ID работы: 9835139

Pure Shores /Чистые берега

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
477
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
256 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
477 Нравится 136 Отзывы 123 В сборник Скачать

Глава 5: Я мечтаю о белом рождестве

Настройки текста
- Ты видела эти мемы в интернете?- Спросил Робертс, отбивая мячик для пинг-понга в ее сторону. - Возможно, тебе придется быть немного более конкретным, - ответила Энди, отбивая его обратно. - Ну, тот, с шестью картинками: «что мои друзья думают, что я делаю» и «что мои родители думают, что я делаю»...- сказал он, замолкая, когда ударил по мячу снова, на этот раз чуть сильнее. - То, что я действительно делаю, - кивнула Энди, - да, видела вроде такой. - Мы должны сделать один такой… Лови, Сакс!! - Выкуси, Майки, - крикнула Энди, отбив мячик и поднимая руки в победном жесте. - Ты жульничаешь, Сакс. - А ты жалкий неудачник, - парировала она. - Еще партию? - Нет, я ухожу. У меня через двадцать минут дежурство с Вахидом. - Вот видишь, прям про твой мем. Что я на самом деле делаю? Сижу весь день перед телевизором, - ухмыльнулся Робертс, бросая ракетку на стол и убирая волосы с глаз. - Эй, эй, эй. Я еще и печатаю на моем компьютере, не забывай, - хмыкнула Энди, скрестив руки на груди в притворном раздражении. - Я бы не посмел, миссис Пристли. - Придурок,- дерзко ответила Энди. - Ты слишком много времени проводишь с Люси, Сакс. Может быть, тебе пора обновить свой антиподский сленг, а? - Сказал Робертс, шевеля бровями. - Неужели все австралийские мужчины так отвратительны? - Да, в значительной степени. Энди закатила глаза. - Ты сегодня уезжаешь? - Нет, сегодня слишком жарко, а мне нравятся мои конечности. Я собираюсь закончить статью для "Sydney Herald". Мои статьи пользуются большим спросом сейчас, когда идут разговоры о том, чтобы ввести сюда австралийские и новозеландские части и начать принимать беженцев. Очевидно, эта война подходящий случай, когда австралийскую общественность начнет интересовать то, что вытворяет наш тупица премьер-министр. - Тупица? Ну и кто теперь проводит слишком много времени с Люси? - Понятия не имею, о чем ты говоришь. - Лжец, - ухмыльнулась Энди. - Все, я ухожу! - Бросив свою ракетку на стол, она направилась в сторону своей комнаты. - Эй, за тобой матч-реванш, сиськи! - Крикнул ей вслед Робертс. Энди покачала головой. Его юмор был подростковым и отвратительным, но она должна была признать, что непринужденное отношение австралийца было приятным изменением в реальности пребывания здесь. Прошло уже больше месяца как она тут, и Робертс был прав насчет мема. В то время как ее родители представляли себе, что она бегает по Ираку, одетая в кевлар и паранджу, реальность заключалась в том, что она проводила больше времени перед монитором с Вахидом, предоставляя свежие новости для онлайн-издания. Тем не менее, Энди все еще наслаждалась тем, что находится так близко к сердцу всего этого. Хотя первоначальный адреналин от этой ситуации уже прошел, но Багдад имел свое отдельное очарование, как только вы привыкали к нему. Люди здесь были невероятно милы, чего она совсем никогда не ожидала, будучи белой, иностранкой, да еще и американкой. - Андреа, ты готова?- Крикнул Вахид снизу, когда она поднималась по лестнице. - Да, просто дай мне пять сек, мне нужно взять кое-какие записи из моей комнаты от вчерашнего дня. - Ты знаешь, где я буду, - сухо бросил Вахид, прежде чем уйти. Энди усмехнулась про себя. Вахид был больше похож на чопорных британцев, чем сами британцы. Джекс рассказала ей, что нелёгкое детство парня прошло в мусульманском квартале Лондона. Очевидно, обращение с иммигрантами в Великобритании трудно было назвать дружелюбным, даже будь то второе или третье поколение, выросшее в этой стране. Войдя в свое жилище, она схватила ноутбук и увидела уведомление в скайпе от Миранды. Энди поморщилась, открыла окно и быстро напечатала извинения, прежде чем закрыть крышку. Хотя Миранда и пыталась поддержать её, а Энди признала, что ее решение было поспешным, отношения между ними все еще оставались натянутыми. Впервые за пять лет они были так далеко и так долго друг от друга. В прошлом, когда они спорили, всегда находилось какое-то правильное решение. Однако на этот раз ни одна из них не смогла прийти к компромиссу. Это вбило клин между ними и сказалось на их отношениях. Ни одна из них не привыкла прикусывать язык, и с каждым спором яма, которую они копали, казалось, становилась все глубже и глубже. По правде говоря, Энди уже начала сомневаться, осталось ли что-нибудь, что можно было бы спасти. Она вздохнула и взяла ноутбук, прихватив несколько заметок со стола. Затем быстро оглядела комнату, ее глаза остановились на фотографии себя, Миранды и девочек. Сэм, первый муж Миранды и отец девочек, ухитрился за завтраком сделать этот снимок в день, когда близнецам исполнилось 16 лет. Миранда держала вилку на полпути ко рту, ее лицо выражало полное безразличие, Кэролайн светилась возбуждением, а Кэссиди сидела справа от Миранды, закатив глаза в идеальном подражании своей матери. На лице Энди была полнейшая неготовность к тому, что ее фотографируют. Но все четверо выглядели донельзя по семейному, и это была любимая фотография Энди. То утро дня рождения особенно запомнилось Энди. Кэролайн как всегда оживлялась в предвкушении подарков, Кэссиди делала вид, что ее ничего не интересует, Миранде удалось довести двух помощников до безумия с планированием праздника. Требование, чтобы ни при каких обстоятельствах не пошел дождь, стало последней каплей для Алии, тогдашней первой помощницы Миранды, которая накануне вечером позвонила Энди в слезах и на грани самоубийства. Погода, к счастью, не подкачала, Алия сохранила свою работу и теперь делала карьеру в «Подиуме» в Японии. Тем не менее, Энди иногда еще снились кошмары о том месяце. В этом году день рождения близнецов прошел в безмолвном доме, и Энди знала, как это сказалось на Миранде. Она попыталась устроить шумный, праздничный ужин с большим количеством выпивки, лишь бы заполнить тишину, и это сработало по большей части. Что ж, это сработало ровно настолько, насколько требовалось. Энди бросила последний взгляд на фотографию и отвернулась. Она позвонит Миранде позже.

