ID работы: 983162

зеркало

Смешанная
R
Заморожен
22
автор
Размер:
15 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

ванна

Настройки текста
- Стайлз, Ваша Милость! - Кому служишь? - Семье Вашей Милости. - Ты приспешник самозванцев? - Скорее случайный прохожий. - Прохожий, говоришь, вот и иди отсюда, да передай Силану, что я всё равно убью его! - Хорошо, Ваша Милость, а кто такой Силан? Мужчина с сомнением уставился в темноту. - Хозяйского имени не помнишь? Стайлз почесал голову. - Да как вам сказать, я служу у писаря, свиток там подать или дров наколоть, людей много приходило, а про Силана не слыхивал, писаря Васиком зовут, может знаете? Его ещё король жаловал домиком с рыбным прудом, что точнёхонько на границе с вашими землями стоит. - Так это и есть враг мой заклятый - Силан Тёмный. - А! Я не знал! А что это Ваша Милость тут сидит? - А где ты предлагаешь? – хмыкнул мужчина. Стайлз понял, что сморозил глупость и поспешил закрыть рот. Тем временем барон огляделся и снова спросил: - Слышь, слуга писаря, а почему я тебя не вижу, а только слышу? - А я вас вижу и слышу. - Почему? - Так я в зеркало смотрюсь, а оно в сторожке садовника висит, а вы-то в собственном подземелье прикованы, а почему слышно не знаю, может магия? - А как ты узнал про зеркало? Так и выспросил всё барон у парня, как он за писарем пошёл, да как по зеркалу рукой водил. - Ваша Милость, а что теперь с вами будет? - Силан сказал, что на день рождения меня убьёт. - А почему? - Это тайна! - Ну и ладно! – обиделся Стайлз. – Я тут думаю, как Вашу Милость спасти, а они тайны выдумывают. - А разве ты сможешь? - Я отцу всё расскажу и покажу зеркало, мне поверят и вас спасут. - А если Силан за тобой проследил и за дверью с ножом стоит? Стайлз испуганно оглянулся. - Тогда надо зеркало унести, чтобы я вас мог показать страже. Мужчина устало покачал головой. - Нельзя, я не знаю, кто за моим похищением стоит. - А почему ваш отец вас не спасает? - Это морок, отец давно погиб, пытаясь меня спасти. - Как же так!? Такие ужасы рассказываете и никто не видел? - Наверно часть прислуги мороки. - А как их узнать? - Они носят амулет на шее, в который вплетён волос человека, с которого они личину подделали. - Неужели так похожи? А семьи? А нужду малую справить? - Всё делают, никто не отличит, - тихо проговорил мужчина. – Да ты и сам когда барона последний раз видел? Заметил странности в поведении? Стайлз потупил голову. - Нет, Ваша Милость, не заметил, да я и слуг дворовых только шапочно знаю, я больше по рыбалке да браконьерству знаю. Услышав смешок, парень тихо охнул, поняв, что именно он разболтал барону. - Ваша Милость, вы не подумайте плохого, я не нарочно, просто баловался силками, но птицу обратно выпускал! – затараторил юноша. - Значит выпускал, а почему? – ухмыльнулся мужчина. - Так какое с них мясо? Вот кроликов я ел, а птица что? Больше щиплешь перо, чем ешь! - Что же замолчал, друг птиц? Может ещё кого спасал?- улыбнулся барон. - Я лучше помолчу, пока Ваша Милость меня побить не приказали, - насупился парень. - А как я прикажу, если сам тут прикован? - Простите, не подумал. - А много ли ты браконьеров знаешь? - В лесах Вашей Милости вообще браконьеров нет, уж мой отец позаботился, - проговорил Стайлз. - А если я прикажу тебе найти мужиков покрепче, да побойчее, что за топоры взяться не побояться, и при этом к службе в замке не приставленные? - А какая им выгода? – заинтересовался юноша. - Если меня из плена спасёте, то прощу все их грешки и отсыплю серебра по горсти! - Я постараюсь, Ваша Милость, только сделайте одолжение, не умрите! Стайлз бегом бросился из сторожки и не услышал, как барон спросил, чего парень для себя хочет. Выскочил к ограде, огляделся. Скоро светать начнёт, надо следы замести и подмогу найти. Передвинул рычаг и проход закрылся. - Так, теперь Скотту рассказать! – думал на бегу парень. Растолкав