ID работы: 9828100

Labyrinthine

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
2885
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
283 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2885 Нравится 295 Отзывы 766 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
      — Ты расстался с Хинатой? — воскликнула Сакура, поднимаясь на ноги. Наруто вжался глубже в стул, выглядя одновременно раскаивающимся и опечаленным. Сидевший рядом с ним Саске протянул руку, чтобы стабилизировать бутылку пива, угрожающе звякнувшую, когда Сакура встала. Он выглядел озадаченным.       — Да? — спросил Наруто, собравшись с духом.       Она удивлённо заморгала, глядя на него.       — Но… почему?       Он нахмурился, его щёки были ярко-красными.       — Мне… мне нравится Хината! Но… — он умолк, подыскивая слова.       — Не то чтобы он нравился Хинате, — закончил Саске, делая глоток пива.       Поражённая, Сакура села. С самого детства Хината сохла по Наруто. Сакура была свидетелем того, как детское увлечение той превратилось в первую любовь, настолько сильную, что романтик в ней не мог не болеть за свою подругу и радовался тому дню, когда Наруто пригласил Хинату на свидание. Она откинулась на спинку стула, гадая, как восприняла расставание Хината.       — Почему нет? — усомнилась она.       Наруто застонал, а в уголках рта Саске появилась понимающая ухмылка. Сакура прищурилась, сделав себе пометку допросить его позже.       — Она действительно хорошенькая, — нерешительно начал Наруто, вертя бутылку между пальцами. — И умная. И очень добрая и нежная.       — Но? — вставила Сакура.       Наруто смерил её взглядом.       — Сакура-чан, ты когда-нибудь была влюблена? — когда она было зашипела, он указал большим пальцем на Саске. — И я не имею в виду этого парня.       У Саске хватило порядочности хотя бы приподнять бровь в изумлении.       «И думаю, я люблю тебя», — эхом отозвался в голове её собственный голос, пока оба мужчины ждали её ответа.       — Да, — честно призналась Сакура.       Она не была готова к реакции Наруто и Саске, и, судя по всему, они тоже не были готовы. Голубые глаза Наруто чуть не вылезли из орбит, и он поперхнулся пивом. Саске же почти не шевелился, но то, как его глаза слегка расширились, в сочетании с тем, как остановилась на полпути ко рту его бутылка, сказало ей всё, что нужно было знать.       — В кого? — заорал Наруто, вцепившись в стол, когда вскочил на ноги. Его голос зазвенел на весь бар.       — Усуратонкачи, — сказал Саске, нахмурив брови, и потянул Наруто обратно на сидение. — Заткнись.       Широко раскрыв глаза, Наруто повернулся к Саске, схватил его за жилет и встряхнул.       — Саске, теме! Разве ты не слышал, что она только что сказала?       — У меня всё в порядке со слухом, — проворчал Саске.       Сакура закрыла лицо руками, в то время как Внутренняя Сакура громко хихикала глубоко внутри неё. Вот что она получила за то, что была честна с этими двумя идиотами. Ей следовало бы знать, что первым вопросом, который они ей зададут, будет «в кого?»       Внезапно её осенило.       «Саске знает о моей влюблённости в Какаши», — подумала она в панике. Однако Саске, казалось, снова обрёл самообладание и пил пиво, глядя куда-то вдаль. Его тёмные глаза были мягкими и задумчивыми. Ей было интересно, думал ли он о гражданской девушке, с которой встречался — исходя из того немногого, что она вытянула из Наруто, Саске всё ещё виделся с ней время от времени. Они так и не смогли выведать у него её имя.       — Сакура-чан, — проскулил Наруто своим особенным голосом, но она проигнорировала его.       — А почему ты спросил?       Он вздохнул.       — На что это похоже?       Как ни странно, Сакура перенеслась на год назад. Она снова увидела себя сидящей в палате, и Какаши на больничной койке, пристально изучавшего её, пока он обдумывал её вопрос.       — Не знаю, тот ли я человек, что сможет дать ответ, Наруто, — дипломатично ответила Сакура.       Его голубые глаза изучали её с той особой нарутовской ясностью, что проскальзывала в нём время от времени, прежде чем он снова ссутулился на стуле.       — Мне нравится Хината-чан. Она сильная и нежная, и я уже говорил, какая она хорошенькая? Но… Я не могу говорить с ней так, как с тобой. Или выпить вот так.       — Но ты же не друга себе ищешь, так? — спросила Сакура.       — Разве человек, с которым ты встречаешься, не должен быть твоим лучшим другом? — спросил Наруто. Он перевёл взгляд с неё на Саске и обратно, нахмурив брови в замешательстве. Сакура нежно улыбнулась на это: он выглядел так же в академии, когда Ирука давал им особенно трудный экзамен.       — Должен, — наконец произнёс Саске, делая ещё один глоток.       — Так ведь?! — сказал Наруто, скрестив руки на груди и кивнув в знак согласия.       Она подумала об Итачи.       — Наверное, ты прав, — пробормотала Сакура, чувствуя тепло от воспоминаний о его доброй улыбке и моменте, который они разделили во время его медицинского осмотра менее двух недель назад. — Значит, ты не чувствуешь, что Хината твой друг?       Наруто сморщил лицо.       — Скорее, чувствую, что она только друг.       — Значит, нет искры? — настаивала Сакура.       — Нет, — удручённо ответил Наруто. — Наверное, нет.       Она потянулась и сжала его руку.       — Такое случается, — сказала она успокаивающе. Сделав себе мысленную пометку проведать Хинату, когда у неё будет время, Сакура подняла палец, подавая бармену знак налить ещё.       — Шестьдесят рё на то, что я узнаю, в кого ты влюблена, Сакура-чан, — сказал Наруто спустя три пива, закатываясь от смеха, когда она наклонилась над столом в попытке стукнуть его по голове.       — Шестьдесят рё на то, что я надеру тебе задницу, если ты спросишь ещё раз, — сказала Сакура, допивая своё саке.       — Не такая уж большая ставка, — заметил Наруто.       — Автоматический выигрыш и шестьдесят рё в кармане — неплохая сделка, — засмеялась Сакура. Она взглянула на Саске. Он весь вечер слушал их разговоры, и время от времени на его лице появлялась лёгкая улыбка. Ей было очень приятно видеть его пришедшим в себя и в какой-то степени общительным.       Спустя ещё три пива Наруто распевал непристойную песню, которой его когда-то научил Джирайя, когда они выходили из бара. Сакура хихикала, в кои-то веки не чувствуя себя обязанной учить его хорошим манерам. Впервые за долгое время это было похоже на обычную вылазку Команды Семь.       — Отведёшь его домой? — спросила Сакура у Саске.       — Хн, — произнёс Саске в знак согласия и сложил печати Каге Буншин. Он ничего не сказал, когда его клон довольно грубо схватил Наруто и закинул руку ему на плечо. Прежде чем Наруто успел попрощаться, клон утащил его прочь. — Я отведу домой тебя.       — Ты ведь понимаешь, что я могу выжечь алкоголь из своего организма? — Сакура рассмеялась, поспешив за Саске, когда он направился в сторону её квартиры.       Он оглянулся через плечо, не впечатлённый.       — Мне всё равно в ту сторону.       — Как это?       — Там моя квартира, — сказал он как ни в чем не бывало.       — Твоя квартира? — удивлённо спросила Сакура. — С каких это пор у тебя есть квартира?       — С тех пор, как пару недель назад я, ложась спать, обнаружил на своих простынях засохший рамен, — ответил Саске. Он проигнорировал её смех. — Настало время.       — Когда это было?       — Я переехал неделю назад.       — Мог бы попросить о помощи, — сказала она.       Саске спрятал руки в карманы.       — У меня мало вещей.       — Это значит… что ты можешь снова принимать у себя людей? — лукаво спросила она.       Он удивлённо поднял бровь.       — Людей?       — Ну… людей.       Он прищурился, глядя на неё.       — О, ради всего—… девушек, Саске, я говорю о девушках. Или, скажем, об одной конкретной девушке.       Саске не ответил, снова уставившись на дорогу, но она с лёгкостью заметила, как покраснели его уши. Она склонила голову, пытаясь встретиться с ним взглядом, но Саске ловко увернулся.       — Ну же. Назови хотя бы её имя.       — Какое это имеет значение?       — Ты так скрытничаешь по этому поводу.       — Это несерьёзно.       — Тогда почему мы не знаем её имени?       — Канаэ, — сказал Саске с раздражением в голосе. — Ее зовут Канаэ.       — Неужели это было так трудно?       — Ты влюблена в Какаши?       