***

- Что твоя семья делает на Рождество в этом году? - Спросил Вахид с другого конца стола, который они использовали как импровизированное рабочее место. Энди удивленно вскинула голову. Рождество не было тем, что они обычно обсуждали. Никому не нужно было напоминать о том, что они пропускали вдали от дома. До праздника оставалось всего три дня, и Энди определенно предпочитала не думать об этом. - В этом году они устраивают его дома, - ответила Энди. - В Нью-Йорке, я имею в виду. Там мой дом. Наш дом. - Очень мило, - сказал Вахид. - А твоя семья... - Энди замолчала. - Нет. - Думаю, это имеет смысл. - Но почему? - Спросил Вахид, с любопытством приподняв бровь. - Ну, в конце концов, это же христианский праздник. - Ты христианка? Это из-за Миранды? Руки Энди замерли на клавиатуре, и она откинулась назад. - Нет. Хотя я происхожу из христианской семьи. Мой дед был священником. Миранда из еврейской. - Рождество это не еврейский праздник. - Да, это так. - Итак, если Миранда еврейка, то почему она и ее семья должны праздновать рождество, а моя нет? - Справедливое замечание, Вахид. - Конечно, это так. Я всегда высказываю справедливые суждения, - заметил лондонец, и легкая усмешка тронула уголки его губ. - Ты обиделся? - Спросила Энди, приподняв бровь. - Конечно, нет. Просто интересуюсь стереотипными представлениями остального мира, даже образованного, о мусульманах. - Ах, да, ведь твой обычный спарринг-партнер для дискуссий ушла с Мэтью на интервью, - ухмыльнулась Энди. Вахид пожал плечами. - Должен признать, что Жаклин действительно отличный партнер для дебатов, - сказал он, слегка покраснев. Энди наблюдала за ними с самого приезда, и было совершенно очевидно, что Вахид неравнодушен к их высокой, загорелой, темноволосой видеооператорше. Джекс была вся такая мускулистая, она тренировалась внизу в спортзале каждый день. Что было не лишним для того, кто весь день таскал с собой фотоаппаратуру. Первая вещь, которую Энди отметила в Джекс после их знакомства, что у нее был удивительно мягкий голос в сочетании с редким саркастическим чувством юмора, которое появлялось всегда, когда это было необходимо. Энди она очень нравилась, но она могла только посочувствовать Вахиду. Джекс была не из тех женщин, к которым можно легко подкатить. Тот факт, что она почти на фут возвышалась над Вахидом, тоже не помогал. Однако Энди подозревала, что если он сделает шаг, Джекс не будет против этой идеи. Между ней и Вахидом была какая-то явная химия. Энди слегка усмехнулась на замечание Вахида, прежде чем вернуться к теме разговора. - Ну что, Вахид, значит ты празднуешь Рождество? - Ну, конечно, пропустить лишний предлог, чтобы люди покупали мне дорогие подарки? С какой стати мне отказываться от такой возможности? - Ты же знаешь, что должен отплатить им тем же. Так ведь? Вахид пожал плечами, его лицо выражало полное безразличие, и Энди рассмеялась. Было что-то очень странное в его чувстве юмора, и она почувствовала, как внутри нее что-то сжалась при этой мысли. Молодой араб внимательно посмотрел на нее, прежде чем переключить внимание на лежащие перед ним бумаги. - Еще один очередной день, Андреа, - сказал он ровным, лишенным эмоций голосом, не поднимая глаз. - Да, просто еще один день, - согласилась журналистка. - Хочешь еще один урок арабского? - спросил он ее, все еще не поднимая глаз. - В последней речи Абу Бакра аль-Багдади есть несколько особенно витиеватых фраз, которые могут тебе понравиться. Энди быстро кивнула. - Ну, ты же знаешь, как я люблю витиеватую лексику от лидеров ИГИЛа, - сказала она.

