Лунные ночи замка Хогвартс

R
Завершён
2244
3
автор
Размер:
275 страниц, 125 113 слов, 40 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2244 Нравится 611 Отзывы 897 В сборник

Глава 24. Дом, милый дом

Настройки
      За завтраком к вампиру спикировал авгурей, на этот раз — с бумажным посланием. Ничего секретного в письме, очевидно, не было. Да и письмо было не от Дэниэла или Сириуса, а от бригады волшебников-архитекторов. Гарри быстренько пролистал послание.       — Что-то важное? — Осведомилась Гермиона.       — Пишут, что закончили ремонтные работы, просят вечером зайти посмотреть. Миона, — Улыбнулся Гарри. — Не желаешь наведаться в наше с тобой уютное гнездышко на двоих?       Гермиона смутилась. «Наше гнездышко». Это прозвучало так мило, так… по-семейному, что ли? Девушка очень сильно смутилась, губки предательски дрогнули в с трудом сдержанной улыбке. Гарри понял — эта партия за ним. Как бы Гермиона не демонстрировала равнодушие к его предложению жить вместе — она этого хочет. И хочет так сильно, что с трудом сдерживается, чтобы не закричать от радости во весь голос. Вампир приобнял девушку, отличница тут же одарила его сладким поцелуем       Конечно, поводов для радости было много. Одно только воссоединение с Роном чего стоило. А ведь, помимо этого, в утреннем «Пророке» появились заметки Риты Скиттер о фактах преступной халатности Министерства, отрекшегося от вековых традиций в угоду идей света, принадлежащих Дамблдору. Потом профессиональная журналюга начала на чем свет стоит поносить каждый отдельный департамент — начиная от отдела по контролю за несовершеннолетними и заканчивая небольшим комитетом заместителей министра. Особенно много грязи получила Амбридж. Скиттер, разумеется, не говорила, откуда у нее такие сведения — ссылалась на «собственные источники», но Гарри точно знал, что это клан Бруха, с легкой подачи Дэниэла Родригеза, раскопал факты теневых сделок Амбридж с гоблинами. Это был лишь первый шаг к тихой, медленной, но неотвратимой политической смерти розовой жабы.       К столу подошел Рон. Гарри знал, что его рыжеволосый приятель любит поспать подольше, а потому не стал будить смертного в его заслуженный выходной, вместо этого вампир предпочел отловить в гостиной Гриффиндора какую-то крысу, которой и сбил подступающую жажду крови, обещая себе в мыслях, что сегодня в Лондоне он точно отправится на нормальную охоту. Рыжеволосый волшебник был бодр и весел, пожалуй даже слишком. От усиленных чувств вампиров не ушло то возбуждение и кипящий в крови адреналин, от которых Уизли-младший буквально подпрыгивал на месте.       — Доброе утро. — Улыбнулся Гарри, салютуя Рону, который приземлился рядом со старым другом.       — Привет. — Уизли, казалось, был счастливее всех на свете. — Черт, до сих пор не могу поверить, в то, что вчера было.       — Живи теперь с этим. — Вампир допил гранатовый сок. — Ну что, пригласил мисс Браун на прогулку? Или нам это за тебя сделать?       — Эмм… Ну-у… Гарри, я тут подумал…       — Ясно. — Остановил его молодой Бруха. — Лаванда, можно тебя на минутку?       — Привет, Гарри. — Блондинка тут же подсела к ним. — Салют, ребята.       — Здорово. — По-дружески клюнула ее в щеку Гермиона. — У нас тут предложение к тебе. Не коммерческое, но такое, от которого тяжело отказаться.       — Внимательно слушаю.       — Поехали с нами гулять в Лондон? — Предложил Гарри, незримым присутствием действуя как на Рона, внушая ему уверенность и искренне надеясь, что Гермиона правильно ощутит его посыл. Как оказалось, его спутница была даже умнее, чем предполагали все вокруг. Остаточные эманации присутствия его возлюбленной ощутил даже он.       — Но это же запрещено. Это против правил. — Как-то неуверенно ответила блондинка, еще не зная, что уже находится в почти полной власти молодой вампирши.       — Знаешь, для чего сделаны правила? — Улыбнулась Гермиона, которую Лаванда помнила явной радетельницей дисциплины. — Чтобы их нарушали. Так что, поехали? Мы вам с Роном такие места покажем, в которых гулять действительно здорово.       — Ну… А… Надо же учителям сказать.       Гермиона лишь возвела очи горе. Лаванда все поняла без дополнительного внушения.       — А хотя… В самом деле, зачем?       Гарри тем временем вспомнил кое-что, что должен был сделать еще вчера. Под надуманным предлогом он отвел Рона немного в сторонку.       — Мы отправляемся в маггловские кварталы, как ты уже понял. — Рон кивнул. — Поэтому предупреждаю сразу: как останетесь наедине — никакой магии, никаких разговоров о чародействе. Мы вас немного поводим по разным местам, потом оставим одних, нам надо наведаться в одно местечко. Ты уж прости, но вас туда с собой пока не зовем, там… — Гарри немного запнулся, не зная, как ему соврать поубедительнее. Рон, впрочем, нашел объяснение.       — Там смертным опасно находиться. Я понял. — Кивнул он. — Хорошо, я понимаю. Только… Гарри, мне неловко просить, но…       — Маггловскими деньгами обеспечим. И не спорь — потом сочтемся как-нибудь.       — Угу. — Смутился Рон. — А назад мы как?       — Мы с Гермионой вернемся к утру, нас не ждите. А сами… Ладно, пойдем вам на уступки — погуляем недалеко от Дырявого Котла. Доберетесь камином. Гут?       — Хорошо.       Надо сказать, прогулка началась очень хорошо. Гермиона, будучи магглорожденной, прекрасно осознавала ту пропасть, что отделяла мир волшебников от мира простых людей. Так что поступила весьма здраво. Она помнила, в какой восторг привела ее профессор Макгонагалл, которая и сопровождала ее в первый поход по Косому Переулку. Помнила, как декан Гриффиндора объясняла ей все даже самые мелкие мелочи, так что теперь отличница решила сыграть по тому же принципу. Разве что проводником теперь были они с Гарри. Чистокровные волшебники, выросшие в атмосфере едва ли не средневековья, сперва пугались всего вокруг и вообще вели себя так подозрительно, что пару раз Гарри и Гермионе пришлось силой своего присутствия отводить взгляды полицейских.       Наконец, когда ребята более-менее научились правильно реагировать на светофоры и перестали дергаться от трогающихся автомобилей, Гермиона подмигнула Гарри и шепнула, что не боится оставить рыжего и блондинку наедине, наставления и рассказы были усвоены волшебниками. Вообще, вампиры не слишком рисковали, в худшем случае, на одежду чистокровных были аккуратно и незаметно нанесены легкие магглоотталкивающие чары. На самом деле, это было не только свидание, но и небольшой эксперимент со стороны отличницы. Говорят же, что ничто так не сближает, как общая проблема. Вот вампиры и решили, что для чистокровных волшебников попытка пробыть день в мире простых людей будет тем еще испытанием. В худшем случае, бар «Дырявый котел» был прямо под боком.       — Ну так что, Гарри? Веди.       — Да тут и идти далеко не надо. — Вампир вытащил из кармана небольшой ключик. — Вообще, изначально предполагалась квартира где-то в центре Лондона, но я убедил Дэниэла, что частный дом в пригороде будет гораздо лучше. Готова?       — Не готова, но давай…       Вампир шепнул формулу, портал активировался — и перед глазами парочки поплыл, резко изменяясь, пейзаж. Исчезли высотки, что располагались в центре Лондона, зато до тонкого обоняния молодых Бруха донеслись непередаваемые запахи хвойного леса. Гермиона в шоке заозиралась, ее взгляд скользнул по дому, девушка не смогла сдержать вздох восхищения. Относительно небольшой, всего в два этажа, дом был исполнен в стиле ранней готики. На втором этаже — закрытый балкончик. Остренькие шпили, над вторым этажом возвышается башенка, в которой, вероятно, находится что-то вроде мансарды или чердачной комнаты. Узкие окошки, закрытые витражами, стены, укрыты каким-то темным материалом, кое-где на узорах блестит позолота — Гермиона даже вообразить не могла, что это настоящее золото. Вообще, дом был таким, каким обычно изображают дом злого колдуна в маггловских сказках, но, тем не менее, дом манил к себе, буквально требовал посетить его.       