Глава 4.
2 сентября 2020 г., 14:39
По прибытию домой на каникулы, Гермиона сразу запланировала визит в книжный магазин на Косом переулке, где была куплена ее тетрадь. Гриффиндорка имела намерение выяснить, откуда книжка прибыла и как она позволяет общаться с кем-то через своего близнеца. Убедить родителей позволить ей заниматься своими делами в эти дни было сложнее, чем обычно, поскольку они, очевидно, беспокоились за дочь, учитывая все происходящее. Гермионе пришлось напомнить им, что она умелая ведьма, которая была более, чем способна постоять за себя.
Несомненно, Косой Переулок был не так безопасен, как обычно, но Гермионе стоило посетить это место, если она хотела продвинуться в своем исследовании. Увидев, насколько поврежденными и заброшенными стали магазины, волшебница затосковала по оживленности, которая когда-то наполняла эти места. Теперь там практически ничего не было и аллея походила на город-призрак. Когда девушка нашла «Пишущие Инструменты Скриббулуса», а точнее, то, что от них осталось, она прокляла себя за то, что забыла, что этот магазин был ограблен Пожирателями Смерти. Это произошло в тот же день, когда был совершен набег на лавку Олливандера, всего пару дней спустя после покупки тетради.
Став перед магазином, Гермиона мысленно планировала дальнейшие действия. Шансы найти что-то полезное здесь были ничтожно малы, так как возможно, что внутри почти ничего не осталось. Но, решив отбросить сомнения, девушка осторожно прошла внутрь и изучила состояние магазина. Он было далек от того светлого помещения, в котором гриффиндорка совершала покупки в Июле. Вокруг все еще валялись остатки прилавков, но помимо этого, магазин выглядел почти заброшенным. Таким он казался до тех пор, пока Гермиона не услышала малейший звук шороха из задней части помещения.
Действуя инстинктивно, волшебница достала палочку и осторожно подошла к месту возникновения звука. Сыграла на руку ее гриффиндорская храбрость, когда Гермиона приготовилась ко встрече с кем-то или чем-то внутри магазина. Шум становился громче, пока девушка не увидела закрывающуюся дверь. Не раздумывая, она произнесла Отталкивающее заклятие, которое толкнуло двери и с громким стуком выбросило того, кто за ними был. Поначалу, Гермиона была удивлена увидеть кого-то в таком месте, но, присмотревшись поближе, удивление испарилось.
«Наземникус Флетчер», - объявила девушка.
Он взглянул на нее.
«Гермиона Грейнджер!»
«Что вы здесь делаете?» - спросила Гермиона.
«Я мог бы задать тебе тот же вопрос.»
«Я спросила первая», - прищурилась девушка.
Наземникус закатил глаза.
«Ты ведь знаешь, кто я, Грейнджер. Не нужно долго думать, чтобы догадаться, что я здесь делаю.»
«Вы крадете», - резюмировала Гермиона.
«Я не могу украсть то, что и так никому не принадлежит», - аргументировал Наземникус.
«Могу я спросить, что вы взяли?» - задала вопрос волшебница.
«Зачем? Ты ищешь что-то, что могло бы быть…ценным?» - ухмыльнулся вор.
«А вы случайно не находили здесь две желтые или синие тетради, пустые внутри?» - спросила Гермиона, решив, что ей нужно быть с ним откровеннее.
«Нет, не находил», - ответил Флетчер.
«Тетради, которые я ищу, не похожи на остальные. У них есть… особенная сила. Вы что-нибудь знаете об этом?»
Глаза Наземникуса расширились.
«Имеешь в виду эти заколдованные книги? Книги-близнецы?»
«Да!» - выпалила Гермиона, несколько удивленная тем фактом, что Флетчеру было о них известно. С другой стороны, он зарабатывает на жизнь продажей магических артефактов, так что логично было предположить, что он в курсе существования подобных книг.
«Откуда ты о них знаешь, юная мисс? Это невероятно редкая вещь.»
«Я наткнулась на них во время некоторых исследований и вспомнила, что видела такой набор книжек здесь.»
«Что? Когда? Это был полный набор? Расскажи все, что знаешь!» - потребовал Наземникус.
Гермиона сузила глаза.
«Я была здесь до ограбления Пожирателями Смерти в августе, в наборе не хватало одной тетради, поэтому я вернулась, чтобы посмотреть, не могу ли я ее здесь случайно найти.»
«Ты помнишь, по какой цене они продавались?» - спросил Флетчер.