***

Миранда ворвалась в кабинет, ее пальто отлетело на стол второй помощницы Марии с большей свирепостью, чем обычно. Она могла бы поклясться, что услышала, как девушка взвизгнула. - Джиллиан! - крикнула она. - Позови сюда Эмили. Немедленно. - Она уже в пути, Миранда, - спокойно ответила Джиллиан из-за двери кабинета. Миранда открыла свой ноутбук, нашла онлайн-версию "Нью-Йорк Трибюн", ища на страницах подпись Андреа. Журналистка ежедневно печатала статьи для интернет-издания. - Мы тратим слишком много времени на просмотр местных новостей, - пробормотала она себе под нос, ее тон сочился сарказмом, она процитировала слова Андреа из последнего телефонного разговора. Миранда понятия не имела, с какой стати для этого нужно быть в другой стране. Ее место было здесь. А иметь дело с… - Да, я знаю, знаю, что превысила бюджет, - начала Эмили, входя в её кабинет. - Но я надеюсь, ты простишь меня, когда увидишь снимки, - заявила рыжеволосая, подходя к столу Миранды со стопкой фотографий. - Я уже видела их, - сказала Миранда, отмахиваясь от нее. - А, ну тогда что же… - Мне нужно, чтобы ты сегодня вечером пригласила Элизабет Сакс, - сказала Миранда. Приказ был коротким и резким, и она смотрела, как мозг Эмили пытается его переварить. Медленно. Слишком медленно. - Мне все равно, что ты будешь с ней делать. Можешь скинуть её в Ист-Ривер, мне все равно, но я хочу, чтобы эта женщина убралась из моего дома. - О, Рождество, - дошло до Эмили. - Да, Рождество, Эмили. Я знаю, что ты улетаешь только завтра вечером, а в конце декабря никто не устраивает рождественских вечеринок. Миранда заметила, как бровь Эмили слегка изогнулась. Она подняла свою в ответ и сверкнула глазами, заметив едва заметный намек на улыбку на лице британки. - Элизабет Сакс? Мать Андреа, Элизабет Сакс? - Уточнила Эмили. - Да, - сказала Миранда сквозь стиснутые зубы. - И она остановилась в твоем особняке? - Спросила Эмили, не в силах скрыть веселья в голосе. - С тобой? Миранда сжала кулаки. - Тебя давно не сбивала машина? - Предупреждающе поинтересовалась Миранда. - Потому что повреждение мозга было бы единственным объяснением того разговора, который мы сейчас ведем. Забери ее в полшестого вечера, и я не желаю видеть ее, по крайней мере, до полуночи, - отрезала она. - Конечно, Миранда. Я сниму деньги с карты компании, хорошо? Миранда почувствовала, как ее ноздри затрепетали, когда она выдохнула. Только дружба с Андреа позволяла Эмили так свободно вести себя с ней, но всему есть предел. - Я поговорю с Джиллиан, - быстро сказала Эмили, уловив ход мысли Миранды, прежде чем выбежать из комнаты. Миранда откинулась на спинку стула, прежде чем зазвонил телефон. Она глубоко вздохнула, и постаралась спокойно ответить. - Привет, Боббси. - Мам, мы с Касс хотим сегодня вечером сводить бабушку Сакс на мюзикл. Как ты думаешь, Джиллиан сможет достать нам билеты в последнюю минуту? Она никогда не видела «Злую», и это последнее представление в этом году. Миранда подавила желание стукнуться головой о стол. Она знала, что лучше не вступать в битву, которая уже проиграна. - Хорошо, Кэролайн, я поговорю с Джиллиан. - Мам, а ты…э-ээ… - Я в порядке, Боббси, просто сегодня был длинный день. Джиллиан позвонит тебе насчет билетов. Увидимся, когда вы вернетесь домой, - успокоила дочь Миранда. - Мы заедем за тобой в шесть, - сказала Кэролайн многозначительно, ее голос показывал, что она точно знала, что задумала Миранда. - Это не фильм Линдси Лохан, Кэролайн. Вы не можете заставить нас быть друзьями, заперев нас в одной комнате. - Мама, ужас какой! Ты разве вообще видела «Ловушку для родителей»!? - Спросила Кэролайн. - Язык, - рявкнула Миранда, и связь оборвалась.

