ID работы: 9828669

почти убил принца (almost killing the prince)

Слэш
Перевод
R
В процессе
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 129 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 23 Отзывы 19 В сборник Скачать

-I-

Настройки текста
он опять был пьян. он был пьян вне зависимости от того, сколько стопок выпил. пятьдесят? сто? двести? он настолько привык к алкоголю, что даже не мог с уверенностью сказать, что напился. да это и не имело никакого значения. джисон опять был пьян, проживая свою жизнь, будучи опять вышвырнутым из бара пинком под зад и ударом о грязную дорогу. простолюдины, которые видели его, прикрывали свои рты ладонью, чтобы посплетничать, или просто проходили мимо без единой мысли. в любом случае джисону было наплевать. он и не знал, что лучше. отряхиваясь от пыли, он поднял свою бамбуковую шляпу, которую владелец бара вышвырнул вместе с ним, вздыхая и вешая её на шею. ещё было слишком рано, чтобы уже быть выброшенным из таверны: улицы города шумели и кипели жизнью, солнце ярко сияло над головами горожан, жители гуляли вокруг со своими друзьями и любимыми, а купцы кричали и зазывали людей, уговаривая их посмотреть на свои товары. деревья тоже были словно живые, как и кустарники с цветами, соответствуя тому воодушевлению, которое джисон видел в каждом человеке. совсем недавно прошёл дождь - и листья растений сияли ярче, чем до этого. хан окинул взглядом одного купца перед тем, как медленно направится в сторону его лавки с драгоценностями. какая-то женщина мельтешила вокруг неё, благоговея перед украшениями, рассматривая те, что бы она могла купить, и те, что насмехались над ней своими кусающимися ценами. джисон тоже стал их рассматривать, когда зацепился ногой за женщину и вежливо извинился перед ней. он поднял заколку, сделанную из золота с нефритом, которая предполагаемо была привезена с запада через море. это была очень тонкая отличная работа, и нефрит красиво переливался, будто весенняя сверкающая вода. и однозначно заколка стояла немало - этих денег бы хватило на два-три дня. купец встретился с ним взглядами, в частности потому, что он был единственным парнем в окружении женщин, которые рассматривали украшения, а также потому, что видел, как джисона выставили из бара несколько минут назад. парень исподтишка осмотрелся вокруг, замечая группу мужчин, которые должны были пройти мимо. - ах! простите! мне так жаль! - громко выкрикивает джисон, когда прошёл прямо за ними, делая вид, что только что столкнулся с женщиной возле него. он неистово кланяется, и женщина робко улыбнулась в ответ, слегка кивая. с очередным поклоном он протолкнул заколку к себе в карман и улыбнулся ей, уходя. сколько метров он прошёл от лавки? три? может, четыре. - стража! здесь вор! джисон мог только ускориться, но ни за что не бежать. он не должен бежать, или будет выглядеть слишком подозрительно. он поправил бамбуковую шляпу, засовывая руку в карман, чтобы проверить, на месте ли заколка. и она была, что не могло не радовать. - эй, ты! - стражник схватил его за плечо, на что парень резко повернулся к нему и пнул. - йа! джисон сорвался на бег, расталкивая зевак, которые ещё не знали о беспорядках. он слышал, как стражники гнались за ним, когда их ботинки громко ударялись о грязь, а мечи звенели в ножнах. парень повернул за острый выступ и оказался в узком пустом закоулке, проверяя, что происходит сзади. стражники с трудом проникли в закоулок, выискивая джисона, который быстро остановился за другим углом. эта улочка не была такой людной, как городская площадь, но у него всё равно была возможность спрятаться между группой женщин с низко опущенной головой. стражники пробежали мимо него, ныряя в толпу и обследуя каждый угол и тропу. достигнув безопасной территории, джисон отделился от людей и побежал к конюшне неподалёку. он бесшумно отвязал одну лошадь, похлопывая её по спине и мягко проводя рукой по морде. уже выводя её из стойла, он в спешке седлает лошадь, когда стражник пробегает совсем рядом в поисках его. без задней мысли джисон пришпорил лошадь и пустил её галопом прямо через ворота перед тем, как стражник попробует закрыть их. - вау, не могу поверить, что сделал это! - радовался парень, слегка посмеиваясь. он потянулся в карман ещё раз, проверяя заколку. успешная кража чего-то всегда была чем-то приятным и давала ему заряд радости на день вперёд. но не каждый день за джисоном физически гнались стражники, выпроваживая из города. в любом случае ему нужно было сменить место жительства рано или поздно. помимо того, его уже вышвырнули из единственной таверны в этом городе. теперь он не сможет вернуться сюда ещё неделю или две.

