначили в отряд в столь юном возрасте, Тенме потребовалось некоторое время, чтобы меня принять.       Сакура понимающе кивнула, отпивая чай.       — Когда мы смогли сработаться, Команда Два стала рекордсменом по успешно завершённым миссиям уже в течение первого года, что послужило причиной того, что Третий выбрал нас для специальной миссии, — продолжил он, тёмные глаза буравили её кофейный столик. — Мы должны были сопровождать Даймё Страны Огня в одной из его поездок в Коноху. На обратном пути мы попали в засаду.       Сакура нахмурилась, продолжая молчать и наблюдая, как он подыскивает слова.       — Это был всего один человек, но он с лёгкостью уничтожил охрану Даймё, вывел из строя моего джоунина-сенсея и Шинко мощным гендзюцу. Только Тенма и я остались стоять перед Даймё, обеспечивая его безопасность, — тихо сказал Итачи. — Я был осторожен и держался в стороне, но Тенма был полон решимости защитить меня, — его голос затих, и Сакура мягко сжала его ногу. — Я никогда в жизни не чувствовал себя таким беспомощным, — сказал Итачи, наконец поднимая на неё взгляд. В глубине его глаз промелькнули боль и печаль. — В тот день пробудился мой Шаринган, но я не смог помешать этому человеку убить Даймё и моего первого друга.       — Кто был тот человек? — спросила она, хотя уже знала ответ.       — Я не знаю его имени, — сказал Итачи, и его лицо немного посуровело. — Но в тот день на нем была чёрно-белая маска с отверстием для одного глаза.       Она прерывисто выдохнула.       — Ты видел его с тех пор?       Он молчал, исследуя её глаза.       — Однажды.       Сакура медленно кивнула, что-то глубоко внутри неё инстинктивно говорило ей не настаивать на вопросе. То, как он произнёс это короткое слово, дало ей понять, что в последний раз Итачи видел этого человека во время резни — ночи, о которой ни Саске, ни Итачи не любили говорить. О резне она знала только факты: поступали сообщения о криках в квартале Учиха, и когда АНБУ добрались до квартала, находящегося на дальней окраине Конохи, они обнаружили Итачи, баюкающего бессознательного Саске на руках — братья прятались недалеко от квартала. Остальные доклады были засекречены.       Она поставила чашку на стол и крепко обняла его.       — Мне так жаль, — прошептала Сакура, когда он прижал её к себе в ответ.       — Я никогда ни с кем не делился этой историей, — тихо сказал он.       Её сердце пропустило удар, когда она поняла, какое огромное доверие он ей оказывает. Этот тихий, замкнутый человек постепенно делился с ней всё большим, и это одновременно удивляло и согревало её.       — Спасибо, — ответила Сакура, нежно поглаживая его волосы.       Они долго сидели молча, Итачи медленно поглаживал её спину, а она положила голову в небольшое углубление между его грудью и плечом, любуясь изгибом его челюсти. Сакура тайком глубоко вдохнула, наслаждаясь ароматом, свойственным только Итачи.       — Останься со мной на ночь, — наконец сказала она.       Он посмотрел на неё сверху вниз, в тёмных глазах плескался жар вперемешку с осторожностью.       — Сакура…       Она немного отстранилась и заставила себя посмотреть ему прямо в глаза, несмотря на румянец, заливший её лицо.       — Это не значит, что мы будем… делать что-то, — сказала Сакура, зная, что её лицо было ярко-красным. — Я просто хочу побыть с тобой сегодня.       Внутренняя Сакура фыркнула в ответ. «Как удобно: ты забыла сказать ему, что твои пальцы чешутся от желания прикоснуться к нему. И что чуть раньше, если бы он не колебался, ты бы отвела его в свою комнату, бросила на кровать и скакала бы на его члене, пока…»       «С тебя хватит», — предостерегающе подумала Сакура, пряча свою внутреннюю личность на задворки сознания. Хотя та не ошиблась. Она начала хотеть Итачи больше, чем кого-либо в своей жизни. В её сознании пронеслись тихие стоны, которые он издавал, пока тёрся о неё своим твёрдым членом меньше тридцати минут назад, заставляя её трепетать, думая о звуках, которые он издавал бы, не будь на нём никакой одежды… О звуках, которые он издавал бы, входя в неё своим членом сантиметр за сантиметром.       