Она споткнулась о собственные ноги. Саске ждал, засунув руки в карманы, наблюдая за ней через плечо, и на его лице появилось отчётливое выражение безразличия.       — Ладно. Я больше никогда не буду совать нос в твою личную жизнь, — надулась Сакура. — Просто я думала, что мы друзья.       — Хм, — произнёс Саске, неторопливо удаляясь.       Она молча последовала за ним, глядя, как на мокрых булыжниках мостовой пляшут отражения уличных фонарей.       — Нет, — пробормотала она, привлекая его внимание. — Не в Какаши. Я думала, что да, и, возможно, если бы он дал какой-то знак, это превратилось бы в нечто большее. Но Какаши видит во мне свою ученицу и одного из дорогих ему людей. Не больше.       Саске молчал, но она видела, что он слушает.       Когда показалась её квартира, она бросилась вперёд и схватила его за руку.       — Покажешь мне своё новое жилище? — спросила она, подняв глаза и встретив его удивлённый взгляд. Прошло довольно много времени, прежде чем он кивнул и свернул налево, в тихую улочку. Она последовала за ним, улыбнувшись закрытой двери одного из магазинов данго, которые любила посещать. Саске провёл её через торговую улицу, а затем свернул на небольшую дорогу, которая, как она знала, вела к другой стороне парка Сенджу.       Саске поднялся по лестнице, которая вела к жилому комплексу, похожему на её собственный, и прошёл до конца коридора.       — Вот она, — объявил он, заходя внутрь. Сакура проследовала за ним и, сбросив ботинки, вошла в тускло освещённую квартиру. Убранство было минималистичным, даже для Саске: в центре гостиной на сине-чёрном ковре, напомнившем ей цвета Шарингана, стоял тёмный диван, повёрнутый к окну. В углу висело несколько полок с книгами и свитками, а рядом с диваном стояло лиственное растение, похожее на Мистера Укки.       — Хороший вид, — заметила Сакура, плюхаясь на диван. — Отсюда виден весь парк, — она смотрела, как Саске вошёл в кухню, и улыбнулась, услышав слабый шум воды и отчётливый щелчок включаемого бойлера. Как похожи были братья Учиха. Она подобрала под себя ноги и, обхватив подушку, принялась размышлять о двух оставшихся Учиха. — Ты скучаешь по этому? — спросила она таким тихим голосом, что была почти уверена, что он не услышит. Почти.       — По чему? — спросил Саске, хотя по его тону было ясно, что он прекрасно понимает, о чём она спрашивает. Она не стала повторять вопрос, вместо этого проследив кончиками пальцев шов диванной подушки. Остро ощущая его прожигающий взгляд, Сакура ждала. — Не имеет значения, — сказал он с тоном принудительной окончательности. — Теперь этого нет.       Её пронзил ледяной укол вины и отчаяния, который она отчаянно пыталась скрыть, когда Саске вышел из кухни с двумя дымящимися чашками чая. Он протянул ей одну из них и сел на противоположную сторону дивана, скрестив вытянутые перед собою ноги. Она долго изучала его, пока его тёмные глаза смотрели в полуночное небо, отмечая покатость его щёк и изгиб носа, так похожие на его старшего брата.       — Прости, — прошептала она.       Он поднял бровь.       — Почему ты извиняешься?       — Потому что… — начала она, чувствуя жжение в горле. Она слабо улыбнулась ему. — Потому что я хотела этого для тебя.       — Сакура…       — Я хотела, чтобы ты был счастлив до конца своих дней. Чтобы в твоей жизни не было ничего, кроме счастливых воспоминаний с Наруто, Какаши и мной… и Итачи, — она проигнорировала то, как он напрягся при звуке имени своего брата, подпитываемая алкоголем в крови. — Я обещала тебе в тот день.… Я обещала тебе, что каждый день будет радостным, и что я сделаю всё, чтобы так и было, — она держала чашку в руках и смотрела в тёмную глубину чая, наблюдая, как при каждом вдохе колышется её отражение. — Но я потерпела неудачу.       «И всё ещё терпишь», — добавила Внутренняя Сакура.       — Ты не потерпела неудачу, — сказал Саске. Он встретил её взгляд с лёгкой нерешительностью, прикусив нижнюю губу, как делал всегда, когда сталкивался с ситуацией, в которой чувствовал себя неуверенно. Саске провёл рукой по волосам и положил подбородок на ладонь, в его чёрных глазах вспыхнуло раздражение. — Не потерпела.       — А ты… Ты его видел?       — Раз или два, — отрывисто ответил Саске.       — Ты говорил с ним?       — Мне нечего ему сказать, — Сакура уловила скрытый гнев в его словах и резкий тон, который теперь всегда появлялся в его голосе, когда он говорил об Итачи. Во взгляде этих ониксовых глаз не было никаких сомнений, и от Сакуры не ускользнуло, как до побеления костяшек сжались вокруг чашки его пальцы. Она протянула руку и осторожно коснулась его ладоней.       — Мне очень жаль. Просто… Я надеялась, что всё будет по-другому.       — Хн, — произнёс в ответ Саске, но в голосе не было обычной язвительности. Его пристальный взгляд опустился туда, где её пальцы поглаживали его в бездумном утешении. Как только Сакура двинулась, чтобы убрать руку, Саске поймал её указательный палец своим. У неё перехватило дыхание, а к мозгу прилила кровь, когда она увидела, как он погладил её ладонь большим пальцем в нехарактерно медленном и нежном жесте.       На протяжении многих лет были моменты, когда Саске проявлял привязанность к членам Команды Семь, но ничего подобного. Это… это было что-то другое — что-то настолько уязвимое, что она боялась полностью и бесповоротно сломать это, как только отстранится. Поэтому она сидела неподвижно, словно высеченная из камня, и слушала, как тяжело бежит по её венам кровь, пульсируя в ушах, пока смотрела, как Саске поднимает на неё глаза.       Это была всего лишь секунда. Возможно, даже меньше. Ни в теплоте и нежности, которые он выказывал, ни в том, что это было нечто большее, чем просто дружеская привязанность, ошибки быть не могло. Но, лишь только появившись, это тут же исчезло, крепко запертое за этим его знакомым взглядом.       — Мне пора, — прохрипела Сакура.       Саске кивнул, отпустив её руку без малейшего намёка на свои чувства. Он встал с дивана, поставил чашку на стол и проводил её до двери.       — Скоро увидимся, — сказала Сакура с улыбкой, в последний раз оглядывая квартиру. — Я рада, что ты можешь спать, не находя повсюду остатки рамена.       Он усмехнулся.       — Скоро увидимся, Сакура.       — Увидимся, — сказала Сакура, выходя за дверь. Только услышав как щёлкнул замок, она выдохнула, хотя и не осознавала, что задержала дыхание. Её пронзало чувство вины, когда она спешила назад к своему дому, почти спотыкаясь на мостовой, будто за ней гнались.       Она захлопнула входную дверь и припала к ней спиной, закрыв лицо руками. Чувство вины и стыда пожирало её изнутри, несмотря на то, что она страстно желала, чтобы Итачи был рядом. Её тело умоляло, чтобы он обнял её, успокоил угрожавшие захлестнуть её чувства. Страх и чувство вины, которые были тенью в глубине её сознания, окутали её, парализовав, пока она сидела и позволяла времени поглотить себя, неспособная забыть взгляд Саске.

***

      Когда она проснулась, комнату озарял голубой лунный свет. Тепло тела, прижавшегося к ней, мягкие губы, касавшиеся её плеча, пробудили её ото сна. Где-то глубоко внутри она была очень разочарована тем, что не обнаружила его присутствия и не услышала звуки, которые он, несомненно, издавал, входя и раздеваясь, но, чувствуя, как его руки оглаживают её бока, Сакура поняла, что ей всё равно.       — Ты рано, — пробормотала она в подушку.       — Мы нашли нашу цель раньше, чем ожидали, — прошептал Итачи, пробираясь к её шее. Она вздрогнула, когда он прижался губами к её чувствительной коже. Его сильные руки обвились вокруг неё, притягивая ближе к себе. — Прости, что разбудил. Надеюсь, ты не против.       Она украдкой взглянула на него через плечо.       — Я рада, что ты здесь.       Уголок его рта приподнялся.       — Рад это слышать.       Какое-то время она наблюдала за ним, любуясь мягким взглядом его глаз и вымытыми волосами.       — Ты ранен?       — Нет, — сказал Итачи, наклоняясь вперёд, чтобы поймать её губы своими. Их поцелуй был нежным, губы едва соприкасались, сминая друг друга в мучительно медленных поцелуях, сводивших её с ума. Она изогнулась в его руках, втискивая ногу между его бёдер, поглаживая его грудь, и отстранилась, чтобы перевести дыхание.       — Больница? — подсказал он. Сакура улыбнулась: Итачи был прекрасно осведомлён, что она ждёт окончательных согласований, прежде чем сможет построить свою клинику.       — Мы с Какаши встречаемся с советом деревни через несколько дней, чтобы запросить последние лицензии и разрешения, — сказала Сакура, играя с прядью его волос. — Как только решим этот вопрос, сможем начать поиск участка, чтобы построить её, — она не могла сдержать улыбку, почувствовав себя опьянённой, как из-за Итачи, так и из-за того, что её мечта осуществилась.       — Что такое? — спросил Итачи, отвечая на её улыбку, когда она взяла его за руку.       — Я рада… Что ты здесь, со мной.       — Как и я, — сказал Итачи, целуя её в кончик уха. От его тёплого дыхания, овеявшего ухо, по спине пробежали мурашки. Он вынул свою ладонь из её и провёл ею от груди к животу, заставляя бабочек внутри неё сходить с ума.       Сакура знала, что не должна — не после того, как несколько часов пряталась за своей входной дверью, снова и снова приходя к неизбежному выводу, что Саске навсегда возненавидит её, если когда-нибудь узнает. Она была эгоистична и безответственна. Но лишь однажды она чего-то захотела, протянула руку и взяла это. Лишь однажды не поставила потребности и мечты других людей выше собственных. Её мечта смотрела ей прямо в лицо, задирая футболку, в которой она спала, сантиметр за сантиметром обнажая её кожу.       Было что-то захватывающее в том, как Итачи смотрел на неё. Рядом с ней он сбрасывал защиту, отдаваясь ей так часто, как только мог, без каких-либо сомнений показывая ей, как сильно он заботился, склоняя голову, чтобы поцеловать её. Она задавалась вопросом, был бы он таким человеком всегда, даже рядом с другими, если бы его не втянули в резню.       Её сердце угрожало выпрыгнуть из груди, когда он обхватил её грудь, перекатывая сосок между большим и указательным пальцами, наблюдая за ней, когда она издала приглушённый стон. Его ониксовый взгляд стал неописуемо нежным и горячим. Желание и нежность — мощная смесь. Её рука метнулась к его волосам, она выгнулась от его прикосновения, открыв рот, когда он наклонился, чтобы поцеловать её грудь.       — Это… моя футболка? — спросил Итачи, внимательно щупая ткань.       — Твоя? Все эти стандартные форменные футболки выглядят одинаково… — весело заметила Сакура, протягивая руку, чтобы запустить пальцы в его волосы, когда Итачи приподнялся с прищуренными глазами. Прежде чем он успел заговорить, она наклонилась к нему, нетерпеливо стянув с него рубашку через голову и проведя ногтями по его твёрдым мускулам, позволяя его теплу просочиться в её пальцы.       Она застонала и потянула его за волосы, когда он обхватил языком её сосок, перекатывая его медленными, неторопливыми движениями, которые довели её до грани безумия. Наслаждаясь стоном, который он издал, когда она провела большим пальцем по его соску, Сакура позволила ему втянуть себя в ещё один глубокий поцелуй. Пальцы её ног сжались от предвкушения, когда он широко раздвинул её бёдра и приник к ним своими — его твёрдое возбуждение прижималось к ней самым восхитительным образом.       — Я скучала по тебе, — прошептала Сакура, задыхаясь, когда потянулась, чтобы погладить ладонью его эрекцию. Он покусывал и облизывал её ключицу, затем обхватил губами забытый сосок, прежде чем вернуться к её рту. Теперь его поцелуй был настойчивым, и она чувствовала вожделение на его языке, поднимая руки, чтобы помочь ему снять с неё позаимствованную рубашку.       — Правда? — мрачно прошептал он ей на ухо, в то время как его рука нырнула за пояс её трусиков. Она открыла рот, чтобы ответить, но только вздохнула, как только его палец проследовал вдоль промежности, погружаясь между её складок и обнаруживая, насколько она была влажной. — Говори, Сакура.       — Да, — прошипела она, схватив его за руку, когда он просунул палец внутрь, и он тихо застонал ей в ухо. Итачи провёл пальцами по её животу, притягивая её ближе, целуя в шею так, будто пытался поглотить её. Она вздрогнула и захныкала, когда он убрал палец, только чтобы обвести им вокруг клитора.       — Всегда такая готовая, Сакура, — пробормотал Итачи хриплым от желания голосом.       