***

- Спасибо за сегодняшний вечер, - сказала Элизабет, прислонившись к барной стойке и потягивая вино. Она надела облегающие джинсы и фланелевую рубашку. Как это похоже на Огайо, подумала Миранда. - Мне действительно понравилось. Практика занимает слишком много времени, некогда сходить в театр, - сказала Элизабет. - Это была идея девочек, - отмахнулась Миранда. - Да, однако, я знаю, как это бывает с одним из самых популярных шоу на Бродвее, и я очень сомневаюсь, что билеты просто появились из воздуха в последний вечер перед закрытием сезона, - сказала Элизабет, поднимая бровь. - Ну что ж, тогда тебе лучше поблагодарить мою помощницу, - Миранда пристально посмотрела на женщину напротив нее. Не было никаких сомнений, что эта женщина была матерью Андреа. Высокий рост, отличный цвет лица, длинные каштановые волосы, и, и если не считать того, что она слишком много времени проводила на открытом воздухе под солнцем Огайо, пожилая женщина выглядела довольно хорошо для той, кому уже за шестьдесят. Тот факт, что Миранда была младше ее всего на пять лет, не ускользнул от нее, как и от самой Элизабет Сакс. За те пять лет, что они с Андреа прожили вместе, она не была полностью уверена, что им с Элизабет удалось хотя бы раз поговорить по душам, и подозревала, что сегодняшний вечер не станет исключением. Она продолжала наблюдать за женщиной, как ястреб, не имея ни малейшего намерения быть застигнутой врасплох сообразительным адвокатом. - Когда приезжает Ричард? - Спросила Миранда. - Если не будет никаких задержек, он должен быть здесь завтра вечером около восьми. - Завтра я буду работать допоздна. Рой встретит его в аэропорту и… - Он может взять такси, Миранда. Миранда закатила глаза. - Или мой водитель может забрать его. Это не благотворительность, Элизабет. - Как бы то ни было, я думаю, что будет лучше, если мы переедем в отель завтра вечером, - сказала Элизабет раздражающе понимающим тоном. - Что-то не так с комнатой для гостей? - Удивилась Миранда. Элизабет усмехнулась. - Нет, Миранда, с комнатой для гостей все в порядке. Я просто подумала, что тебе было бы легче, если бы мы не путались под ногами. - Это большой дом, Элизабет. - Да, я вижу это. - То, что Андреа здесь нет, еще не значит, что тебе здесь не рады. Это такой же ее дом, как и мой, и значит, это распространяется и на тебя, - сказала Миранда. - Андреа не будет возражать, если мы остановимся в отеле, Миранда, - вздохнула Элизабет. - Элизабет, последние шесть недель были трудными, но я знаю, что девочки ценят, когда ты рядом. Ты мать Андреа, и я не хочу, чтобы ты платила за жилье, когда в этом нет никакой необходимости. - Мы способны снять весь гостиничный комплекс, Миранда, - бросила Элизабет, вертя бокал с вином в манере, слишком напоминающей Андреа. - Насколько я помню, у меня была весьма успешная юридическая практика. - Тем не менее, Рождество это время для семьи, - закончила Миранда тоном, который означал, что больше никаких дискуссий на эту тему не будет. - Хорошо, хорошо, - Элизабет подняла руки в знак поражения, посмотрев на Миранду с кривой улыбкой. - Ты когда-нибудь думала о юриспруденции, а не о моде, дорогая? - Нет, я предпочитаю Шекспира, - невозмутимо ответила Миранда. - Умно, - усмехнулась Элизабет. - Ты быстро соображаешь, надо отдать тебе должное. А теперь, может быть, повторим? - предложила она, размахивая теперь пустым бокалом. - Не знаю, как долго мне удастся поддерживать с тобой трезвый разговор. - Очаровательно. Я вижу, откуда это у Андреа. - Приму это как комплимент. - Как и следовало, - сказала Миранда, выдернув пробку из бутылки и наклонившись, чтобы наполнить бокал Элизабет, прежде чем сесть за стол. Книга лежала в стороне, нетронутая. Она подняла ее, когда они вошли в фойе, но у нее еще не было возможности взглянуть. Элизабет последовала за ней и села на стул на другом конце стола, прямо напротив нее. - Я отвлекаю тебя от работы? Миранда отмахнулась от нее, сделав глоток из своего бокала. - Нет ничего такого, что не могло бы подождать еще полчаса. Элизабет просто кивнула и откинулась на спинку стула. - Это одно из любимых Андреа, - сказала Миранда после минутного молчания, глядя на свой бокал. - Я не растила свою дочь как знатока вин, - призналась Элизабет, делая глоток. Миранда фыркнула. - Да уж. Однако Рой научил ее кое-чему за эти годы. - Твой водитель? - Уточнила Элизабет. - Да, мой водитель. Он работал на меня еще до рождения девочек. - Вы близки? - Удивленно спросила Элизабет. - Да, чтобы обо мне ни говорили, Элизабет, я не законченное чудовище. - Мне бы очень хотелось, чтобы ты звала меня Лиз, Миранда. Я не королева Англии. Миранда ухмыльнулась. - Ну, это очевидно, - сказала она, махнув рукой. Элизабет сердито посмотрела через стол, намереваясь ответить на замечание, но тут Кэссиди вошла в кухню. - Вы опять ссоритесь? - Спросила девушка, протягивая руку и доставая из шкафа бокал для вина. - Конечно, нет, Боббси. Просто небольшой легкий разговор, чтобы скоротать время. Миранда наблюдала, как матриарх семейства Сакс неодобрительно разглядывает Кэссиди, наливающей себе из бутылки Пино Нуар, все еще стоящей на столе между ними. - Европейские правила? - Спросила Элизабет, приподняв бровь. - Она учится в Кембридже, - многозначительно заметила Миранда. - В Великобритании законный возраст для алкоголя восемнадцать лет. Кэссиди остановилась, держа руку в нескольких дюймах от бутылки, ее глаза метались между двумя женщинами за столом. Миранда помахала ей рукой, не сводя глаз с Элизабет. - Мы не в Великобритании, - нахмурилась миссис Сакс, и Миранда заметила в ее глазах искорку вызова. Женщина играла роль адвоката Дьявола только ради этого. Ей было наплевать на соблюдение американских законов о выпивке. Миранда ухмыльнулась. - Да, однако, я предпочитаю учить девочек ответственному питью, а не американской культуре пьянства, заканчивающейся комой, - сказала Миранда. - А знаете что? Думаю, я выпью воды, - вмешалась Кэссиди, оставляя бокал рядом с бутылкой. - Я планирую лечь спать пораньше. - Нет-нет. Садись, - быстро сказала Элизабет. – Время для семьи. Давай сюда бутылку. Я хочу услышать все о Кембридже и о том, что и как пьют британцы. - Твоя бабушка просто дразнила меня, - самодовольно сказала Миранда. - Мам, - предостерегающе протянула Кэссиди. - Спасибо, Кэсс, я знала, что у кого-то в этом доме есть хорошие манеры, - сказала Элизабет с дьявольской ухмылкой на лице. - Они опять бодаются? - Спросила Кэролайн, входя в кухню и направляясь прямо к холодильнику. - Нет, они обсуждают мой алкоголизм, - ответила Кэссиди. - Ну, ты знаешь, тонко завуалированные оскорбления и вечные шутки о возрасте. Кэролайн рассмеялась и обернулась с пивом в руке. - Слава Энди за хороший вкус, - сказала она, глядя на этикетку, прежде чем открутить крышку. Миранда и Элизабет посмотрели друг другу в глаза через стол, и больше говорить было не о чем. Да, это было семейное время, но один очень важный член этой семьи отсутствовал.

