ID работы: 9838280

Mother love

Гет
R
Завершён
245
автор
Размер:
195 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
245 Нравится 299 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
      Мерзкая сухость во рту и тяжесть головы — вот, что почувствовала Каталина, как только очнулась. Она хотела уткнуться лицом в руки, но как только Каталина попыталась это сделать, обнаружила, что её руки связаны. Удушающее дежавю накатило на неё лавинообразной волной.       — Нет, нет, нет, — забормотала Каталина, изо всех сил пытаясь выбраться. Конечно же, безуспешно. Каталина попробовала пошевелить ногами. Их не связали. Осмотревшись, Каталина поняла, что привязана к стулу на колесиках, и находится в кабинете Берлина. Не сдержавшись, Каталина запрокинула голову и застонала.       — Неплохо. Ставлю девять из десяти. На умирающую чайку очень похоже, — прокомментировала Лина, рассевшись на диване.       — Завались и проваливай, — рыкнула Каталина.       — Грубиянка, — хмыкнула Лина. — Хорошо, что я уже привыкла, а то бы обиделась. Глядишь, и не разговаривала бы с тобой.       — Сделай милость, начни на меня обижаться.       — Не дождешься. Да и потом, разве весело сидеть тут, совсем одной? Кажется, тебя решили изолировать от общества. Справедливости ради, есть за что.       — Я не хотела срываться.       — Да, но сорвалась. Теперь все знают, что у тебя какие-то проблемы со здоровьем, и они явно серьёзные. Уже не выкрутишься.       — Спасибо тебе за поддержку.       — Поддержка — удел слабаков. Хороший пинок под зад — вот это другое дело. Давай, Каталина, покажи, что в тебе ещё есть что-то от меня. Думай, как выбраться.       — Никак. У меня на руках несколько слоёв скотча, я их никак не разорву. Да и гвоздю тут неоткуда взяться.       — Балда, — констатировала Лина. — Ты в кабинете Берлина, вот тебе и ответ. Пофлиртуй с ним, заставь развязать. Ну, а дальше дело за малым. Убьёшь его, и кто знает, может, станешь главной в Монетном дворе.       — Он тебе нравился.       — Преграда к твоей свободе никак не может мне нравиться, солнышко, — Лина подошла к Каталине и похлопала по щеке.       Сзади послышался звук открывающихся дверей. Берлин неторопливо прошёл за свой стол и уселся в кресло. Он перевёл взгляд на Каталину, по его губам пробежалась лёгкая усмешка.       — Какая ты мирная, — заговорил он. — Так и не скажешь, что несколько часов назад ты билась в истерике.       — Быстро беру себя в руки. Как Осло?       — Всё так же. Твой доктор подтвердил очевидное. Осло останется «овощем», если в ближайшее время не попадёт в больницу.       «Отлично. Всё было зря», — с горечью подумала Каталина.       — А Профессор в курсе этой твоей игры со связыванием?       — Нет, должны же у меня быть свои маленькие секреты. А камеру в свой кабинет я попросил не устанавливать.       — Прекрасно. Вот почему он до сих пор не в курсе твоих отношений с Ариадной.       — Фантастическая прозорливость. Может, поразишь меня ещё чем-нибудь?       — Чем же? Грудь тебе показать?       — Мне не семнадцать, чтобы меня можно было удивить женской грудью. Нет, я хочу знать, чем ты больна.       — Прости, не скажу. Должны же у меня быть свои маленькие секреты, — процитировала его Каталина.       — Хотя бы не отрицаешь, что больна.       — Это было бы глупо. После недавнего показательного выступления об этом знает вся команда.       — Да, — наигранно-сочувствующе произнёс Берлин. — Даже твой недалёкий дружок догадался.       — Ну что ж, этот факт всплыл при довольно глупых обстоятельствах, больше я ничего рассказывать не собираюсь. Смирись с этим.       — О нет, смирение мне несвойственно. Ладно, Будапешт, я правда хотел, чтобы мы пришли к соглашению. Хельсинки! — позвал Берлин.       Воспользовавшись тем, что ноги были свободны, Каталина повернулась к двери. В кабинет вошёл Хельсинки, ведя за собой Лопеса. Каталина заметила жалость в глазах Хельсинки, но сейчас её куда больше интересовал врач.       — Доктор Лопес, присаживайтесь, — Берлин указал на диван. Мигель сел туда, где совсем недавно сидел плод воображения Каталины. — Давайте начнём издалека. Когда вы впервые увидели Будапешт? Или вам будет проще называть её настоящим именем?       — Прекрати, — Каталина бросил взгляд на Хельсинки.       — Хельсинки будет джентльменом и сохранит твою тайну. Итак, доктор?       — Мне будет проще называть её сеньоритой Кабрера.       Каталина прикрыла глаза, всей душой жалея, что её руки связаны.       — Мы встретились около семи месяцев назад. Сеньорита Кабрера пришла к нам сдавать анализы.       Мигель замолчал. Каталина читала сомнение на его лице. Но Берлин не собирался отпускать свою жертву просто так.       — Ну же, Мигель, — вкрадчиво произнёс Берлин. — Вы боитесь её? Мы можем увезти её из кабинета.       — Только попробуй, — процедила Каталина и резко повернула голову к Лопесу. — Я тебе язык вырву, если скажешь ещё хоть слово. Ты не выйдешь живым из Монетного двора, я обещаю.       — Какие громкие слова, — усмехнулся Берлин. — Хельсинки, сделай так, чтобы она не издавала ни звука, пока мы не закончим.       Хельсинки приблизился к Каталине со скотчем в руках.       — Хельсинки, не вздумай. Слышишь меня?       — Прости, — Хельсинки заклеил рот Каталины широкой серой полоской и встал за её спиной.       — Продолжайте, — приказал Берлин.       — Анализы показали, что у сеньориты Кабрера лейкоз. Ни операция, ни химиотерапия помочь не могли и не могут. Медицина в её случае бессильна.       Берлин, сам того не замечая, начал грызть ноготь на указательном пальце. Он остановился только тогда, когда заметил, что Каталина смотрит на него. Берлин прервал затянувшуюся паузу и отдал приказ Хельсинки:       — Проводи доктора вниз. Нам с Будапешт надо о многом побеседовать.       Когда все вышли, Берлин подошёл к Каталине и сорвал скотч с губ. Каталина недовольно втянула в себя воздух.       — Ну и что теперь? — поинтересовалась она.       Берлин молчал, глядя куда-то поверх неё.       — Мне нужны мои лекарства, Берлин. Без них я превращусь в «овоща» прямо здесь, в Монетном дворе.       Это замечание будто отрезвило Берлина. Он посмотрел на девушку и медленно кивнул:       — Я принесу тебе их.       — Спасибо. Они в комнате отдыха, в крайнем нижнем ящике. Ты им расскажешь? — спросила она, когда Берлин уже подходил к двери.       — Да.       — Не надо, Берлин, пожалуйста, — испуганно затараторила Каталина. — Я не хочу, чтобы остальные знали. Они будут считать меня слабой. Прошу, не говори им.       — Что я за капитан, если скрою от команды такие важные новости? — усмехнулся Берлин. Каталине показалось, что это было сделано с грустью.       — Нет! Берлин! Стой, мать твою!       Но мужчина уже закрыл за собой дверь.