друга, и выпалив всю историю на одном дыхании, Стайлз без сил рухнул на одеяло. Скотт ошарашенно таращился, силясь поверить в услышанное. - А что, если мужики нам не поверят? Или барон обманет? Да нас перебьют на подступах к замку! – раздумывал Скотт. - Не обманет! Насиделся небось на цепи, подобрел, - пошутил Стайлз. - А где мы столько браконьеров найдём? - В замке! - Как в замке? – удивился Скотт. - Сам посуди! Где всех браконьеров переловленных до казни держат? В замке! Если их освободить, то они барона спасут и замковые стены нам не помеха. - Да кто нас к ним пустит?! Тут Стайлз задумался. Дело не шуточное, так можно и головы лишиться, чего очень не хотелось. Хотелось въехать на резвом скакуне во двор дома Лидии и приосанясь предложить ей, как бы между прочим, выйти замуж за спасителя хозяина здешних земель. Стайлз ведь парень богатый и храбрый, в бою проверенный, да со знатью на балах танцевавший. Передумать ведь может, особенно если учесть, что одна знатная дама сама на него вешалась и замуж просилась срочно. - Дружище, ты немедленно идёшь к Эллисон и приглашаешь на свидание! - Как немедленно?! Ты же говорил на ярмарке! – охнул Скотт. - Ты вообще слушал, что я говорил? Ярмарка в честь дня рождения молодого барона, которого якобы ждут из столицы, а раз барон говорит, что Силан его убьёт в день рождения, значит тогда они барона и подменят, правда зачем не знаю, так что надо идти к Эллисон! - А Эллисон тебе зачем? - Она дочь Старшего лесничего, у него должны быть ключи от подземелья тоже! Он же пойманных сажал! Выкрадем девушку, поменяем на ключи, освободим браконьеров, они спасут барона и я женюсь на Лидии! – просиял Стайлз. - Ты с ума сошёл?! Я тебе щас как врежу! - За что? - А нечего невинную девушку на ключи менять! - Так я для дела! – возмутился Стайлз. - А я тебе между делом рёбра намну, если ты её хоть пальцем тронешь! - А как тогда быть? - Не знаю! Ты же у нас спаситель, ты и думай! Тем временем окончательно рассвело, пора было браться за работу. Скотт убежал на пекарню, пообещав тоже подумать. Писарь вышел из дома, сладко потягиваясь. - Стайлз, ты кур кормил? – крикнул старик, почёсывая грудь. - Кормил, а ещё хлеб закончился, надо в город идти, - ответил Стайлз. - Ну так иди, да зайди по дороге в трактир, спроси нет ли приезжих, кому письма написать. - Хорошо. Стайлз немедленно пошёл исполнять наказ. - Странно, почему я раньше не замечал, что он страшный колдун? Хоть и знаю сейчас, а не верю! – рассуждал юноша, приближаясь к городу. Зашёл в трактир, спросил о приезжих, а потом побежал на пекарню. - Скотт, ты был у неё? - Да тише ты! - Ну так что? - нетерпеливо переспросил Стайлз. - Она сама нам ключи вынесет и в замок проведёт. - Как сама? – охнул Стайлз. - Так я ей всё рассказал и она согласилась помочь, - смутился Скотт. - Ты идиот, что ли? – заорал Стайлз. – Да она уже папеньке своему всё рассказала! И барона прямо сейчас убьют! Скотт отрицательно помахал головой, попутно зажимая рукой рот другу. - Я как ты велел, так с утра к её окну и пришёл, цветочков в поле нарвал. Смотрю, а она не спит в такую рань, а вышивает. Я подошёл ближе, Эллисон услышала шум и вышивку сразу спрятала. Я поздоровался, спросил о здоровье родных и хорошо ли яблони уродились, а она так смущённо отвечает, что в семье все здоровы, и почему я пришёл так рано, неужели только за этим? Я прям восхитился её догадливостью. Только хотел сказать ей про свои восторги, как в комнату зашёл её отец, я еле успел спрятаться. Лесничий услышал, что она не спит и пришёл попрощаться перед тем, как идти на службу. А потом как закричит страшным голосом: Что это такое? Опять за своё? Я сказал не бывать этому! Тут в окно что-то вылетело, а потом дверь хлопнула. Я смотрю, а это её вышивка, а на ней моё лицо шёлком вышито, да не закончено. Я вышивку поднял и в окно смотрю, а Эллисон грустная стоит и смущённая. Так я про