***

- Твоя мама здесь, - сказала Миранда. Энди потерла глаза и зевнула. - Господи, вы уже вызвали Национальную гвардию? - Очень смешно, - фыркнула Миранда, ее лицо исчезло с экрана, когда она, по-видимому, поправляла положение iPad. Энди подождала, пока она вернется на экран. - Я думала, они с папой прилетят только сегодня ... ну, завтра по твоему времени? - Однако твоя мать приехала на неделю раньше, чтобы провести время с девочками, - сказала Миранда. - Где она остановилась? - Здесь. - Что?? - Энди чуть не уронила ноутбук. - Ты и моя мать? Один на один!? На неделю! - Уверяю тебя, работа и девочки послужили достаточно эффективным буфером. - Сегодня еще не Рождество. Я отложу свои ставки до конца индейки, - ухмыльнулась Энди, подавляя острую боль при мысли о том, что ее семья проведет праздник без нее. Вся ее семья. Она глубоко вздохнула, прежде чем продолжить. - Как поживают девочки? - Хорошо. Было приятно видеть их дома, - сказала Миранда более мягким тоном, без сомнения, в попытке смягчить удар. - Да уж, держу пари, - хмыкнула Энди, и на этот раз фальшивое веселье было невозможно скрыть. Мертвая тишина, повисшая между ними, стала слишком частым явлением в последнее время. Ссоры прекратились. Вместо этого они просто ходили на цыпочках, стараясь не усугублять ситуацию еще больше. - Слушай, мне сегодня рано вставать, так что я лучше пойду спать дальше, - сказала Энди. Это была ложь, но сегодня у нее не было на это сил. Разговор с Мирандой, казалось, сбивал все с толку. - Андреа, - сказала Миранда. - Все в порядке, мой выбор, помнишь? - Это не значит, что я жду от тебя притворства, будто ты не скучаешь по дому. Энди глубоко вздохнула. - Я не думала о Рождестве, пока не приехала сюда. Я не думала о том, как тяжело будет находиться вдали от дома. Я знаю, что это не идет ни в какое сравнение с тем, что все здесь происходит. - Не имеет значения, что там происходит, Андреа. Ты не обязана чувствовать вину за свое счастье. - Может быть, и так, - сказала Энди. - Однако это трудно игнорировать. Миранда вздохнула. - Я в этом не сомневаюсь. Тишина. Снова. - Ну, я должна... - Энди замолчала. - Конечно. Ты будешь свободна рождественским утром в свое время? Я организую семейный звонок. - Да, я найду время. Просто дай мне знать, ладно? - Да. Я поговорю с тобой позже. - Ладно, скоро поговорим, - закончила Энди разговор по скайпу. Только через полчаса она поняла, что не сказала Миранде, что любит ее.