Она услышала красноречивый шорох одежды позади себя как раз перед тем, как его член вырвался на свободу, тяжелый и горячий, упираясь в неё сзади. Закусив губу, Сакура оглянулась через плечо и встретила его пылающий взгляд, развела ноги и обхватила его ладонью, направляя в своё лоно. Он пульсировал напротив него, твёрдый, гладкий и горячий, скользя между складок, пока медленно не вошёл в неё.       Он опустил голову ей на плечо, как только полностью вошёл в неё, и она почувствовала, как дрожит на изгибе её шеи его дыхание. Ни один из них не пошевелился, осознавая эту их связь. Сакура улыбнулась, когда Итачи потянулся, чтобы убрать несколько прядей волос с её лба, и глубоко вдохнул.       — Я скучал по тебе, — сказал он так тихо, что она едва не упустила это, прежде чем отодвинуться и вновь толкнуться вперёд.       Итачи задал медленный ритм, одной рукой обхватив её за талию, а другой придерживая ногу. Она снова прижалась к нему, отчаянно желая почувствовать его ещё сильнее, даже когда он наклонился, чтобы поцеловать её.       Было так хорошо, когда он снова был внутри неё — его пальцы метались по её клитору, стимулируя, его тяжелое дыхание и стоны, всё это заставляло её нестись навстречу освобождению.       — Не останавливайся, — всхлипнула она, откидываясь назад и зарываясь рукой в его волосы.       Она слышала, как его дыхание участилось, когда он увеличил скорость, входя в неё медленными, мощными толчками, которые сотрясали всё её тело, его мошонка ударялась о неё с каждым движением. Затем он изменил своё положение, и его член достал до более глубокого места, от чего у неё перехватило дыхание. Её желание достигло лихорадочных высот, когда она с каждым толчком откидывалась назад в отчаянной попытке погрузить его как можно глубже в себя, наслаждаясь ощущением его скольжения по этому сладкому месту снова и снова.       — О, боги… — простонала она, потянув его за волосы и глядя вниз на своё тело, наблюдая, как он исчезает внутри неё, прежде чем снова и снова выскользнуть наружу. Она оглянулась через плечо и увидела, что он пристально смотрит на неё, наслаждаясь каждым её стоном, пока она не кончила.       Сакура издала сдавленный крик, и её ноги задрожали, когда на неё накатили волны оргазма. Она держалась за него, пока он продолжал входить в неё, целуя её ухо. Член подёргивался глубоко внутри, когда он опустошал себя в неё, простонав её имя.       Её тело покалывало от последствий их любовных ласк, она ждала, пока её сердцебиение придёт в норму, наслаждаясь теплом прижавшегося к ней скользкого от пота тела Итачи.       — Мне нравится, когда ты меня будишь, — сонно пробормотала Сакура.       — Правда? — спросил он, целуя её в шею.       — Мм-хм.       — Я запомню это, — ответил он, и она могла поклясться, что услышала улыбку в его голосе. Он вышел из неё и перекатился на спину. Она повернулась и поцеловала его, а затем положила голову ему на грудь. Проследив за линией волос, спускавшейся от его пупка вниз к члену, она удовлетворённо прислушалась к биению его сердца, дрожа, когда он лениво ласкал её кожу.       «Будь со мной эгоистом», — попросила она его несколько недель назад. Она была уверена, что он без колебаний отвергнет её, но он этого не сделал. Он заключил её в объятия и спросил, уверена ли она.       Она была уверена.       И до сих пор была.       Но, проваливаясь в сон, она вдруг поняла, что у неё есть секрет не только от Саске, который считался её лучшим другом… Теперь она хранила тайну и от самого Итачи…       Тревога клокотала в ней, в груди было пусто, а уши наполняло лёгкое жужжание. Она почувствовала тошноту, но скрыла её, случайно взглянув на Итачи. Его глаза были закрыты, он глубоко дышал и продолжал гладить её, не подозревая о её беспокойном состоянии.       Это было не так, как она себе представляла — она никогда не хотела, чтобы их отношения начинались как тайна. Всё, чего она хотела, это чтобы они вернулись из Дождя и вместе поужинали. Вместо этого она была вынуждена жить с секретами. Она не могла сказать ни Саске, ни кому-либо ещё из Команды Семь, что всё ещё встречается с Итачи: это навсегда положило бы конец их дружбе…       И она никогда не сможет сказать Итачи, что узнала о том, что Саске питает к ней чувства.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.