её чувства понял и о своих сказал, и когда говорил, что отец запросто отдаст её за меня, то прихвастнул, мол богат скоро буду, потому что за спасение барона ещё и серебро обещано. Вот и пришлось всё рассказать. Так что теперь я иду себе славу добывать вместе с тобой! - Ну ты трепло! – раздражённо сказал Стайлз. Но раз такое дело, то грех не воспользоваться. Стайлз вернулся с хлебом к писарю, да затеял подметать в доме и так напылил, что старик с кашлем выскочил на улицу. - Прости, хозяин, я уберусь и позову вас обратно. Плюнул писарь в сердцах, да что со Стайлза взять? Балбес! И ушёл в трактир. А юноша в доме прибирается, а сам смотрит, не появились ли посторонние предметы в доме. Нет, всё по прежнему. Вечерком отпросился пораньше, а сам к дружку, обговорить все детали ещё с девушкой надо было. Разошлись по домам уже заполночь. Стайлзу не спится, так и тянет к зеркалу сходить. Не утерпел и побежал к проходу. Только подойти хотел, как оттуда писарь вышел с закрытыми глазами, закрыл проход и пошёл через лес к своему дому. - Чуть не попался! А почему глаза закрыты? – удивился юноша. Быстро открыл проход и прошёл в сторожку. Собаки и сторож исправно спали, чем не могли не порадовать Стайлза. Протерев зеркало юноша с облегчением увидел, что барон жив. - Ваша Милость, я всё устроил! Мужчина вскинул голову и неверяще уставился в темноту. - Я думал, что сошёл с ума и голос мне почудился. - Ваша Милость, завтра ночью мы освободим браконьеров, а они вас от врагов защитят, только вы уж не обманите сами. - Слово барона закон в этих землях! - Вот и хорошо, тогда я пойду спать, завтра увидимся. А следующим вечером Эллисон тайно провела нас в замок, а как мы в подземелье спустились, вообще со страху не помню. Помню, как поминутно озираясь и прислушиваясь к храпу пьяного тюремщика, мы обещали золотые горы браконьерам за спасение барона. Уж не знаю как вышло, только барона мы спасли. Когда дикая банда, вооружённая чем попало, вырвалась из подземелья, сбежать им не составило труда. Стража выскочила из казармы, и увидела своего молодого хозяина, который приказал им немедленно их пропустить. Видно не вся стража была мороки или притворялись, но Хейл беспрепятственно прошёл в покои старого барона, а мы за ним. Комната оказалась пуста. Как же он ругался! Скотт сбежал под предлогом помочь добраться домой Эллисон, а я стоял и не знал, что сказать. - Стайлз, за твою преданность я щедро тебя награжу! - Спасибо, Ваша Милость. - А теперь надо разобраться с изменниками. В замке стоял переполох. Молодой барон внезапно вернулся и требовал всех слуг собраться во дворе, а кто не придёт, того обещал лично казнить. Слуги в страхе, да спросонья ничего не понимали, но собрались в замковом дворе, а молодой хозяин подходил к каждому и все подвески или бусы срывал, а кто закрывался, так тому в лицо орал, что спустит с живого шкуру. Вся челядь побрякушки со страху поскидала и вдруг, то один, то другой прислужник стали таять на глазах, а потом и вовсе одна одежда кучкой оседала. Служанки разве что не завыли от ужаса, такой шум подняли, что наверно в городе было слыхать. Барон успокоился слегка и уже смертью не грозил. Приказал страже найти писаря, и в кандалах приволочь в темницу. Кинулась прислуга ему в ноги, просить защиты от колдовства, а он лишь устало отмахнулся, велел быть начеку и обещав утром всё рассказать, ушёл в свои покои. Да какой сон, когда такое делается?! Меня поймал за руку старший охранник и призвал к ответу. - Ты же сын лесничего? Хороший человек, правдивый! Я видел тебя с Его Милостью, правду говори, что происходит?! Пришлось всё рассказать, слушателей много нашлось, а как про смерть старого хозяина сказал, так служанки снова заплакали. - Много странного ты рассказал, но раз хозяин сам говорил, значит правда, только зачем мы колдунам понадобились? Юноша только руками развёл. Тут подбежал слуга и