***

- Энди-тян, dai-jou-bu? Энди оторвала взгляд от ноутбука и увидела, что над ней стоит Махо-тян, размахивая очередным пакетом странных японских закусок. Она могла поклясться, что женщина держала под кроватью чемодан, набитый этой гадостью. Как ей удавалось оставаться такой худой, Энди никогда не узнает. Махо была невысокой, худенькой и, по-видимому, обрезала волосы через неделю после приезда, потому что ей стало слишком жарко в абайе. Однако это не помешало японке выглядеть привлекательной. Ее тонкие черты лица и темные глаза были поразительны. Энди нравилась Махо, но сейчас был канун Рождества, и она была не в настроении для игр в этот момент. - Да, dai-jou-bu, Махо-тян, - бодро ответила Энди. - Твой японский все лучше и лучше! Энди закатила глаза. - Ты всем это говоришь. - Да, когда мне говорят, что я хорошо говорю по-английски, - усмехнулась Махо. - Что там у тебя сегодня? - подозрительно принюхалась Энди, подозрительно глядя на пакет. - Пахнет морем, - сказала она, сморщив нос. - Аромат нори! - Нори? - Морские растения. Это очень вкусно. - Морская трава, Махо. Все не зря называют это сорняком. - Просто попробуй. Тебе понравится. Это очень вкусно. Энди пожала плечами и потянулась за чипсиной странной формы. Махо внимательно наблюдала как она жует. - М-м-м, вкусно, - сообщила Энди с едва скрываемой гримасой. Все, чем кормила ее Махо имело вкус протухшей рыбы. - Видишь? Восхитительно! - Лучезарно улыбнулась японка. Энди отложила чипсы в сторону и закрыла ноутбук. - Ты слышала что-нибудь о планах на завтра? - Барбекю. Люси хочет ро-же-все-но-вечеринку, - по слогам сказала Махо. - Рождественскую, - поправила Энди. - М-м-м, - Махо кивнула, убирая с глаз короткие волосы. - Нет, я имела в виду ... о, неважно, - махнула рукой Энди. - Вы празднуете рождество в Японии? - Если у тебя есть парень, то обычно хороший ужин и подарок. Если вы одиноки, ведро KFC, - громко рассмеялась Махо. Энди усмехнулась. Именно это и отличало ее от остальных членов съемочной группы NHK. Она была шумной, дерзкой и не боялась использовать каждого говорящего по-английски для практики разговорной речи. Люси рассказывала ей, что это вовсе не распространено среди японских женщин, во всяком случае, на публике. - А что готовите? - спросила она. - Всякое. Ты знаешь, что японское барбекю очень хорошо? - Становись в очередь, коротышка, - вставил Робертс, проходя мимо. - Самое крутое в мире барбекю австралийское. - В Японии лучше всего готовят барбекю, - настаивала Махо. - Каждое лето моя семья… - Каждую ночь у меня, - Робертс склонился над миниатюрной японкой. - Ладно, ладно вам двоим, - сказала Энди, поднимаясь на ноги. - Давайте оставим это соревнование на потом. Чего ждать сегодня вечером? - Пара ребят из NHK и турки принесли нам немного мяса на гриль. Мы прихватили несколько бутылок пива, не столько, чтобы потерять рассудок, а просто снять напряжение. Люси собирает всех. - Хелена еще не вернулась? - Я ее не видел. Ты приготовила своего тайного Санту к завтрашнему дню? - Спросил Робертс. Энди усмехнулась. - Конечно. - Махо? - Спросил Робертс. Махо посмотрела на него так, словно это был самый глупый вопрос на свете. Робертс пожал плечами. - Вы, ребята из NHK, всегда так чертовски организованы. Махо ухмыльнулась. - В Японии поезда никогда не опаздывают. Вам интересно, почему так? - Бросила она, удаляясь. - Она сумасшедшая. - Покачал головой Робертс. - И хитрая, как лиса, - согласилась Энди, отдавая гадостные японские чипсы австралийцу, который обычно ел все что видел. - Возможно, ты и права, - вздохнул Робертс, глядя, как Махо идет к своему начальнику и кланяется. - Ну, мне надо позвонить кое-кому, прежде чем они отправятся спать. Увидимся за ужином? - Да, определенно, - сказала Энди, возвращаясь к своему ноутбуку. Ей еще предстояло написать статью до обеда по нью-йоркскому времени, а сейчас там было... полшестого вечера. - Черт, - выругалась Энди. - Я искренне надеюсь, что это не звучит как пропущенный срок сдачи статьи, мисс Сакс. Мне бы очень не хотелось заставлять вас трудиться на Рождество, - многозначительно сказала Хелена, проходя мимо. Энди решила не отвечать. Честно говоря, возможно, работа на праздник как раз отвлечет ее от мыслей о пяти людях, которые в данный момент находятся у нее дома, вероятно, начиная подготовку к рождественскому ужину в этот самый момент.