***

      Он скоро вернулся, с небольшой чёрной косметичкой, в которой Каталина держала свои лекарства.       — Тебе надо развязать меня, — произнесла Каталина, еле сдерживая свою злость. «Да, развяжи меня, ублюдок, и я сверну тебе шею».       — Прости, но нет. Мне кажется, ты ещё нестабильна.       Каталина почувствовала, как Берлин закатывает ей рукав. Игла вошла под кожу, вызвав у Каталины облегчение.       — Спасибо, — выдавила из себя Каталина. Немного подумав, она спросила:       — Как они отреагировали?       — По-разному, — Берлин прошёл к столу и повернулся к Каталине, оперевшись о него руками. — Денвер разбил стакан, Токио позволила мне полюбоваться её ошарашенным выражением лица, Рио, казалось, сейчас расплачется. И большое спасибо Найроби, которая потребовала, чтобы я показал им тебя. Хочет убедиться, что с тобой всё в порядке. Поэтому сейчас я вывезу тебя к ним.       — Серьёзно? Связанную?       — Как я уже сказал, ты нестабильна. И они ещё хорошо помнят твою истерику, поэтому вряд ли будут задавать вопросы.       — Всех этих проблем можно было бы избежать, если бы ты не рассказал им, — зло прошипела Каталина. — Зачем ты это сделал? Хотел показать своё превосходство? Связанной меня тебе мало?       Берлин резким движением оказался рядом с Каталиной и навис над ней. Ей пришлось запрокинуть голову, чтобы видеть его глаза.       — Ты сама всё испортила, — спокойно заговорил он, но Каталина видела, что он на взводе. — Закатила перед всеми истерику, привела врача, который поставил тебе диагноз. Чего ты ожидала? Что все об этом забудут? Возьми себя в руки, Каталина, и перестань винить меня в своих проблемах.       Он повернул стул спинкой к себе и повёз Каталину прочь из кабинета. Она злилась. Злилась на Берлина, но уже не за то, что он выдал её секрет, а за то, что он был прав. Она сама всё испортила. Доктор не помог Осло, а сама она связана, и только Берлин может отпустить её. Правда, у Каталины не было ни малейшего понятия, когда это произойдет.       Вкатив Каталину в комнату, Берлин подвёз её ко столу и указал на неё рукой, обращаясь к остальным:       — Она вся ваша.       Команда смотрела на неё с удивлением и ужасом, пока Токио не выдавила из себя:       — Ты что, связал её? Так нельзя!       — Да, ты права. Можешь развязать её и ждать, пока она перережет тебе горло в очередном припадке.       Токио раздражённо посмотрела на него, но больше вопросов не задавала. Берлин был прав, они ещё помнят, что она натворила.       Денвер сел рядом с Каталиной и тихо обратился к ней:       — Ты как?       — Всё хорошо, — Каталина ободряюще улыбнулась ему. — Мне гораздо лучше.       — Тогда тебя надо развязать, — встряла Найроби и повернулась к Берлину. — Какого чёрта ты творишь? Профессор не отвечает, а ты связываешь Будапешт, хотя полиция может начать штурм в любой момент!       — Что? — удивлённо подняла брови Каталина.       — От Профессора нет новостей уже восемнадцать часов, — ответил Москва.       Каталина перевела испытующий взгляд на Берлина, который что-то искал в верхних ящиках.       — Берлин? Могу я узнать, почему ты не сказал мне?       — Потому что волноваться незачем. До завершения цикла ещё шесть часов.       — Какого цикла? Цикла грёбаной мышеловки? — вспылил Денвер.       — Спокойно, Денвер, — Берлин смерил его презрительным взглядом. — Профессор, наверное, подчищает хвосты. Нет нужды беспокоиться. По крайней мере, пока, — Берлин извлёк из ящика два бокала и бутылку вина. — Продолжаем следить за заложниками и печатаем деньги, как обычно. Я на перерыв. Сейчас за тобой вернусь, — обратился он к Каталине.       — Ты шутишь? — фыркнула Токио. — Такое месиво, а ты потрахаться решил?       — Токио, перестань, — закатил глаза Берлин. — Можно обойтись и без этих грубостей. Во-первых, тебе это не идёт, во-вторых, если бы пришлось выбирать партнёра из вас чисто гедонистически, — Берлин посмотрел на Каталину, а затем с усмешкой повернул голову к Токио. — Я бы выбрал тебя. К тому же, надо ловить момент.       — Наш план разваливается на кусочки. Может, тебе и всё равно, потому что ты неизлечимо болен, но мне нет, — процедила Токио, задрав голову и глядя в глаза Берлину.       — Я ухожу, — Берлин отвернулся, но Найроби остановила его:       — Сукин ты сын!       — Ещё одна.       — Ты и правда трахаешь заложницу. Которую? Эту бедняжку, которая носится у тебя на побегушках?       — Эту «бедняжку» зовут Ариадна. И да, мы подружились, — улыбаясь, ответил Берлин. «Боже, он действительно так думает или ему просто нравится бесить их?» — задалась вопросом Каталина, надеясь, что правдив второй вариант. — В день, когда мы сюда пришли, Ариадна так знакомо тряслась. Её хрупкость и доброта что-то во мне разбудили.       — Господи, заткнись, умоляю тебя, — с отвращением выдавила Каталина.       — Вот именно, — поддержала её Найроби. — Нет ничего более гадкого, чем спать с заложницей!       — Быть с заложницей не так уж и плохо, — заговорил Денвер, мгновенно приковав к себе внимание остальных. — А что? Может быть, я и плохой любовник, но я не принуждаю под дулом пистолета.       Глаза Каталины округлились до размеров монеты.       — Денвер, — произнесла она. — Не говори, что ты…       — Да что такое? У меня тоже отношения. С Моникой Гастамбиде.       Каталина застонала, запрокинув голову назад.       — И как давно? — поинтересовалась она. — Как ты вообще мог не рассказать мне о таком?       — Ну, ты же не рассказала мне, что больна раком, — огрызнулся Денвер.       — У меня были причины…       — Подождите, — перебил их Москва. — Давайте разберемся с заложницей.       — Я спас её, — принялся объяснять Денвер. — Она меня обняла и поцеловала. Я её не принуждал, я влюбился!       — Что значит «влюбился»? — непонимающе спросила Найроби. — Про Стокгольмский синдром знаешь?       — Нет, Найроби, не слышал я о таком! Но если она чем-то больна, вместе мы со всем справимся.       — Не справитесь, Денвер! — закричала Найроби. — Он у неё из-за тебя! Стокгольмский синдром — это когда у заложницы появляются чувства к похитителю. Она до чёртиков напугана, но ты же необразованный, думаешь, что она влюблена. Да что с тобой? Что со всеми вами?       — Найроби! — прикрикнула Каталина. — Хватит!       — Ты что, будешь их защищать? Да один из них вообще тебя связал!       — Я никого не защищаю, но крики нам сейчас точно не помогут!       — Будапешт права, Найроби, — заговорил Москва. — Хватит. Мы тут все не Нобелевские лауреаты. Нужно перестать ссориться, так мы только вредим. Мы в критической ситуации.       — Нет, но будем, если Профессор не позвонит через шесть часов, — встрял Берлин. — Тогда мы начнём план Чернобыль.       — Что за план? — оживилась Токио.       — Если всё пройдёт хорошо, вы не узнаете. Так что будьте терпеливы, ладно? Я вернусь за Будапешт через пять минут. Надеюсь, у вас хватит мозгов её не развязывать.

