3.
9 сентября 2020 г., 10:32
Обедали они втроем — Сичэнь, дядя и Вэй Усянь. В открытые окна заглядывало солнце, рисовало яркие прямоугольники на деревянном полу, заманивало обещанием лета, и все-таки ветер уже пах опадающими листьями и хризантемами. Ранняя осень в Облачных глубинах была неизменно прекрасна.
— С возвращением, господин Вэй, — сказал дядя, хотя на их гостя смотрел так, словно с куда большим удовольствием произнес бы над ним эпитафию. — Приятного аппетита.
— Да вы издеваетесь, — Вэй Усянь мрачно посмотрел на рис и ростки бамбука.
— Ешь, что дали, — отрезал дядя. — И будь добр соответствовать статусу заклинателя из ордена Гусу Лань!
— Между прочим, — Вэй Усянь усмехнулся, — я к вам не напрашивался. Могу уйти хоть сейчас, если я вас так раздражаю, уважаемый учитель Лань.
Сичэнь про себя признал, что собирать их за одним столом было не самой хорошей идеей.
— Господин Вэй, не принимайте все так близко к сердцу, — заметил он мягко. — Дядя, я прошу вас быть не столь строгим к нашему гостю. В конце концов, он первый день в нашем клане.
«И он нам нужен», — добавил Сичэнь не вслух. Увы, Ванцзи его больше не слышал, а дядя никогда этого и не умел.
Вэй Усянь посмотрел на дядю, как будто мысленно уже приказывал лютым мертвецам его разорвать. Дядя ответил примерно таким же взглядом. Это было забавно.
— Что вы думаете о Ванцзи? — спросил Сичэнь.
— Понятия не имею, почему вы решили, что я смогу ему помочь, — вздохнул Вэй Усянь. — Расскажите мне хоть, как так вообще случилось.
Дядя бросил на Сичэня гневный взгляд. «Вот сам и рассказывай», — перевел для себя Сичэнь и отложил палочки. Разговаривать за едой было запрещено.
— Ванцзи постепенно восстанавливался после наказания, — сказал он, подбирая слова так, чтобы вызвать Вэй Усяня на новые вопросы. — Конечно, это включало в себя долгие медитации для восстановления сил. Я не сразу заметил, что он предпочитает проводить так все больше времени…
Сичэнь вздохнул.
— Мне жаль, что я был так невнимателен.
Хотя вряд ли это могло бы что-то изменить. Разве что запретить Ванцзи медитировать — что само по себе было бы смешно.
— А потом он просто перестал возвращаться. Еда, которую ему приносили, оставалась нетронутой, постель — не смятой. В его окнах больше не загорался свет. Через неделю я снова вызвал к нему целителей…
Взгляд дяди Сичэнь чувствовал — тяжелый, неприязненный, давящий. Дядя очень не любил, когда Сичэнь изображал эмоции, предпочитая видеть от него равнодушную прямоту. Она вызывала у него страх, но не отвращение.
И все-таки дяде предстояло потерпеть.
— Вы упомянули о наказании, — голос Вэй Усяня был ломким и колючим. — Какое наказание? За что?
Сичэнь катнул по столу палочки, нахмурился. Сомнения, колебания, нерешительность — это должно было выглядеть именно так. Даже присутствие дяди не сбивало с настроя.
— Боюсь, вам будет неприятно это слышать.
— Я потерплю, — заверил Вэй Усянь.
— Ванцзи было назначено наказание, — сказал Сичэнь. В лицо собеседнику он не смотрел — только на руки, и это ничуть не мешало следить за его реакциями. — Тридцать три удара дисциплинарным кнутом.
— Тридцать три? Почему сразу не сто?! — Вэй Усянь вскочил из-за стола, нарушив четыре правила клана сразу, но замечания Сичэнь делать не стал. — Вы убить его хотели… Цзэу-цзюнь?
Прозвание он выплюнул, как оскорбление.
Сичэнь не поднимал на него взгляд, но слушал — шорох одежд, несколько торопливых шагов — и тишина. Вэй Усянь ждал его ответа.
— Сядьте, господин Вэй. Все не совсем так, как вам представляется.
— Хватит! — оборвал Вэй Усянь.