Одна только мысль о нём заставляла её мокнуть, и уже в который раз она была чрезвычайно счастлива, что обоняние Итачи не было таким острым, как у Кибы или Какаши.       Но она хотела его. О боги, как сильно она хотела его — каждую частичку его тела.       Судя по виду Итачи, он тоже боролся с подобными мыслями. Он, казалось, разрывался между «да» и «нет», и Сакура не могла отрицать, что какая-то часть неё чувствовала себя плохо, от того, что она даёт ему повод. Он явно пытался предоставить ей время и пространство, чтобы она могла навести порядок в мыслях, и Сакура полагала, что он был прав: ей нужно было разобраться в своих чувствах к Какаши.       Но ей также пришло в голову, что, несмотря на её близость к Какаши — Сакура касалась его кожи, залечивая раны, и помогала отвести его домой — сегодня это впервые повлияло на неё меньше, чем обычно.       Наконец Итачи поднял руку и заправил прядь волос ей за ухо. Его пристальный взгляд скользнул по её лицу и остановился на губах. Она инстинктивно облизнула губы кончиком языка. Её тело загудело от возбуждения, когда она заметила, что он следит за этим её движением. Оникс потемнел ещё больше.       Он издал смешок, голос был ниже и мрачнее, чем она когда-либо слышала раньше. Нежно взяв её нижнюю губу большим и указательным пальцами, он снова посмотрел ей в глаза.       — Не смотри на меня так.       — А как я на тебя смотрю? — спросила Сакура, затаив дыхание в предвкушении.       Уголок рта Итачи приподнялся в ухмылке, заставившей её сердце биться чаще.       — Сакура… — произнес он, и звук её имени на его губах заставил её задрожать от желания. — Ты хочешь меня?       Она судорожно выдохнула, чувствуя, как его рука скользит по её груди, пока не достигла места прямо над её сердцем. Его большой палец скользнул под верхнюю часть её рубашки, лениво лаская кожу между грудями. Она застонала и притянула его ближе к себе, невольно желая большего, от того, что он ошеломил её своим порывом.       — Ты хочешь меня, Сакура? — повторил он, приподнимая её ногу и кладя себе на пояс, сажая её сверху. Она закрыла глаза, когда он тесно прижался к ней. Её лёгкие шорты уже были влажными от желания.       — Да, — тихо призналась она, потираясь о него бёдрами и сжимая в руках его жилет АНБУ. Он скользнул рукой ей в волосы, приближая её лицо к своему.       — Только меня? — прошептал он ей в губы.       — Да, — простонала она, когда его губы начали скользить по её подбородку к уху.       — Скажи это, — тон его голоса вызвал новую волну возбуждения между её ног.       — Я хочу тебя, — ответила Сакура, когда он нежно прикусил её мочку, потянув за неё, прежде чем провести языком по краю уха. — Я хочу… — простонала она, когда его рука медленно двинулась вверх по её животу, останавливаясь, чтобы обхватить грудь. — О боги, Итачи…       — Ещё раз.       Ничто в фантазиях Сакуры не могло подготовить её к этому повелительному тону, к его сильной руке в её волосах и к тому, как ясно она видела желание в его тёмных глазах.       — Я хочу тебя, — повторила она, поражённая чувствами, которые он вызывал в ней.       Она качнулась на нём, когда он стал заводить обе её руки за спину, пока она не выгнула спину. Она громко застонала от того, что он провёл языком по её соску, смачивая ткань, а затем погрузил его в рот, посасывая через рубашку.       У Сакуры кружилась голова от желания, когда он двинулся к другому соску, лаская его точно так же, одновременно двигаясь к ней бёдрами. Эти медленные, чувственные движения сводили её с ума. Итачи крепко держал её руки за спиной, но они оба знали, что она легко может выбраться из его хватки. Добровольно отдавая контроль Итачи, она чувствовала себя невероятно эротично, и это поднимало её возбуждение на новые высоты.       Он отпустил её сосок и откинулся назад, чтобы взглянуть на неё. Он смотрел на неё с таким голодом и потребностью в глазах, что по её телу прокатилась новая волна желания.       — Скажи ещё раз, — попросил он.       — Тебя, — сумела сказать Сакура, захваченная в плен его тёмного взгляда. — Только… тебя.       