Мало того, к дому прилегал небольшой дворик, огороженный забором из природного камня, дополненный острыми шпилями каменных же башенок по углам. Тяжелые кованные ворота с изображенными гербами в форме авгуреев… Стоило Гарри приблизиться, как эти врата сами по себе отворились, пропуская вампиров во дворик. Гермиона ахнула вторично. Маленький, но аккуратно устроенный двор, устеленный газоном. Вымощенная каменная дорожка вела от дома до небольшой площадки, на которой расположился самый настоящий бассейн, уложенный чем-то, похожим на мрамор — новообращенная Бруха не могла заставить себя поверить, что это и правда мрамор. Там же, рядом с бассейном, расположилась крытая беседка, чуть в стороне расположился большой очаг из металла и природного камня.       — Добро пожаловать домой, Миона. — Улыбнулся Гарри, обнимая девушку. — Добро пожаловать домой…       — Как же… Когда? — Гермиона вдруг замерла. — Вот куда пропадал по ночам!       — В точку. — Улыбнулся Гарри. — Прибывал сюда в компании Дэниэла буквально раз пять за все время, хотел лично кое-что проверить и поправить. В конце концов, кто платит — тот и музыку заказывает…       — Восхитительно. — Отличница окинула взглядом дом и подворье.       — Это еще что. С той стороны, — Гарри кивнул на дом, подразумевая, что он имеет в виду другую сторону здания, — кузница. Оборудованная, хорошо оснащенная. Всегда хотел в качестве хобби заниматься металлами, грезил, можно сказать, с тех пор, как подержал в руках меч Гриффиндора. Потом покажу тебе, как это все выглядит. Пойдем, покажу тебе дом.       Полная впечатлений от внешней картины, Гермиона ожидала увидеть что-то вроде мрачного дома на площади Гриммо. Но нет. Внутреннее убранство, конечно, было выполнено все больше в темных оттенках, но, в отличие от дома Блэков, от этих оттенков не веяло мраком, предательствами и заговорами. В этом доме было уютно. «Действительно, как в гнездышке» — подумалось отличнице. Она уже представляла, как они с Гарри будут жить тут вдвоем. Гермиона сама не заметила, как от дружественных и романтических, их отношения плавно переросли в почти что семейные. Дверь из черного дерева закрылась за их спинами. Подростки осмотрели прихожую. Относительно небольшое, по сравнению с домом Блэков, помещение, но куда как лучше обустроенное. Никаких голов домовиков тут не было. Зато была гигантская живая картина почти во всю стену, на которой разместились…       — Гарри, это то, что я думаю?       — Все самые близкие мне люди. — Гарри принял ее куртку, повесил на бронзовую вешалку — в доме было достаточно тепло, чтобы ходить по нему в одном белье, не то что в прогулочной одежде. — Кто умер в нашем мире — оживают на этом полотне. Кто живы — пока еще не шевелятся на изображении. — Вампир улыбнулся, разглядывая нарисованные фигуры родителей, которые шептались с кем-то.       — Потрясающе…       — Точно. Учитывая, что мы с тобой бессмертные, я подумал, что эта картина могла бы помочь нам с тобой не потерять себя, скажем, лет через четыреста, когда все наши смертные друзья уйдут из этого мира. Опять же, всегда можно спросить совета, если вдруг он нам понадобится.       Отличница восхищенно окинула взглядом комнату, освещенную магическими светильниками. Выждав, пока она удовлетворит свое любопытство, вампир поманил ее дальше. Тут же, в прихожей, располагалась лестница на второй этаж, но Гарри попросил обождать с визитом наверх. Для начала он хотел показать своей избраннице первый этаж. Сразу за прихожей разместился длинный коридор, вправо и влево от которого уходили пять дверей, за одной из которых был выход на улицу, прямо в крытую мастерскую и куда вампир обещал отвести свою избранницу попозже. Вдоль стен стояли четыре набора доспехов, таких же, какие были в Хогвартсе. На стягах, что были над ними, были изображены все четыре факультета, что демонстрировало отношение хозяина дома к политике — что он не видит разницы, где и под чьим началом учился или воспитывался человек. В конце этого коридора находилась еще одна лестница, ведущая куда-то под землю. Гарри с удовольствием начал рассказывать, что тут как устроено.       — На первом этаже — столовая, совмещенная с кухней. — Он открыл первую дверь, Гермиона вздохнула в восхищении. Несмотря на общее оформление дома под готику, эта комната была полна и такими вещами, про которые маги представления не имели.       — Гарри, но…       — Маггловская техника. Совершенно верно. — Кивнул вампир. — Не хочу привыкать ко всему волшебному. А вдруг придется принимать у себя магглов, которые о волшебном мире знать не знают?       — А как же тогда картины? А светильники?       — Картина при приближении магглов просто застынет, а светильники… Простенькие чары иллюзии — и вот уже человек искренне считает, что это электрические светильники. Хотя, конечно, ни о каком электричестве речь не идет. Вся техника запитана от магических полей. Удобно, скажу я тебе. И счета не приходят.       — Жулик…       — Это точно. — Вампир открыл дверь холодильника, достал оттуда пакет крови, разлил по двум бокалам, которые приманил заклинанием, протянул один хрустальный бокал своей любимой. — Держи. Четвертая положительная, твоя любимая. Выпьешь с собственным Сиром?       — С сиром — нет. — Гермиона приняла напиток. — А вот с возлюбленным…       Пили на брудершафт. Кровь оказалась свежайшей откачки, еще и трех дней не прошло, как ее вытянули из смертного в пункте переливания. Гермиона даже зажмурилась от удовольствия. В меру охлажденная, не испорченная консервантами, кровь пошла по жилам, наполняя тело новообращенной магическими силами. А уж сладкий поцелуй, последовавший за глотком витэ, показался слаще всех медов мира. Гарри нагло пользовался ее слабостями. И Гермиона никоим образом не была против. Они шли по коридору, Эванс с удовольствием показал ей две почти одинаковые гостевые комнаты — довольно миленькие, надо сказать. В каждой — двуспальная кровать, стол со стульями, шкаф для одежды, полки для книг… Милые комнатушки. За еще одной расположилась превосходная ванная комната, совмещенная с санузлом и тоже обустроенная куда как современно.       В конце коридора Эванс щелкнул пальцами. Повинуясь безмолвному приказу, вспыхнули на лестнице крошечные светильники, обозначающие границы каждой ступеньки. Гермиона поняла, что вампир пытался сделать что-то вроде увиденных в маггловских фильмах светодиодных подсветок. И получилось у него, надо сказать, неплохо. Спустившись вниз, они оказались в еще одном коридоре. И дверей тут уже было три. Вампир ткнул в правую.       — За этой — ритуальный зал. Я понимаю, что мне не так часто предстоит пользоваться той же магией крови или ритуалистикой, но я решил, что лучше пусть будет.       Ритуальный зал являл собой помещение примерно размером с прихожую. Как только Гарри еще раз щелкнул пальцами, комната наполнилась светом тринадцати висящих в воздухе огоньков, давая возможность рассмотреть убранство получше. В отличие от прихожей, этот зал никак не мог быть замаскирован под помещение в доме маггла. Большой алтарный камень, испещренный сияющими кровью рунами, свечи, пента- окта- и гексограммы заковывали этот алтарь в несколько очень сложных кругов. «Рунные контуры» — догадалась Гермиона прежде, чем Гарри сказал ей об этом. Она помнила, как профессор Бабблинг на древних рунах рассказывала студентам об их назначении. Каждый контур для своих задач. Первый, с пятигранными фигурами — для целительных ритуалов. Второй, полный октаграммами, предназначен для жертвенных обрядов и наполнения вещей и существ энергией. Для чего нужны шестнадцатигранные контуры Гермиона боялась даже думать. Вот только память, обострившаяся после обращения, предательски подсунула ей описания. Расколы душ, призывы демонов, поднятие нежити… Отличница вздрогнула. Если Гарри велел нанести эти контуры — значит он готов, если что, воспользоваться и такими средствами.       