Глава 9. Часть 1.
12 ноября 2020 г., 23:48
Примечания:
Угадайте, когда прода? Правильно - завтра.
Ну же, в автора киньте чеканной монетой...
Новая короно-волна в очередной раз опустошает мой кошелёк, а точнее - просто не позволяет его пополнять.
В общем, как и всегда, любой рубль в радость, и, как и обещал - продолжаю писать, **вновь** выделяя максимум времени на это.
Всем спасибо за ожидание, поддержку и вообще за то, что интересуетесь моим творчеством.
Сбер. 4817 7601 9407 5796
PayPal - tongodit3@gmail.com
Яндекс 410019411970257
WebMoney - мы над этим работаем (некогда).
Упорная умственная работа — залог усталости.
Первым, что я сделал, когда мы с Гермионой прибыли в дом леди Гринграсс, так это тайком передал этой пепельноволосой дамочке статуэтку захваченного мною мага — на опыты и дознание. Узнав из оброненной мною фразы, что этот кадр повинен в уничтожении маховика, Дельфина с радостью согласилась провести допрос с пристрастием.
На протяжении нескольких дней наша маленькая, но жадная до знаний команда в лице меня любимого, Гермионы и Дельфины, старательно изучали и модернизировали наши же, собственно, выкладки по потенциальным мастерским работам аж по нескольким направлениям.
В лаборатории на подвальном уровне загородного дома леди Гринграсс множество образцов магических животных были благополучно препарированы или модифицированы на специальном столе с поверхностью, испещрённой сложными схемами ритуалов и прочих магических манипуляций. Опустел не один десяток больших колб, в которых под стазисом содержались образцы тканей или органов животных.
Обеспокоенной, но явно привычной к подобной картине домовушке было слегка не по себе, но она исправно отвлекала нас, дабы мы прервались на приём пищи или банальный сон — в порыве энтузиазма несложно забыть о подобных мелочах, но они крайне важны для продуктивной работы.
В общем, спустя три дня такой работы, результатом стали вполне себе неплохие труды по трансфигурации, колдомедицине и химерологии для Гермионы, и по двум последним дисциплинам для меня.
В химерологии Гермиона создала довольно интересный, а главное — универсальный проект. Перерыв целый ворох различной литературы, она озадачилась одной из важных проблем колдомедицины — невозможность полноценного излечения травм от Тёмной Магии. Следы от подобной магии остаются навсегда, будь то шрамы, покалеченные органы или же ампутированные конечности. Эту проблему особо не стремились решать, ведь магическое протезирование довольно развито с давних времён.
В общем, низведя до атомов кучу различных существ, Гермиона смоделировала довольно странную одноклеточную крокозябру, иначе и не назвать, но при этом такая одноклеточная тварюшка способна вырасти до размера большого такого грейпфрута. Когда я увидел расчёты, которые немного исправил с помощью Ровены, то чуть было не сорвался в истерику от смеха — Гермиона изобрела слайма. Самого настоящего слайма! Нужен он всего для одной вещи — выращивания универсальной пластичной ауры для трансплантации, ведь причиной невозможности восстановления тела является покорёженная после Тёмной Магии аура, энергетика, спектральное проявление души, называть можно как угодно.
Идея не новая, но раньше никто даже не думал в подобном направлении, ведь создать «ничейную» энергетику считалось невозможным, а попытка приживлять чужое вызывает отторжение. Само собой, постепенно аура восстановится, но это занимает многие десятилетия. А Гермиона, вычитав в какой-то литературе о стволовых клетках, решила узнать, а можно ли сделать «стволовую ауру», так сказать.