***

- Обычно мы дарим по одному подарку в канун рождества, - сказала Кэссиди, переворачивая блины на сковородке. Элизабет сидела за стойкой, наблюдая, как младшая из близнецов Пристли безупречно ориентируется на кухне. - Энди всегда настаивает на том, чтобы мы развели огонь, - продолжила девушка. - Да, но поскольку она настаивала на том же самом и у нас дома, я не удивлена. И я уже бывала здесь на Рождество, дорогая. - Ну да, мы же в последний раз были тут все вместе с тобой и дедушкой. - Нет, в прошлый раз, насколько я помню, ты разгуливала по Кембриджу со своими друзьями. Здорово провести, наконец, Рождество с вами обеими в этом году. Видя, что Кэссиди осталась неподвижной и не ответила, Элизабет мысленно упрекнула себя. - О, Кэссиди, я ничего такого не имела в виду. Кэссиди повернулась к ней лицом, на ходу выключая газ. - Но я должна была быть здесь. Мама предложила оплатить перелет. Это было бы не так уж и сложно. Вот уже два Рождества мы пропускаем. - Да, но как бы я ни любила свою дочь, к сожалению, пропуск этого Рождества целиком на ее совести, а не на твоей. - Они не разговаривают, - тихо сказала Кэссиди. - Ты о ком? - Мама и Энди. - Конечно, это не так. Я слышала, как вчера вечером твоя мама говорила с ней по фейстайму, - Элизабет бросила взгляд в сторону двери. Как бы ей не нравилось поддразнивать Миранду Пристли, меньше всего ей хотелось, чтобы эта женщина думала, будто она вмешивается в ее отношения с дочерью. - Да, примерно 5 минут. Они часами разговаривали по телефону, когда Энди уезжала по делам, и это был только округ Колумбия. Элизабет заметила беспокойство на лице Кэссиди. В глубине души она все еще хотела, чтобы Андреа бросила эти отношения и нашла себе ровесницу. Поначалу она была уверена, что это будет не более чем кратковременный роман; кризис среднего возраста со стороны Миранды и поклонение идолу со стороны Энди, однако прошло пять лет, и глупо было отрицать, что Кэролайн, Кэссиди и Миранда теперь были семьей ее дорогой девочки. - Энди приняла очень важное решение, Кэссиди, и я знаю, что твоя мать его не поддержала. Я и сама не была рада ему. Просто дай им время, они очень любят друг друга, и такие вещи, в конце концов, решаются сами собой, - сказала Элизабет так убедительно, как только могла. Она понятия не имела, что происходит между этими двумя женщинами. В последний раз, когда она разговаривала с дочерью, она ни словом не обмолвилась об этом, впрочем, в этом не было ничего необычного, особенно когда речь заходила о Миранде Пристли. На лестнице послышался шум, и Кэссиди резко повернулась к плите, снова включив ее и возобновив приготовление пищи. - Я ухожу на несколько часов в офис, - сообщила Миранда, влетая на кухню с сумочкой, перекинутой через руку, и Книгой, крепко зажатой в руках. Она подошла к Кэссиди и поцеловала ее в щеку, - как вкусно пахнет, Боббси, - сказала она. - Я вижу, ты еще не потеряла хватку. - Хочешь кофе перед уходом? - Спросила Элизабет. - Нет, я куплю по дороге, - сказала Миранда, с любопытством глядя на Элизабет. Хм, возможно, это было чересчур. - Хорошо, тогда я все организую на сегодняшний вечер. - Я не буду отсутствовать так долго, Элизабет. Однако, если ты сумеешь следовать инструкциям, я уверена, что Кэссиди оценит твою помощь, - усмехнулась Миранда, прежде чем повернуться к двери, и столкнуться там с Ричардом. - Доброе утро, Ричард. - Доброе утро, Миранда, - сказал он все еще хриплым ото сна голосом. - Это не кофе ли я чую? - Да, угощайся, - сказала Миранда на прощание, звук ее каблуков затих в фойе. - Тебе кто-нибудь говорил, что твоя мать похожа на ураган?- Криво усмехнулась Элизабет. - По-моему, об этом упоминали пару раз, - улыбнулась Кэссиди.