За второй дверью оказалась кладовая, совмещенная с винным погребом. Впрочем, Гермиона не сомневалась, что в нескольких бутылках далеко не вино, а очень даже кровь под чарами стазиса. Уж больно характерный запах шел от одной из полок. За еще одной дверью оказался зал для тренировок. Помост, тренажеры мастеров восточных единоборств, оружие на стенах. Мишени чуть в стороне. Гермиона сглотнула.       — Слушай, а как это все тут поместилось?       — Чары незримого расширения, котенок. Только и всего. — Вампир подошел к стойке, за которой расположились на расстоянии до сорока метров мишени, взял со стойки пистолет. Обычный, полицейский «зауэр». — А вот это — личная просьба Дэна. Просил научиться пользоваться маггловским оружием.       На втором этаже, на который они поднялись, располагались всего несколько комнат. Главный зал, кабинет главы семейства, комната для занятий магией, в которой были и письменный стол, и верстачок мастера рун, и хорошо оборудованная алхимическая лаборатория. Отдельным крылом расположилась библиотека… Боже, какой чудной была эта библиотека! Конечно, она не могла потягаться с бесконечными книжными полками Хогвартса, но все же была далеко не маленькой. А уж книги тут были такие, какие Хогвартсу и не снились. Гермиона не знала, что чтобы оплатить все работы и оборудование, Гарри снова и снова спускался в Тайную Комнату и сбывал через вампиров клыки, кожу, чешую и яд тысячелетнего василиска. Не последней статьей доходов была и Выручай-комната, а точнее то ее воплощение, которое являлось человеку, не знающему чего конкретно он хочет. Комната потерянных вещей. Накопленный за столетия хлам оказывался иногда очень и очень ценным. Оттуда же Гарри раздобыл и многие книги, и картины, и доспехи, и много чего еще. Вампир нисколько не смущался, что, по сути, мародерит собственную школу. Все равно эти вещи не принадлежали уже никому. Но Гермионе все это было знать и необязательно, тем более, что вся мебель и большая часть убранств таки были сделаны под заказ.       Еще одной комнатой, к удивлению Гермионы, оказалась детская. Глядя на ее растерянное лицо, Гарри поспешил объясниться.       — Конечно, будучи не-живыми, мы не можем иметь потомства… естественным путем. По крайней мере, без ритуалов или постоянной поддержки в репродуктивных органах искусственной жизни. — Как-то пристыженно сказал он, чувствуя безмерную вину за то, что, фактически, лишил Гермиону возможности быть матерью. — Но, в любом случае, детская необходима. В мире более чем достаточно детей, лишенных родителей. Надеюсь, ты на меня не сердишься…       — Я все понимаю. — Отличница прижалась к Гарри. — Я не виню тебя за это. Я верю, ты хотел, чтобы все было как лучше.       Новообращенная действительно не обижалась на Гарри. Тот факт, что внуков ее родителям не увидеть, не был для нее такой уж неожиданностью. Тем более, что отличница все еще не теряла надежды и веры в магию. Если самой магической природе по силам поддерживать жизнь после смерти — то наверняка есть и способ эту самую жизнь породить. И тот факт, что это — тайна за семью печатями, которую до сих пор никто не раскрыл, только подстегивал интерес девушки. Она верила, что рано или поздно найдется способ. А даже если и нет — они с Гарри вполне могут приютить у себя младенца, лишившегося родителей, и воспитать его как собственное дитя.       И, наконец, та самая башенка, которую Гермиона сначала посчитала за мансардное помещение. Но нет. Это была спальня для хозяев. То есть — для нее и Гарри. Гермиона даже позволила себе немного покраснеть, увидев то шикарное ложе, что было для них приготовлено в этой комнате. Да и вообще убранство этой комнаты было самым лучшим, чувствовалось, что вампир вложил в нее всю свою не-мертвую душу. Девушка улыбнулась, мысленно представляя, что они на этом ложе сделают и лишь потом поймала себя на мысли, что раньше никогда в таком ключе не думала. Да и едва ли они оба были готовы к этому. Впрочем, впереди у них был целый день, который они могли провести только вдвоем, так что Гермиона не спешила делать преждевременные выводы.
2244 Нравится 611 Отзывы 897 В сборник
Отзывы (9)