***

- откуда у тебя это? - купец с восхищением разглядывал заколку, а джисон в ответ слегка пожал плечами с кивком и сжал губы в тонкую линию. - она восхитительна! - я путешествую с запада, - бурчит парень. - за границей. и хотел узнать, нужно ли кому-нибудь подобное. купец посмотрел на него, изгибая бровь. - пять серебряных слитков. - уверен? ты мог бы продать её значительно дороже! - джисон придвигается к мужчине, шепча на грани слышимости. - понимаешь, эта заколка была рассчитана на саму императрицу... хотя она её и не купила, но я думал продать её дороже, чем за пять слитков, понимаешь? конечно, императрица просто может купить её у меня... - пятнадцать. - договорились, старик, - улыбнулся джисон, когда купец протянул ему мешок серебра, который чувствовался удовлетворяющим весом на его ладони. после он низко кланяется и оставляет мужчину одного таращится на заколку. перед тем как выйти из магазина, джисон берёт что-то дорого выглядящее и прячет его в рукаве ханбока. этот день казался значительно более обнадёживающим, чем он рассчитывал: у него уже были деньги, чтобы протянуть как минимум три дня. возможно, судьба наконец-то улыбнулась ему. так-то у неё заняло семь лет, чтобы сделать это. снаружи он осматривает новый город, в который только приехал - он был похож на большинство, в которых парень успел побывать. конечно, он был не настолько роскошным, как крупные центры, и здесь было не так много купцов, у которых можно было что-то украсть, но это означало и меньшее количество стражи. город был расположен в тихой, почти деревенской местности - джисону нравилось такое. резко перед ним оказалось два стражника. хан широко открыл глаза перед тем, как повернулся в обратном направлении, но и там стояло ещё два с руками на своих мечах, которые уже были наготове, если вор решит сделать какие-то неожиданные телодвижения. забудьте, теперь джисону не нравилась деревенская местность. - только попробуй сбежать, хан джисон, - заговорил один из стражников. парень только вздохнул и в знак капитуляции поднял руки. - помнишь меня с прошлого раза, а? джисон нахмурился, когда стражник схватил его за руки и связал их верёвкой за спиной. парень слегка взвизгнул, когда тот грубо ухватился за них, и начал крыть матом стражника, который толкнул его вперёд. честно говоря, джисон совершенно не помнил его. он выглядел знакомо - высокий с симпатичным лицом и пухлыми губами, - но, опять же, джисон не особо концентрируется на стражниках, которые гонятся за ним. и всё же он постарался напрячь свой мозг на наличие хоть каких-нибудь воспоминаний об этом мужчине... прошли уже годы, не так ли? - иди к казармам, воришка, - прошипел он. - эм, как там твоё имя? кто ты вообще? - хван хёнджин. - да, слушай, тебе не нужно делать этого. мы же друзья, разве не так? - тихо выругался джисон, когда стражник вновь ударил его. - ладно, ладно! иду я, чёрт тебя подери! - преступления не проходят со временем, хан, - хёнджин... кем он там был? стражником... точно! он был капитаном стражи. капитаном стражи, от которого он едва ли сбежал в прошлый раз. честно, помимо имени и лица, джисон не имел ни идеи, кем он являлся. - я уверен, что генерал будет рад вновь увидеть твоё личико. - а разве кто-то бы не был? - продолжай шутить, хан, - усмехается другой парень, невозмутимо хлопая плечо вора. - шути, сколько влезет, перед твоей казнью. - казнью? - джисон запинается, шипя, когда один из стражников опять ударяет его по голове. это же было абсолютно несправедливо? - казнить за то, что украл еду? - она была рассчитана на армию, ты знаешь. - да вы можете достать еду где угодно! - королевскую армию, - хёнджин с ухмылкой смотрит в глаза джисону. - это была провизия на время войны. надеюсь, ты знаешь, почему меньшие города делают это для когурё. за нами наблюдают. - я понял. - нет, если бы ты понял, ты бы не стал красть что-либо, - хёнджин складывает свои руки на груди, с ненавистью глядя на парня. - а теперь заткнись. у меня из-за разговоров с тобой появляется головная боль.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.