сказал, что хозяин зовёт Стайлза к себе. Подойдя к дверям парень замялся, никогда в хозяйских покоях не был, как вести себя не знал. Слуга тихонько открыл дверь и впихнув смущённого парня внутрь, закрыл её. - Ваша Милость звали? Барон ходил кругами по комнате и нервно теребил на себе одежду. - Надо утром слугу с письмом королю отправить, чтоб самозванца схватили, но амулет не снимали, да допросить хорошенько. Только кого отправить? Никому не верю, кроме тебя. Мужчина остановился и посмотрел на юношу. - Вы меня хотите отправить? – удивился Стайлз. - Нет, тебя от себя не отпущу ни на шаг. Мне надо письмо написать королю, проверить нет ли морока пропущенного и отдохнуть не мешает, а то мысли путаются. Пока прикажи мне воды нагреть, чтобы искупаться и ужин принести, да поживее. Стайлз вышел за дверь, а там слуга стоял и всё подслушивал. - Барон велел.. - Я сам знаю, а ты иди домой, нечего тебе здесь крутиться. Тут вышел Хейл и спросил не хочет ли и Стайлз поесть с ним. Слуга даже вида не подал, что удивился. - Ваша Милость, а Уиттмор где? Среди мороков его не было. - Значит за деньги продался, найду и шкуру спущу! Стайлз поёжился, ох и суров на расправу молодой хозяин. Тут слуги стол накрыли, кучу еды притащили, а пока барон с юношей ели, принесли большую бадью, наполнили горячей водой и добавили душистых масел. - Все вон пошли! – рыкнул хозяин. Стайлз тихо встал и направился к дверям. - А ты куда? Поможешь мне искупаться. - Так я это… не умею прислуживать, - пролепетал юноша. - А чего тут уметь? Намочишь, натрёшь мочалкой с мылом, ополоснёшь и вытрешь насухо. Стайлз кивнул и подошёл к бадье. Барон разделся донага и опираясь на юношу, полез в бадью. С удовольствием макнулся и посмотрел на юношу. Вместо того, чтобы мочалку мылить, его спаситель стоял с крепко зажмуренными глазами. - Ты чего? – удивился Хейл. - Ваша Милость, может банщика позвать? - Банщик мороком был, кажется все, кто меня близко знал, навроде няньки и камердинера, все мороками оказались. - Тогда кто поспособнее в этом деле. - А зачем? Ты шустрый, тебе и мыть меня, и вообще отныне ты мой камердинер, можешь открыть глаза, - со смешком добавил мужчина. Стайлз робко приоткрыл один глаз, глянул в бадью, покраснел и снова зажмурился. - Стайлз, если я замёрзну тут, то велю тебе спать со мной, пока не согреюсь, - ухмылялся барон. - Ваша Милость, я не нарочно! - Где-то я уже это слышал. Обречённо вздохнув юноша открыл глаза и стараясь смотреть в сторону намочил мочалку в бадье. Потом добавив мыла, начал натирать тело мужчины. Барон был измотан морально и физически, так что внезапная стыдливость парня стала причиной нервного смеха. Вместе с осторожными прикосновениями с тела сходила грязь, оставляя лишь запах мыла. - Стайлз, так ты совсем окосеешь, и кто моет ноги, не помыв чресел? Юноша готов был сквозь землю провалиться от смущения, но храбро засунул руки поглубже в бадью и начал вслепую натирать тело барона. - Ты зачем меня мочалкой без мыла трёшь? - Вы же сами велели потереть, - пробормотал парень. - А, ну если сам, то тогда я лучше вылезу из воды, чтобы тебе удобнее было. - Нет! - Что нет? В воде неудобно, вон, ты уже весь мокрый, раздевайся и сам в бадью лезь. - Куда? – тихо переспросил ошарашенный юноша. - Ко мне в воду, пока не остыла, - так же тихо ответил барон, улыбаясь так, что Стайлз начал опасаться, чтобы у Хейла лицо не треснуло. - Ваша Милость, - жалобно простонал юноша. - А что такого, ты мне жизнь спас, могу я тебя за это помыть? – мужчина откровенно смеялся над смущением парня. - Да где это видано, чтоб барон слугу мыл?! - Значит ты согласен остаться со мной? Подумав немного Стайлз кивнул. - Вот и хорошо, тогда мой мне член. Стайлз был одной половинкой разума в обмороке, когда Хейл встал на ноги, потребовал взять в руки его мужское достоинство и хорошо намылить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.