Итачи отпустил её запястья, его пальцы сомкнулись вокруг подола её рубашки. Он немного подождал, ища в её глазах разрешения. Сакура обхватила его пальцы своими и помогла снять рубашку.       Прохладный воздух коснулся её обнажённой груди, и Сакура вздрогнула, почувствовав жар, когда на неё опустился взгляд Итачи. Смутившись, Сакура задумалась, нравится ли ему то, что он видит. Он молча стал поглаживать пальцами её грудь. Везде, где он касался, появлялись мурашки. Он следовал ладонью по изгибу её груди, почти благоговейно обхватывая её.       — Ты прекрасна, — наконец сказал Итачи, прижимаясь поцелуем к её животу.       Она ахнула, вцепившись в его жилет, когда он поцелуями проложил себе путь выше, провёл щекой по её груди, а потом обхватил языком её сосок. Зажмурившись, Сакура тихо всхлипнула, прижимаясь к его твёрдости.       — Посмотри на меня, — тихо сказал Итачи, и в его голосе прозвучала повелительная нотка, заставившая её немедленно открыть глаза.       От того, как он смотрел на неё, медленно раздвигая губы и втягивая её сосок в свой горячий и влажный рот, она почти кончила. Он не отводил от неё взгляда, лаская ртом её грудь, почти собственнически прижимая Сакуру к себе рукой, лежавшей на её спине. Он отпустил её сосок с мягким хлопком, захватывая её губы своими.       Сакура слегка наклонила голову и открыла рот, приглашая его язык присоединиться к её. Они двигались вместе в медленном, чувственном поцелуе, который еще больше разжёг бушевавший глубоко внутри неё огонь. Она прервала поцелуй и посмотрела вниз: от вида его длинных пальцев, скользящих по поясу её шорт, по телу прошёлся жар.       — Коснись меня, — выдавила она, когда его пальцы замерли, отчаянно желая ощутить его прикосновение там, где ей так сильно хотелось. — Пожа… — прерывисто простонала она, когда он коснулся её промежности поверх шорт, прижимая ладонь к её пульсирующему клитору.       — Вот так? — спросил Итачи. Когда ей удалось поднять на него взгляд, она чуть не зарычала на ухмылку, игравшую на его губах, но жар в его глазах заставил её затаить дыхание. В них было тёмное обещание. Он выглядел таким юным и жаждущим её. Когда он провёл пальцем по её влагалищу через одежду, с его губ сорвался тихий стон.— Сакура… ты такая мокрая.       Его пальцы ласкали её кожу между бедром и внешними губами, и она обхватила его руками, притягивая ближе к себе. Она чувствовала его дыхание на своих губах, быстрое и тёплое. Сакура потянула его жилет, безмолвно умоляя его снять одежду. В ответ Итачи потёр её через шорты, вызвав у неё стон.       — Ты хочешь кончить? — спросил Итачи, и она поразилась тому, как громко он говорит. Она судорожно сглотнула и быстро кивнула, потираясь о его руку. — Сакура… — сказал он, его пальцы танцевали по краю её шорт. — Скажи мне.       — Да… Да, хочу... — она застонала, когда его пальцы скользнули внутрь. — Я хочу кончить.       Её тело задрожало от желания, когда он нежно погладил её половые губы. Она откинула голову назад, позволяя ему целовать шею и грудь, обжигая её кожу везде, где касались его губы. Он водил пальцами вверх и вниз вдоль её влагалища, погрузившись в его складки и обнаружив, насколько она была влажной. Затаив дыхание, Сакура смотрела, как он вынул палец, блестящий от её желания, и поднёс его ко рту. Она выругалась себе под нос, когда он облизал его с сексуальной ухмылкой в уголках рта, и простонала его имя, когда он вернул ладонь к её промежности.       Он едва касался её, но струна внутри неё натянулась так сильно, что ей было почти трудно дышать. Когда его палец скользнул внутрь, Сакура приподнялась, сливаясь с ним в поцелуе, пока он водил пальцем внутрь и наружу. С каждым толчком она двигала бёдрами навстречу ему, отчаянно желая ощутить его ещё больше. Внезапно он вынул палец, перемещая его выше. Когда он коснулся маленького бугорка, Сакура инстинктивно потянула его за волосы.       — Ах, Итачи, — выдохнула она, не в силах отвести от него взгляд. Он пристально смотрел на неё, продолжая легонько поглаживать. Каждое движение посылало волны наслаждения по её телу, подавляя чувства, и всё, о чём она могла думать, было его прикосновение. Её тело горело от потребности в нём, горело от желания стянуть с него штаны, взять в руки подёргивающийся член и скакать на нём, пока не выдохнется.       — Ммм, — произнёс он, снова погружая в неё пальцы. Сакура слышала влажный скользкий звук своего тела, зная, что была такой мокрой из-за него, и разразилась бессвязными мольбами, когда он ввёл в неё два пальца, захватывая сосок губами.       Она была близко, ей отчаянно хотелось получить оргазм.       — Я почти... — выдавила она, приподнимаясь и опускаясь на его пальцы. Она знала, что он хочет услышать, как заставить его помочь ей достичь пика, и наклонилась ближе, шепча ему: — Пожалуйста… позволь мне кончить для тебя, Итачи.       Его большой палец тронул её клитор, энергично кружа вокруг него, пока он продолжал двигать пальцами и нежно прикусил её сосок. Струна внутри неё натягивалась всё сильнее и сильнее.       И она кончила.       Она вскрикнула от удовольствия, прижимаясь к его пальцам и уронив голову ему на плечо. Оргазм накрыл её, обрушившись будто внезапный поток. Итачи слегка согнул пальцы внутри неё, вызывая спазмы, её стенки смыкались вокруг них.       — Вот так, Сакура, — сказал ей Итачи натужным голосом. — Кончай для меня.       Сакура всхлипнула — оргазм продолжал опустошать её, ноги дрожали от напряжения. Наконец, Итачи убрал пальцы и обнял её, поглаживая по спине. Она смутно сознавала, что мгновение спустя он поднял её на руки, медленно пробираясь по квартире в спальню.       — Не уходи, — прошептала Сакура, когда он положил её на кровать.       Итачи слегка улыбнулся и присел на край. Она уставилась на него, поражённая на мгновение, прежде чем её взгляд упал на его брюки — она заметила очертания всё ещё твёрдого члена. К её смущению, рядом с его пахом было небольшое влажное пятно, которое, без сомнения, оставила она. Сакура потянулась, чтобы коснуться его члена.       Итачи двинулся чуть быстрее, схватив её за руку. Девушка вопросительно посмотрела на него.       — Если ты коснёшься меня сейчас, я не остановлюсь, — сказал Итачи, и по его взгляду она поняла, что он был абсолютно серьёзен.       — О, — пробормотала она, молча задаваясь вопросом, почему это плохо.       Он погладил костяшки её руки большим пальцем, убирая прядь волос с её лица. Когда дыхание Сакуры пришло в норму, она с трудом подавила улыбку. Итачи, накрывавший её одеялом, приподнял бровь.       — Что?       — Я только сейчас поняла, как ошибалась… Я всегда думала, что ты будешь очень нежным.       В следующее мгновение она поняла, что сказала.       Она видела эту свою ошибку на лице Итачи: когда он обдумывал то, что она сказала, в уголках его губ дёрнулась ухмылка, которую она втайне обожала, а в его глазах плескалось веселье. Смутившись, она натянула простыню на голову и услышала его тихий смех.       — Прости, что разочаровал, — сказал Итачи с юмором в голосе, когда она выглянула из-под одеяла.       — Ты не разочаровал, — тихо ответила Сакура. — Это было… потрясающе.       Итачи застенчиво улыбнулся, и это заставило бабочек в её животе сойти с ума. Когда он двинулся, чтобы встать, Сакура не смогла удержаться и ухватила его за руку.       — Останься, — сказала она, хотя это был скорее вопрос, чем утверждение. После паузы она добавила: — Я обещаю, что больше не буду пытаться коснуться тебя.       Он разрывался на части. Она ясно видела это на его обычно настороженном лице. Итачи долго смотрел на неё, прежде чем встать со своего места. Разочарованная, Сакура глубже погрузилась в постель, пока не заметила, что он начал расстёгивать жилет. Итачи снял его и аккуратно сложил, кладя на стол. Он снял своё снаряжение, а затем осторожно лёг рядом с ней, решив остаться над одеялом.       — Спасибо, — прошептала она, любуясь длиной его ресниц, когда он посмотрел на неё. — Утром я могу научить тебя готовить яичницу.       Он усмехнулся. Его дыхание щекотало ей ухо, когда она прижалась к нему всем телом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.