— Хватит! — не выдержал и дядя. — Все случилось, потому что Ванцзи защищал тебя! Защищал от других кланов — и даже от своего. Он поднял меч против старейшин нашего клана. Мы вынуждены были наказать его!
— Он нанес раны тридцати трем старейшинам, — продолжил Сичэнь мягко. — Такое поведение мы не могли простить никому, даже брату главы клана. Нам пришлось…
— Избить его до полусмерти! — с отвращением бросил Вэй Усянь.
Сичэнь помолчал, потом медленно кивнул.
— Потом мы пригласили к нему лучших целителей, но выздоравливал он тяжело и долго.
— Еще бы!
Вот теперь Сичэнь посмотрел на него. «Брат не умер бы из-за такой мелочи. Его куда сильнее подкосила твоя смерть». Вэй Усянь отвернулся, словно услышал. Но Сичэнь повторил и вслух:
— И все-таки наказание задело его меньше, чем ваша смерть. Это с ней он не захотел смириться. Он играл Расспрос — каждый день, пытаясь призвать вашу душу. Мы ни в чем не обвиняем вас, господин Вэй, только не все так просто.
Вэй Усянь вернулся за стол, обрушился на подушку, словно ноги перестали его держать.
— И все-таки… Цзэу-цзюнь, если бы правила нарушили вы — вы были бы наказаны так же?
Сичэнь ненадолго задумался.
— Если бы меня было кем заменить…
Дядя перебил, отрезав уверенно и окончательно:
— Да, так же.
Сичэнь молча поклонился ему.
Вэй Усянь дернул себя за лобную ленту, словно хотел сорвать ее и отшвырнуть прочь. Пожалуй, ему надо было отдохнуть.
— Давайте я научу вас играть песнь очищения сердца? — предложил Сичэнь. — Вам станет легче.
Вэй Усянь закрыл лицо руками и рассмеялся.
Вечером Сичэнь нашел его у Ванцзи. Вэй Усянь сидел на полу напротив и тоже медитировал. Лицо Сюэ Яна было спокойным и застывшим, непривычно взрослым. На миг Сичэню даже стало жаль его прежнего — уличный босяк и хулиган был чем-то привлекателен в своей наглости и безнравственности.
Скрипнул на ночном ветру ставень.
Сичэнь представил, что получит в свое распоряжение вторую бесчувственную и неподвижную статую, и улыбнулся, не позволив себе даже смешка. Вряд ли кто-то еще оценил бы юмор этой ситуации.
— Господин Вэй? — он тронул их гостя за плечо. — Не хотите лечь спать?
— А, это вы.
Вэй Усянь вышел из медитации и растерянно моргнул, привыкая к темноте. Сичэнь не стал его спрашивать, как дела, а тот не захотел ничем поделиться. Значит, успехов не было.
— Что, уже минуло девять часов? — Вэй Усянь фыркнул. — А правила теперь распространяются и на меня, и если я и нарушу — буду наказан дисциплинарным кнутом?
— А вы сделайте так, чтобы вас не ловили, — посоветовал Сичэнь, выкладывая на стол кошелек с серебром и жетон-пропуск. — Кажется, в свое время вам это неплохо удавалось.
— Цзэу-цзюнь! — теперь Вэй Усянь улыбался. — Мне кажется или вы действительно подбиваете меня нарушить правила?
— Разве я мог бы? — улыбнулся Сичэнь.
Этим вопросам он научился у А-Яо, и они всегда помогали выкрутиться из любой неловкой ситуации. Это не ложь, это всего лишь вопрос без ответа. «Разве я стал бы такое делать?» — и никогда не нужно отвечать «Да».
— Прошу, если вдруг, — Сичэнь выделил это слово, — соберетесь в город, помните о репутации Сюэ Яна и о том, что вы теперь — заклинатель ордена Гусу Лань. Ну, хотя бы не пейте при всех… слишком много.
— Глава Лань, вы лучший, — искренне выдохнул Вэй Усянь, прижимая кошелек к сердцу. — Я обязательно выпью за ваше здоровье. Кстати, не хотите со мной?
— Время отхода ко сну, господин Вэй, — тепло напомнил Лань Сичэнь. — Я отправляюсь спать и надеюсь, что вы последуете моему примеру.
— Вы же знаете, что нет.
— Да, но надеяться на ваш здравый смысл мне это не мешает.
Из цзинши он уходил под смех Вэй Усяня.