Mother love

R
Завершён
294
3
автор
Фэндом:
Размер:
195 страниц, 83 167 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
294 Нравится 299 Отзывы 67 В сборник

Глава 11

Настройки
      Каталина была в отчаянии. Деньги, которые она украла из родительского дома, заканчивались быстрее, чем она думала. Уже неделю они с Агатой жили в самом дешёвом мотеле, какой только можно было найти. Но при всей экономии Каталина могла обеспечить крышу над головой себе и сестре ещё максимум на несколько дней. На работу её не брали, ведь она была несовершеннолетней, да ещё и с маленьким ребёнком на руках. Пару раз Каталина думала о том, что Агату нужно вернуть родителям, подкинуть под дверь и убежать обратно, в тёмные подворотни. Но стоило Каталине дотронуться до начавшего заживать шрама и представить его на нежной коже сестры, как эти мысли уходили прочь.       Сидя в кресле с выцветшей обивкой и докуривая сигарету, Каталина смотрела на спящую на двухспальной кровати сестру. Агата свернулась клубочком прямо посередине кровати, положив руку себе под голову. Весь её вид выражал умиротворение и спокойствие, что так не сочеталось с внутренним напряжением Каталины. «Спит и не знает, что скоро ей нечего будет есть, негде будет жить. Если я буду сидеть здесь, курить и бездействовать, она умрёт от воспаления лёгких среди бездомных бродяг», — содрогнувшись, подумала Каталина. Для девушки остался один возможный вариант заработка: воровство. Конечно, раньше она таким не занималась, но ведь всё бывает в первый раз.       Заплатив самой доброжелательной горничной в мотеле, Каталина оставила её сидеть с Агатой, а сама вышла на улицу, где шёл сильный ливень. Подняв воротник слабо защищавшей её от холода и дождя куртки, девушка направилась, куда глаза глядят. Район, мягко говоря, не внушал доверия. Тут и там сновали высокие татуированные мужики с угрюмыми лицами, девушки с волосами кислотных оттенков, весь вид которых кричал: «Попробуй подойти ко мне — и ты труп.» Каталина даже увидела, как какого-то бедолагу мутузил другой, более крепкий парень, под улюлюканье большой компании. Нет, заправским карманником стать не получится, не среди этих людей. Каталина решила, что попытаться стащить что-нибудь из магазина будет гораздо безопаснее.       Войдя в первый попавшийся магазинчик, Каталина сразу приветливо улыбнулась продавцу, решив, что угрюмость привлечёт лишнее внимание. Пожилой мужчина, сидящий за прилавком, проигнорировал её. Каталина скользнула в один из проходов между стеллажами и остановилась возле макарон, делая вид, что выбирает. На самом деле она думала, как незаметнее спрятать упаковку под куртку. Конечно, деньги ей сейчас пригодились бы больше, но на вооружённое ограбление у Каталины не хватало ни смелости, ни опыта.       — Если ты хотела стащить здесь что-нибудь, то миссия уже провалена, — шепнул кто-то рядом с правым ухом Каталины.       Повернувшись, Каталина увидела рядом с собой девушку примерно своего возраста, беззлобно ухмыляющуюся.       — Я не воровка, — гордо начала Каталина, но незнакомка её перебила:       — И не станешь, если продолжишь в том же духе. Ты выглядишь подозрительно: какая-то испуганная девчонка уже пять минут смотрит на одни и те же макароны, а в руки, чтобы посмотреть состав или вес не берёт. Продавец с тебя глаз не сводит. Возможно, всё из-за твоей врождённой неотразимости, но он шестидесятилетний гей, поэтому сомневаюсь.       — Как же мне повезло, что я встретила такого Шерлока, — съязвила Каталина, пытаясь скрыть досаду.       — Вообще-то я просто наблюдательная альтруистка, но Шерлок мне тоже нравится, — хихинула девушка, в следующую секунду став серьёзной. — У тебя что-то случилось? Воровать обычно идут не от хорошей жизни.       — Какая тебе разница? Мы с тобой даже не знакомы.       — Эстер. А теперь давай-ка выйдем на улицу, не то Диего тебя сейчас испепелит взглядом, — произнесла Эстер, мило улыбнувшись продавцу.       Когда они покинули магазин, Эстер достала пачку сигарет и закурила.       — Так как тебя зовут? — спросила она, выпуская дым в воздух.       — Каталина.       — Красиво. Похоже на имя графини какой-нибудь.       «Не так уж и далеко от истины», — подумала Каталина.       — Ты не ответила. Почему ты мне помогла?       — Я когда-то была такой же неумёхой, мне стало жаль тебя, — пожала плечами Эстер. — В последнее время я слишком сентиментальна. Диего наверняка сдал бы тебя копам, а местный «обезьянник» — далеко не лучшее место для ночёвки, это так, для общего развития.       — С чего ты взяла, что я об этом не знаю? — возмутилась Каталина, всё ещё пытаясь сойти за местную.       Эстер молча посмотрела на неё пару секунд, а после расхохоталась.       — У тебя на лице написано, что ты милая домашняя девочка, по каким-то причинам сбежавшая из дома и угодившая в нашу дыру, — отсмеявшись, пояснила она.       — Ладно, может, ты и права, — слегка понуро согласилась Каталина. — И в полицию мне определённо нельзя. У меня маленькая сестра на руках.       — Ты ещё и ребёнка с собой потащила? — вытаращила глаза Эстер. — И где она сейчас?       — В одном мотеле. Я заплатила горничной, чтобы она с ней посидела.       — Ты в курсе, что это не так работает? — поинтересовалась посерьёзневшая Эстер. — Ни одна горничная не будет смотреть за ребёнком в своё рабочее время. Кто, по-твоему, за неё убирать номера будет? Идём скорее, может, твоя сестрёнка уже в окно выходит!       Через десять минут запыхавшиеся девушки уже стояли возле номера Каталины. Распахнув дверь, Каталина увидела Агату, сидящую на полу. Девочка играла с плюшевым мишкой, единственной игрушкой, которую Каталина захватила. Никакой горничной в комнате не было.       — Ладно, ты же впервые в такой ситуации, — Эстер похлопала поникшую Каталину по плечу, стараясь ободрить. Она присела на корточки рядом с Агатой и скорчила рожицу. Агата широко улыбнулась.       — И что дальше делать будешь? — спросила Эстер, играя с Агатой.       — Не знаю, — Каталина привалилась к стене и устало прикрыла глаза. — Мне не с кем оставлять Агату, я не смогу найти для нас деньги, а без денег не будет жилья и еды.       — Ну с жильём я могу помочь, — Эстер поднялась на ноги и подошла к Каталине. — У меня есть квартира, в наследство досталась. Места на троих там хватит.       — Ещё раз, почему ты нам помогаешь? Я как-то не улавливаю твой мотив, — скептически оглядела её Каталина.       — Скажем так, мотив у меня личный, — ответила Эстер, её улыбка слегка потускнела. — Одна ты долго не протянешь, а вдвоём мы сможем по очереди смотреть за…       — Агатой.       — Точно. Пока одна сидит с Агатой, другая зарабатывает или ворует деньги, что тебе больше нравится. Ну же, Каталина! Не отказывайся от помощи, в которой так нуждаешься. К тому же, пора заводить новых друзей.       Каталина понимала, что отказываться от предложения Эстер глупо, да и обаятельная улыбка девушки подкупала. Поэтому, Каталина улыбнулась в ответ и кивнула.

