ID работы: 9838280

Mother love

Гет
R
Завершён
245
автор
Размер:
195 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
245 Нравится 299 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      — Как дела, Мария?       Каталина подняла голову на стоящую перед ней Монику       — Замечательно. Как твои?       — Честно говоря, не знаю, — Моника присела на стул, напротив Каталины. — Я беременна.       От удивления Каталина выронила ручку.       — И беременна ты от…       — Да. От Артуро, — шёпотом произнесла Моника.       Каталина наклонилась и тихо спросила:       — Думаешь, он обрадуется? Он же вроде женат и дети у него есть.       — Он мне рассказывал, что у них всё плохо, его тошнит от жены. Мария, он любит меня, — Моника счастливо и одновременно смущённо улыбнулась. Каталина не сдержала ответной улыбки.       — Когда ты ему расскажешь? — спросила девушка.       — Сегодня. Господи, хоть бы всё прошло хорошо!       — Так и будет, Моника, поверь мне. Артуро похож на хорошего человека.

***

      — Мне он не нравится. Есть в нём что-то гнилое.       Каталина, Профессор и Берлин сидели на улице за столом, пока остальные играли в футбол.       — Несмотря на то, что мне очень любопытно твоё мнение, ты можешь привести какие-то аргументы? — издевательски произнёс Берлин.       С того разговора отношения между ним и Каталиной не ладились. Они почти не разговаривали, а если и говорили, то мало и холодно. Каталина ждала такой реакции. Никто не любит отказов, а люди вроде Берлина — тем более.       — Боюсь, тебе придется положиться на моё мнение, — в таком же тоне ответила Каталина. — Не забывай, Профессор выбрал для этой работы меня, а не тебя, следовательно, он мне доверяет.       — Меня он сделал капитаном, так что мне он доверяет явно больше.       — Во-первых, я сижу здесь, — немного раздражённо сказал Профессор. Ему уже порядком надоели перепалки этих двоих. — Во-вторых, давайте вы перестанете выяснять, кому я доверяю больше и мы вернёмся к делу.       — Конечно, — Каталина отвела испепеляющий взгляд от Берлина и продолжила:       — Роман из тех людей, которые не пачкаются. Всю грязную работу он старается делать чужими руками, все свои косяки сваливает на других. За это его недолюбливают, но и боятся, он ведь генеральный директор.       — А что насчёт Моники Гастамбиде? Ты вроде говорила, они любовники?       — Да, — кивнула девушка. — Моника тихая и спокойная, она проблем не создаст. Разве что по чужой указке.       — Думаешь, Артуро может подбить её на глупость?       — И не только её. Артуро надо держать в страхе, чтобы боялся лишний раз дёрнуться.       — Это можно устроить, — ухмыльнулся Берлин.

***

      Каталина возвращалась в свой кабинет, как вдруг, выскочив из-за угла, в неё врезалась Ариадна.       — Ох, прости, — поспешно извинилась Ариадна.       — Ничего. Куда это ты так несёшься?       — Роман опять наорал, приказал срочно переделать отчёт. Он ко мне цепляется, это точно. Иначе я не могу объяснить, почему той же Монике всё прощается. Они наверняка трахаются, — мрачно закончила свою тираду Ариадна.       — Что ты! — довольно натурально ужаснулась Каталина. — Не говори глупостей! Возможно, ты действительно ошиблась, но ведь это не страшно. Сейчас исправишь отчёт и Роман тебя похвалит, вот увидишь.       — Ага, разбежится. Вот если бы с ним спала я, тогда да, возможно. А я бы и не отказалась, — ухмыльнулась девушка. — Надоели эти придирки.       — Ну всё, тебя куда-то не туда понесло, — улыбнулась Каталина. — Ладно, до скорого, у меня тоже дела.