«По цене обычных тетрадей», - ответила девушка.
«Мне трудно поверить, что владелец магазина продал бы чрезвычайно редкие вещи по обыкновенной цене, если бы знал, что это. Они стоят гораздо больше пары галлеонов», - сказал Наземникус.
«Что ж, все, что я знаю об этих записных книжках, так это то, что у кого-то есть одна из них. Кто бы ее не купил, это честно, учитывая обстоятельства», - заявила Гермиона, решив не сообщать, что также владеет артефактом.
«Мне бы такую удачу», - пробормотал Флетчер.
«Я знаю еще кое-что, что могло бы помочь вам. Но я расскажу, только если вы поможете мне», - предложила девушка.
«Продолжай.»
«Подскажите мне, где я могу узнать больше об этой тетради и наборе, которому она принадлежала, а я расскажу где вы можете найти другую пару.»
«Если хочешь знать больше - тебе в «Сделки с Далелио». Я хожу к их хозяйке для оценки антиквариата и она отлично умеет находить всякие редкие штуки», - ответил Наземникус.
«Спасибо», - кивнула Гермиона, разворачиваясь, чтобы уйти.
«Подожди! - окликнул девушку Флетчер. - Ты говорила, что скажешь где искать другую пару!»
«А, верно, - Гермиона про себя ухмыльнулась. –Она точно не здесь, но вам следует поискать синюю и желтую тетрадь.»
«Что значит «не здесь»? Ты сказала, что знаешь, где я мог бы найти их!» - воскликнул Наземникус.
«Я не сказала, что знаю где другая пара. Я говорила вам, что могу сказать где вы можете ее достать, а здесь вы ее достать не можете. Это вся информация, которую вы от меня получите», - ответила Гермиона, покинув ошеломленного Наземникуса Флетчера посреди заброшенного магазина.
Как будто Гермиона когда-нибудь ему помогала. Она знала, кем был Наземникус и каким он был человеком. Он определенно не тот персонаж, с которым хотелось иметь дело и которому хотелось помочь. Признаться, приятно было провести его на его же территории, поскольку он имел репутацию человека, который так же поступает с другими. Теперь обманщик сам оказался обманутым.
Поскольку книжный магазин исследовать дальше не было смысла, а Наземникус Флетчер обладал на удивление полезной информацией, Гермиона направилась в с «Сделки с Далелио». Лавка была собственностью ДейдрыДалелио и располагалась неподалеку от Лютного Переулка. Раньше девушке не приходилось посещать это место, но теперь ей стоило это сделать, если она хотела узнать побольше о загадочных книгах. Волшебнице предстояло узнать так много всего, что она решила не отправляться на отдых до тех пор, пока не закончит расследование.
Найдя магазин, похожий на храповик, Гермиона огляделась, чтобы увидеть, не происходит ли что-то подозрительное вокруг, прежде чем осторожно вошла внутрь. Помещение было практически пустым и не таким большим и впечатляющим, как смотрелось снаружи. Судя по всему, большая часть прилавков находилась наверху, но девушке не пришлось подниматься. Она услышала какое-то шарканье оттуда, затем звук шагов становился все яснее и на лестнице появилась женщина средних лет. Хозяйка магазина была одета в короткую мантию и представилась формально.
«Чем могу помочь?» - спросила она.
«Эм..да, - замялась Гермиона. – Вы – Дейдра Далелио?»
«Единственная и неповторимая, - объявила женщина, спускаясь вниз. – Чем могу помочь, дорогая?»
«Мне было интересно, знаете ли вы что-нибудь о старых книгах-близнецах?»
«О боже! - ахнула Дейдра. – Эти книги легендарны, дорогая. Говорят, их существовало всего десять.По крайней мере три из них хранятся в Министерстве под надежной защитой для оценки качества.Одному Мерлину известно, где семь остальных. Веками люди пытались раскрыть секрет волшебных книг, но все они потерпели неудачу. Никто из живущих на сегодняшний день не знает, как они работают.»
«Каковы истоки этих книг? Как далеко они уходят?» - спросила Гермиона.
«Они уходят в столетия. Первая пара была найдена около десятого века, предположительно Армандом Малфоем.»
«Малфой!» - потрясенно воскликнула девушка, когда поняла, что речь о предке Драко Малфоя.
«Да, говорят, что он смог заполучить Вильгельма Завоевателя в качестве союзника, используя свою пару книг, чтобы заключить этот союз. Вместе они возглавили Нормандское завоевание. Поговаривают, что Вильгельм подарил Малфою земельный участок в Уилтшире, известный теперь как Малфой-Мэнор», - пояснила Дейдра.