***

Было около семи вечера и солнце в Багдаде уже давно зашло. Температура значительно упала с ноября, и хотя она была не совсем на уровне нью-йоркских зим, все же было намного холоднее, чем Энди когда-либо представляла себе пустыню. Она повертела в руках кружку с пивом. Она не пила с тех пор, как приехала сюда. Это было то, чего они все избегали. Никто не мог предсказать, когда поступит звонок, и им придется выезжать. Все наелись за обедом, и теперь вяло ковырялись в остатках пищи, да и усталость начала подкрадываться. Энди обвела взглядом утомленные лица окружающих ее людей. Приближалось время, когда ей нужно будет звонить домой, и она понимала, что откладывает это. Люси поймала ее взгляд и направилась к ней. - Ну, мы превзошли самих себя, - небрежно заметила она, опускаясь рядом с Энди. - Да уж, даже Хелена выглядит так, будто вот-вот упадет в обморок. - Я ненавижу эту часть, - продолжила Люси. - Какую часть? - Рождественского вечера. Слишком много всего может просто выплеснуться наружу. Все всегда слишком возбуждены или слишком пьяны в канун праздника, и вот после обильного ужина все готовы ко сну в девять вечера, как жители дома престарелых. - Или в случае Мэтью, в семь вечера, - усмехнулась Энди, оглядывая коллег. - Ну, а я о чем? - засмеялась Люси. - А как же ты, сиськи? Не пора ли позвонить семье домой? Я знаю, что ты откладывала разговор с ними вчера вечером. - Сейчас там все сядут за стол, - пожала плечами Энди, отковыривая этикетку на бутылке. - Вечно этого не избежать, Сакс. От этого не легче, - со знанием дела сказала Люси. Энди вздохнула. - Лучше сделать это сейчас, не затягивай, - добавила она, хлопнув Энди по плечу. Энди допила остатки пива, встала и направилась в свою комнату. Она повертела свой айфон в руке, прежде чем открыть FaceTime и набрать номер Миранды. Через пару гудков на экране появилось лицо ее матери. - Что ж, самое время для Андреа Элизабет Сакс. Я уже начала думать, что ты слишком увлеклась ужином, - улыбнулась ей мама, прежде чем в поле зрения появилось лицо Кэролайн. - Господи, Энди, где же вечеринка?? У тебя там слишком тихо! - Все внизу, мы только что закончили ужин, и я думаю, сейчас начнётся караоке, - сказала она, поморщившись. - Господи, только не пой "тихую ночь", ладно? - Девушка залилась смехом. - Один раз, эй! Это было всего один раз! - Да, но наши барабанные перепонки никогда этого не забудут, - донесся откуда-то издалека нежный голос Миранды. Энди почувствовала, что слезы наворачиваются против ее воли, и она незаметно смахнула их. - Счастливого Рождества, ребята, - сказала она. - Кэролайн, позволь Андреа поговорить с ее родителями, а ты сможешь пообщаться с ней после, - услышала она приказ Миранды и увидела, как Кэролайн отступила назад, а ее отец появился в кадре. Она провела почти час, разговаривая со всеми членами семьи, кроме Миранды. Когда она, наконец, появилась на экране, Энди почувствовала свинцовую тяжесть в груди. Это было первое Рождество, которое они провели порознь за пять лет, и расстояние, которое росло между ними с июля, внезапно показалось непреодолимым. - Счастливого Рождества, Миранда, - тихо сказала Энди. - Счастливого Рождества, Андреа, - мягко ответила Миранда, прежде чем снова повернуться к остальным членам семьи. - Я скоро вернусь, - резко бросила она всем, выходя из комнаты. Энди молчала, пока Миранда поднималась по лестнице. Она узнала обстановку их спальни, когда Миранда вошла и закрыла за собой дверь. Когда женщина устало опустилась на кровать и посмотрела прямо на нее своими кристально чистыми голубыми глазами, Энди вдруг поняла, что у нее есть миллион вещей, которые она должна сказать, и абсолютно нет способа это сделать. Вместо этого она разрыдалась. - Не надо, - велела Миранда. - Мне очень жаль, - просто сказала тогда Энди. - Нет, это не так, так что не притворяйся, - строго заметила Миранда. Энди фыркнула, пытаясь взять себя в руки, но безуспешно. - Какого черта я здесь делаю, Миранда? - Ты делаешь свою работу, - устало сказала Миранда. - Ты сама говорила, что я не военный корреспондент. - Ну, все течет, все меняется. Хотя я бы посоветовала тебе поговорить с Хеленой Холден и потребовать обширную статью для публикации позже, после твоего возвращения. Мне бы не хотелось, чтобы вся эта тяжелая работа была потрачена впустую на написание фрагментов для онлайн-издания, - почти приказала Миранда. - Я… - Нет, Андреа, хватит оправдываться. Ты никогда раньше не отступала перед вызовом. Я не собираюсь смотреть, как ты отбрасываешь свои мечты, потому что становишься немного эмоциональной из-за этого праздника. Индейка твоей матери была едва ли сносной. Энди подавила смешок. - Уже лучше, - сказала Миранда. - Сегодня Рождество, перестань плакать. - Я хочу быть там, - призналась Энди. - И мы все хотим, чтобы ты была здесь. Однако завтра ты вновь захочешь вернуться туда. Ты еще не закончила, Андреа. Я подозреваю, что ты не будешь счастлива, пока не сделаешь этого, - сказала Миранда как ни в чем не бывало. Энди кивнула, хотя и неохотно. - Миранда, я люблю тебя, - напомнила Энди. - Ты ведь это знаешь, верно? - Да, конечно, знаю. - Хорошо. И вот еще что… - Больше этого не повторится, - отрезала Миранда. - Согласна, - вздохнула репортер. Обе помолчали. - А теперь уже можно мне пожаловаться на твою мать? - Спросила Миранда, ее губы дернулись с намеком на ухмылку. - У меня впереди целая ночь, - улыбнулась Энди, откинувшись на спинку дивана и чувствуя себя гораздо легче, чем в тот день, когда покинула дом. Прим. автора: В разговоре Миранды и Элизабет о праве и Шекспире Миранда ссылалась на цитату из «Генриха VI» : первое, что мы сделаем – убьем всех адвокатов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.