***

      — Ариадна Каскалес, — Профессор, записав имя, выжидательно посмотрел на Каталину. — Что по ней?       — Ничего, — пожала плечами Каталина. — Проблем не создаст, как и Моника. Единственное — она принимает какие-то таблетки, но это ведь не страшно?       — Конечно, — ответил Профессор, не отвлекаясь от записи пометок. — Всем нуждающимся будут предоставлены медикаменты.       — Как у этой Ариадны со внешними данными? — неожиданно спросил Берлин.       Каталина посмотрела на него округлившимися от удивления глазами.       — Надеюсь, ты не собираешься трахать заложницу?       — Зачем так грубо? — поморщился Берлин. — Нет, я не собираюсь с ней спать. Простое любопытство.       — Обычная, довольно симпатичная.       — Да уж, с таким подбором эпитетов второй Шарлоттой Бронте тебе не стать, — язвительно заметил Берлин.       Каталина ответила ему взглядом, который так и говорил: «Ещё одно слово — и твоё бездыханное тело найдут в канаве». Впрочем, мужчину это не смутило.

***

      10:16. Остальные должны были уже заезжать на территорию Монетного двора. Каталина долго и нервно выдохнула, глядя на своё отражение в зеркале, затем ополоснула лицо холодной водой. Как не готовься, перед любым масштабным событием в твоей жизни ты будешь трястись, как осиновый лист.       — Да уж, деловой стиль нам явно идёт, — довольно произнесла Лина, обходя Каталину.       «Уходи. Сейчас мне не до тебя.»       — Я ненадолго. Пришла сказать, что всё будет хорошо.       Каталина изумлённо посмотрела в сторону галлюцинации.       «Разве ты приходишь не для того, чтобы испортить мне настроение?»       — Обычно, да, — согласно кивнула Лина. — Но сегодня я что-то добрая. Сильно не привыкай.       Каталина усмехнулась и вновь посмотрела в зеркало. Почему-то слова Лины придали ей уверенности.

***

      Каталина едва успела дойти до своего кабинета, как где-то вдалеке от неё раздалась автоматная очередь. Послышались крики и шум, а Каталина, в свою очередь, принялась ждать, нетерпеливо постукивая по столу пальцами. Наконец, в кабинет забежал Денвер в полицейской форме.       — Держи, — он кинул девушке пакет с вещами и тут же убежал.       Каталина быстро переоделась, нацепила маску на руку, сунула в кобуру, прикреплённую к ноге, пистолет и поспешила в холл.       Почти все грабители стояли в кругу заложников, во главе их, конечно же, был Берлин. Увидев Каталину, он скользнул по ней взглядом и довольно ухмыльнулся. Каталина сделала вид, что не заметила этого и встала рядом с остальными.       — Прежде всего, доброе утро, — Берлин сделал паузу, тем самым пугая заложников ещё больше. Мужчина принялся плавно прохаживаться мимо них. — Я тут главный и, во-первых, я хочу принести вам извинения. Неудачный способ завершения недели.       Денвер, тем временем, начал собирать у заложников телефоны и пароли от них, а Каталина ему в этом помогала.       — Но теперь вы заложники, — продолжал Берлин. — Будете слушаться — уйдёте отсюда живыми.       Денвер и Каталина подошли к Артуро.       — Телефон, — потребовал парень. Роман дрожащими руками достал его.       — Пароль?       — Зачем вам мой пароль? — спросил Артуро. Каталина удивлённо вскинула бровь. «Либо смельчак, либо идиот», — подумала девушка.       — Говори сраный пароль или я ударю тебя прикладом, — пригрозил Денвер.       Краем уха Каталина услышала, как Берлин успокаивал беременную женщину.       — Пароль, — повторил Денвер.       — Один, два, три, четыре.       Каталине пришлось приложить усилия, чтобы не рассмеяться. «Всё-таки идиот», — подумала она. А вот Денвер сдерживаться не стал. Он обернулся к Рио, который всё слышал и тоже смеялся. Денвер повернулся обратно к Артуро.       — Ты кажешься умным, а пароль такой херовый, — произнёс Денвер, всё ещё посмеиваясь. — Ну и тупица. Имя.       — Артуро.       — Фамилия.       — Артуро Роман.       — Артурито, хорошо, — заключил Денвер и они перешли к следующему заложнику.       — Вы наш пропуск, так что я буду вас защищать, — продолжал свою речь Берлин. Но вот он остановился возле трясущейся Ариадны. — Дай мне свои руки, вот так. Как тебя зовут?       — Ариадна.       Услышав имя, Каталина быстро повернула голову в сторону Берлина. Он будто почувствовал это и посмотрел на девушку через плечо. Впрочем, мужчина почти сразу отвёл взгляд.       — Ариадна, — он медленно произнёс имя девушки. — Идём со мной. Вот так.       Берлин, не торопясь, вывел заложницу в центр круга.       — Почувствуй мои руки. Разве это руки чудовища?       — Нет, нет, — быстро залепетала Ариадна.       — Ведь я не чудовище. Я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь. У тебя пересохло во рту, сбилось дыхание. Постарайся успокоиться, дыши, вот так. Дышите вместе со мной! — громко обратился Берлин к остальным заложникам. — Вдох, не торопитесь, спокойно. Контролируете своё дыхание. Выдох. Молодец, — похвалил он Ариадну и погладил её по голове.       Каталине происходящее совсем не нравилось, она чувствовала себя неловко в такой обстановке, будто попала в секту. Но это пугало заложников, поэтому Каталина не стала встревать. Страх — один из главных рычагов управления людьми, это понимали все в команде, даже Профессор.       Раздался звонок телефона. Это наконец-то отвлекло Берлина от Ариадны.       — Сеньорита Моника Гастамбиде, — позвал он. Каталина нервно посмотрела на Монику. «Давай, Моника, выйди вперёд», — Каталина мысленно умоляла блондинку. Но та всё ещё оставалась на месте.       — Сеньорита Моника Гастамбиде, прошу вас сделать шаг вперёд, — повторил Берлин куда более грозно. Наконец, Моника шагнула вперёд.       — Это я.       Берлин подвёл её к телефону. Каталина напряжённо следила за ними, нервно накручивая при этом прядь волос на палец. Она видела, как Берлин пригрозил Монике пистолетом, после чего она взяла трубку. Во время разговора, голос блондинки становился всё выше и, в итоге, она сорвалась на крик:       — Потому что я не знаю, где он сейчас: на заводе, в музее или в столовой и не обязана я знать, сеньорита!       Она громко повесила трубку. Берлин, улыбаясь, что-то сказал ей и вернул к остальным заложникам. Убедившись, что с Моникой всё будет в порядке, Каталина подошла к Берлину.       — Когда начинаем? — вполголоса спросила девушка.       — Минут через пять, Профессор даст команду, — ответил Берлин, взглянув сначала на наручные часы, потом на Каталину. — Не терпится?       — Не то слово, — хмыкнула Каталина.