«Как я могла этого не знать? Я читала все о Нормандском завоевании, но нигде не упоминался Малфой, который сблизился с Вильгельмом при помощи книг-близнецов!»
«Потому что это не было доказано. Кто-то скажет, что Арманд Малфой рассказывал байки, чтобы повысить свой статус, так как до него семья Малфоев проживала во Франции и была почти неизвестна в Британии. А что может лучше для этой цели, чем заявить свое право собственности на древнюю работу, которая сразу привлечет к тебе внимание?»
«Похоже на правду», - фыркнула Гермиона.
«Хотя, эта информация появилась до того, как были изданы все сертифицированные работы о Нормандском завоевании. И ты заметишь, что о некоторых вещах не написано ни в одной книге, поскольку информация о них слишком ограничена. Книжки-близнецы тому пример», - объяснила Дейдра.
«Но если это не слишком известная информация, то откуда же вы о ней знаете?» - удивились Гермиона.
«Я – продавец антиквариата. Моя работа – знать все и вся о древних предметах. И у меня есть лицензия, в отличии от некого Наземникуса Флетчера.»
«Он посоветовал мне пойти к вам.»
«Да, я помогала Флетчеру в его сделках время от времени. Наземникус – знаток воровства, и я знаю, что если не помогу ему,он будет воровать у меня. К тому же, мужчину довольно легко подкупить. Я с огромной радостью подаю ему бессмысленные затеи, чтобы он ломал голову в поисках того, что представляет для него ценность.»
«Есть ли что-нибудь еще, что вы могли бы рассказать мне об этих книгах?»
«Я не способна рассказать о том, как они работают, так как, ты знаешь, что никто из ныне живущих этого не может выяснить. Но мне приходилось слышать о них кое-что другое. Не уверена, знаешь ли ты об этой теории, в наши дни их почти не осталось, хотя раньше наверняка было много. Итак, есть мнение, что у книг существует ограничение по времени», - ответила Дейдра.
Гермиона сузила глаза: «Что вы имеете в виду, говоря об ограничении?»
«Я имею в виду, что у них существует связь друг с другом только в течении определенного времени, прежде чем они станут бесполезными, то есть, обычными книгами без каких-либо особенных сил», - пояснила женщина.
«Вы подразумеваете, что через определенное количество времени книги просто…отключатся?»
«Именно, - кивнула Дейдра. – Почему тебя вообще так интересуют эти книги, дорогая? Как ты о них узнала?»
«Я…»
Гермиона замолчала, пытаясь придумать, что сказать.
«Я столкнулась с ними, когда проводила небольшое исследование в школе и была очарована их способностями. Потом я услышала что-то о том, что полный набор таких книг, возможно, был доступен в «Пишущих Инструментах Скриббулуса» до того, как магазин разграбили Пожиратели.»
Дейдра призадумалась.
«Если эти люди знали, что в магазине можно найти что-то ценное, это объясняет, почему они его обыскали.Пожиратели Смерти не атакуют ни одно место просто так», - ответила женщина.
«Тогда как вы еще здесь?» - спросила Гермиона.
«Очень просто, я умею защитить себя. Пока они нацелены на любой другой магазин, который мне не принадлежит, меня не волнует, что эти люди делают, - сказала Дейдра. – Теперь, если у тебя ко мне больше не осталось вопросов, я вынуждена попросить тебя уйти.»
«Конечно, - кивнула Гермиона, прежде чем встать. - Спасибо за информацию, она была крайне полезной.»
«Не за что, я рада была помочь», - улыбнулась хозяйка магазина, поднимаясь по лестнице обратно наверх.
Найдя то, что ей нужно было сейчас знать, Гермиона вышла со знакомым ощущением опустошения внутри. Встреча с Дейдрой оказалась полезной, но оставила девушку с чувством тревоги. Они с Анонимом уже долго общались и юная ведьма совсем не хотела, чтобы сила волшебных страниц исчерпала себя прежде, чем она сможет помочь собеседнику, не говоря уже о том, чтобы узнать, кто он такой.
Помня об этом, Гермиона поняла, что ей придется быстрее завоевать доверие Анонима, если она хочет заставить его открыться. Это было легче сказать, чем сделать, так как у ее друга явно была своя крепость, которую девушке в конечном итоге придется пробить прежде, чем истечет время.