***

      — Ты и правда сейчас пойдёшь к Ариадне? — недоверчиво произнесла Каталина, пока Берлин вкатывал её в кабинет. — В такой ситуации?       — Не вижу в нынешней ситуации ничего особенного.       — Не строй из себя идиота, — нахмурилась Каталина. — Я прекрасно знаю, что ты не такой.       — Ты сделала мне комплимент. За это точно надо выпить.       — Берлин, это не шутки! Развяжи меня, вдруг ворвётся полиция? Как мне себя защищать?       — Никто не ворвётся, — Берлин выдавил одну из таблеток Каталины и подошёл к девушке. — Открой рот.       Каталина шумно выдохнула, но всё же выполнила просьбу. Берлин положил ей в рот таблетку и поднёс к губам Каталины стакан с водой.       — Ну вот и всё. А теперь, с твоего позволения, я пойду. Надо проветрить голову, — произнёс он с лёгкой улыбкой и покинул кабинет.

***

      Каталина прошла все этапы болезненного расставания. Она закрылась в своей комнате, попросив Эстер не заходить и не пускать к ней Агату. Каталина вливала в себя самый разный алкоголь литр за литром: вино, виски, водку. Она плакала, обнимая подушку и тихонько подвывая, пока по комнате летел мелодичный голос Ланы Дель Рей. Но было в её страданиях кое-что, отличавшее Каталину от других девушек. Например, она часто раздевалась догола и подолгу рассматривала своё тело в зеркале, медленно водя руками по каждому шраму. А когда печаль ненадолго покидала её, Каталина забирала заботливо приготовленную еду, которую Эстер оставляла у неё под дверью, и искала информацию о Гарсии. Это было трудно, ведь Гарсиа тщательно скрывал любой факт о себе. Но Каталина верила, что рано или поздно узнает всё, что ей было нужно. Тогда Гарсии не сбежать.       В очередное воскресное утро Эстер проснулась раньше обычного. Солнце нагрело ей ногу, такое пробуждение всегда казалось Эстер самым лучшим. Напевая, она спустилась вниз, на кухню, достала из холодильника яйца и молоко. Продолжая насвистывать ту же мелодию, Эстер принялась готовить омлет.       — Красиво, — голос с хрипотцой заставил Эстер вздрогнуть от неожиданности. Она обернулась и увидела Каталину, привалившуюся к дверному косяку. Девушка была одета в наглухо застегнутый спортивный костюм, волосы собраны в высокий хвост, но при этом всём, Каталина выглядела посвежевшей и отдохнувшей.       — Я уже и не надеялась, что ты когда-нибудь выберешься из комнаты, — заулыбалась Эстер.       — Нет, русалочка, я готова вернуться в большой мир. Помочь тебе?       — С омлетом справлюсь. Но вот если бы ты сделала нам кофе…       Каталина кивнула, поняв намёк.       — Агата ещё спит? — поинтересовалась она.       — Да, она раньше одиннадцати не просыпается. А что?       — Соскучилась по ней. Хотела провести с ней день.       — Странно. Не обижайся, просто раньше ты никогда не изъявляла особого желания, — торопливо добавила Эстер.       — И поэтому я даже не знаю, во сколько обычно просыпается моя младшая сестра. Слишком много своих обязанностей я переложила на тебя. Пора исправляться.       Эстер посмотрела на Каталину с уважением и какой-то своеобразной гордостью. Ей было несложно заботиться об Агате, но она видела, как та скучает по старшей сестре, вечно пропадавшей на работе.       — Агата будет очень рада, — произнесла Эстер, вливая смесь в сковородку.

***

      — Отлично, зайка, — похвалила Агату Каталина, когда та попала в «яблочко». — Ты делаешь большие успехи. Я в твоём возрасте так не стреляла.       — Мне просто это нравится, — радостно произнесла Агата, глядя на сестру.       — Это же замечательно, — заулыбалась Каталина. — Теперь попробуй встать чуть-чуть подальше.       — Лина! — крикнула Эстер, стоя на крыльце с двумя чашками чая в руках.       — Давай, тренируйся, я подойду через несколько минут, — Каталина ласково погладила сестру по плечу и направилась к Эстер.       С благодарностью приняв у подруги из рук кружку, Каталина вновь устремила взгляд на сестру.       — Ты уверена, что стрельба — хорошее занятие для девочки-подростка? — с сомнением в голосе спросила Эстер.       — Для Агаты — да. Ей нравится, более того, у неё это хорошо получается. Пусть учится. Это хотя бы поможет ей защищать себя.       — Она очень на тебя похожа.       — Нет, — покачала головой Каталина, пригубив горячий напиток. — Агата намного сильнее. В её возрасте я тряслась при одном виде винтовки, хоть отец и учил меня стрелять. А вот она не робкого десятка.       Подруги какое-то время стояли молча, но в конце концов, Каталина решила признаться:       — Я планирую убить Гарсию.       — Лина… — мягко начала Эстер, но Каталина её прервала:       — Я это сделаю в любом случае. Просто думаю, ты заслуживаешь знать.       — На тебя могут открыть охоту.       — Нет. Гарсия та ещё заноза в заднице, многие криминальные авторитеты давно хотят его смерти.       Каталина наконец посмотрела в глаза Эстер.       — Он это заслужил, русалочка, — убедительно произнесла она.       Эстер медленно закивала.       — Да, я знаю, — ответила она, выдохнув. — И когда ты собираешься это сделать?       — Через несколько дней. У меня есть информатор, он даст мне распорядок Гарсии на неделю, ну, а дальше я сама выберу удобное время.       — Информатор?       — Остались некоторые знакомства после работы на Морриса, — кивнула Каталина.       — Лина! — позвала Агата. — Ты видела, откуда я попала?       — Прости, солнышко! — крикнула в ответ Каталина. — Уже иду!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.