***

      Надев бронежилет, капюшон и маску на голову, Каталина быстро спустилась к дверям, вместе с Токио, Денвером, Рио и Найроби. Бросив сумку с деньгами рядом с собой, Каталина тихо выдохнула, сжав автомат покрепче. Привычная тяжесть оружия немного её успокоила.       — Две минуты! — позади раздался голос Берлина.       Время тянулось медленно, казалось, эти две минуты станут вечностью.       — Одна минута… — Берлин оборвал предложение на полуслове. Каталина обернулась и увидела, что он подошёл к кому-то из заложников. Их разговор длился совсем немного, после чего Берлин вернулся на своё место, оставив за собой рыдающего человека.       — Тридцать секунд, — объявил он.       Каталина повернулась обратно. Не прошло и нескольких секунд, как Токио закричала:       — Пошли!       Она ринулась к выходу.       — Токио! Токио, стой, ещё рано! Токио! — Рио побежал за ней.       Денвер, Каталина и Найроби подбежали к дверям. У Рио и Токио уже завязалась перестрелка с полицией. В какой-то момент, Рио упал на ступеньки, а Токио, схватив автомат, начал палить не по земле, как они договаривались, а по полицейским и их машинам.       — Срань Господня, чувак! — крикнул Денвер. Остальные тоже выбежали на улицу, быстро натянув маски на лица. Найроби и Каталина спрятались за одной колонной и отстреливались, как могли. Токио пыталась оттащить Рио обратно в здание, но в какой-то момент остановилась и вновь открыла огонь по полицейским. Найроби, Каталина и Денвер, стреляя по земле, стали её прикрывать. Они пятились назад, уходя с линии огня.       Как только все грабители оказались в здании, Денвер нажал на кнопку. Двери медленно закрылись. Каталина посмотрела на лежащего на полу Рио. Он был жив. Плачущая Токио прижимала его к себе, Найроби рыдала навзрыд, Денвер проклинал всё и всех, а Каталина пыталась сдержать своё желание выстрелить в голову Токио.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.