***

      — Мне нужна твоя помощь.       Каталина оторвалась от газеты, которую читала и посмотрела на Берлина, севшего рядом.       — Вообще-то, я занята.       — Конечно, прогноз погоды или курс евро намного интереснее, чем моя просьба, но я всё же прошу тебя отвлечься, — язвительно произнёс Берлин.       — Ах да, у меня же выбора нет, как я могла забыть? — притворно удивилась Каталина и отложила газету. — Ну давай, забирай время моего отдыха.       — Мне нужно выбрать подарок для одного человека.       Каталина удивилась, что Берлин может быть озабочен такой мелочью, как выбор подарка, но сдержалась и не показала этого.       — Для кого конкретно?       — Для брата.       — Ты что, первый раз в жизни выбираешь подарок для собственного брата? — изумлённо подняла бровь Каталина. — За тебя это другие люди делали?       — Мои жёны, если быть точным.       — Ладно, ты хотя бы знаешь, что ему нравится, ну или что ему нужно?       — Он очень умный, у него очень много разных настольных игр, много книг, — принялся перечислять Берлин. — У него сейчас идёт важная работа, в которой большую роль играет время, всё расписано по часам.       — Так и подари ему часы, — предложила Каталина. — А ещё лучше, с гравировкой. Так подарок станет личным, ты как бы вложишь в него душу.       — И где же я закажу гравировку?       Каталина ненадолго задумалась, затем она спросила с хитрой улыбкой:       — Прокатимся?

***

      — Как ты убедил Профессора дать тебе машину? — поинтересовалась Каталина, когда они с Берлином шагали по одной из улиц Мадрида.       — Есть плюсы в том, чтобы быть главным, — усмехнулся Берлин.       — Минусов всё равно больше.       — Правда? И какие у этого положения минусы?       — Всегда будет хотя бы один человек, который мечтает о твоём месте. А если он ещё и амбициозный, всё, сиди и жди от него нож в спину. По-моему, это не очень-то приятно.       — Ты о Токио? Брось, — рассмеялся Берлин. — Она боготворит Профессора и будет уважать его решение сделать меня главным.       — Хорошо, но ведь это ещё не всё, — не сдавалась Каталина. — Тебе придётся принимать решения, которые понравятся не всей команде. Каково тебе будет находиться среди людей, которые тебя недолюбливают?       — Будапешт, честно говоря, мне нет дела до того, что обо мне думают. Я иду на это дело за деньгами, а не за друзьями до гроба.       — Ох, а я только хотела предложить стать лучшими друзьями, — разочарованно вздохнула Каталина.       — Ты что, только что подловила меня? — посмотрел на неё Берлин, недоверчиво улыбнувшись.       — Возможно, — Каталина улыбнулась в ответ. — Мы пришли.       Под звон китайских колокольчиков Каталина и Берлин вошли внутрь. За прилавком никого не было. Каталина три раза постучала по столешнице, затем подождала пару секунд и постучала ещё два раза. Из подсобки вышел высокий худощавый рыжий парень с весёлыми зелёными глазами.       — Кого я вижу! — радостно воскликнул он. — Сама…       — Тихо! — шикнула на него Каталина. — Я сейчас в таком положении, что моё имя стоит забыть.       — Понял, — ответил парень с заговорщическим выражением лица. — Опять в передрягу попала?       — Вроде того.       — А это кто? Твой новый ухажёр? — спросил он, улыбнувшись ещё шире.       — Нет, не ухажёр, — раздражённо ответила Каталина, увидев довольную ухмылку Берлина. — Твой клиент. Надо сделать гравировку на часах.       — Легко. Я Лука, сеньор, — парень протянул руку Берлину. Тот пожал её, а затем достал из кармана часы и положил на столешницу.       — А откуда у тебя часы? — поинтересовалась Каталина у Берлина.       — Это нашего отца. Думаю, брату будет приятно получить именно такой подарок. Ты не могла бы выйти? — спросил Берлин. — Сейчас мне придётся назвать своё имя.       — У вас какие-то ролевые игры, да? — поинтересовался Лука, продолжая ухмыляться.       Берлин тихо рассмеялся, а Каталина пожалела, что взглядом нельзя убивать.       — Вижу, вы найдёте общий язык, — процедила Каталина. — Жду тебя на улице.       Через несколько минут Берлин вышел. Вид у него был довольный.       — Через час всё будет готово. Твой друг забавный, — заметил мужчина.       — Ага, очень, — буркнула Каталина.       — Спасибо за помощь. Без тебя мне пришлось бы трудно.       — У меня и выбора особого не было, — ухмыльнулась Каталина.       — Да, это так, — согласился Берлин. Помолчав немного, он снова заговорил:       — Мне нужна компания на завтрашний вечер. Составишь мне её?       — Ты уверен? Я же тебе всё испорчу. Я не могу сидеть с красивым видом и кивать каждому твоему слову, — попыталась отговорить его Каталина.       — Мне это не нужно. С тобой интересно, будто играешь в какую-то странную игру, — улыбнулся Берлин.       — У нас всё равно договор, конечно, я согласна, — вздохнула Каталина.       — Прекрасно. Зайду за тобой в семь. А пока пойдём и выпьем хорошего кофе. То, что купил домой Денвер, больше похоже на бурду для свиней.
294 Нравится 299 Отзывы 67 В сборник
Отзывы (4)