Работа по колдомедицине у девушки идёт рука об руку с химерологией — разработка метода безопасной трансплантации ауры «слайма», путём переработки самого «слайма» в специальный гель и нанесение оного посредством сложной ритуальной схемы с использованием небольшого накопителя вместо жертвоприношения. Помимо прочего, специфический способ обработки протеза подобным гелем позволит очень плотно «срастить» протез с телом на ментальном, так сказать, уровне, и тот перестанет казаться пациенту нелепым костылём, ни на что не способным. Не замена руки, ноги или глаза, но тем не менее. Полагаю, подобное открытие стряхнёт многовековой слой пыли с такого раздела колдомедицины и химерологии, как выращивание органических протезов или органов, как идентичных натуральным, так и замены. Ведь даже в чистой химерологии очень много ограничений на модификации тела испытуемого путём имплантации или протезирования — подопытный должен быть здоров во всех смыслах, и уж тем более считается идиотизмом имплантировать или что-то модифицировать в тех областях тела, что были подвержены деградации ауры от Тёмной Магии или по какой другой причине.
По трансфигурации тема уже давно отослана, и я с нетерпением жду конца сентября, когда должно будет пройти слушание и экзаменация, которую Гермиона, непременно, пройдёт на отлично. Но несмотря на это, мы проработали самые разные нюансы и повторили огромный объём практического материала.
Мои работы были одновременно проще и сложнее. Тема протезирования уже не раз мелькала в моём сознании, но в том виде, в котором она существует сейчас, слишком уж много условностей, проблем и сложностей. В итоге я решил воспользоваться некоторыми своими наработками ещё с тех времён, когда «лечил» себя от ликантропии.
Всё предельно просто. Берётся любая биомасса, перерабатывается ритуалом в однородную субстанцию и уже эту субстанцию можно использовать посредством комплекса заклинаний в качестве материала для восстановления конечностей на основе ауры и души пациента. Само собой, для этого требуется здоровая или хотя бы не повреждённая аура, но этот вопрос решается проектом Гермионы. Само собой, ритуал будет не столь сложным, громоздким и тёмным по сравнению с тем, что использовал я в Тайной Комнате. Да и проработанность его получилась выше — без непредвиденных последствий. Такой подход тоже довольно нов, а идея свежа, ведь волшебники стараются либо зачаровать что-то в качестве протеза или импланта, либо использовать что-то уже готовое в химерологии.
Проект в химерологии куда более основателен, объёмен, но достаточно прост, если начать рассматривать детали. По своей сути, это большая ритуальная схема на какой-либо поверхности, и присоединённый к ней большой голографический интерфейс на основе иллюзии. Работает он по схожим принципам с диагностическими заклинаниями, создающими трёхмерные графики различных энергетических и физиологических показателей подопытного. Однако кардинальным отличием моей схемы от многих других является обратная связь. Можно в реальном времени изменять показатели на графиках, получая прогнозируемые изменения остальных показателей, вплоть до жизнеспособности особи, которая получится при объединении двух и более организмов или их частей — самое то для химерологии. Конечно, весь мой комплекс можно было бы отнести к артефакторике, если бы не простое «но» — основой, ядром комплекса, является нейросеть из десятка крысиных мозгов в питательном растворе.
Конечно же, огромную, неоценимую помощь оказала Ровена, потихоньку просчитывая различные вариации работы с органикой, пока наблюдала за моей жизнью, а та часть мозга, в которой она обитает, попросту простаивала.
И вот, на утро четвёртого дня, мы собрали все получившиеся записи и проекты, рассортировали, создали чистовые варианты, и благополучно разослали по гильдиям. Хоть я и не являюсь мастером колдомедицины и химерологии, но я уже наставник Гермионы, а её работы на соискание звания Мастера будут рассматриваться сразу, как только я получу звание. И нет, никто их не украдёт — слишком уж там всё строго. Потому, кстати, в гильдии и пытаются прорваться умные и гениальные волшебники, но «хлебушки» по жизни — их там не обманут. Могут подтолкнуть к выгодному решению, но не обманут и не обкрадут.
Выбравшись из лабораторий, мы заняли кресла и диван в главном зале дома, пили чай и с несколько уставшим видом думали, что делать дальше.
— Ответа от гильдий ждать не меньше недели, — смотря поверх чашечки чая в руках, начала разговор Дельфина, сменившая лабораторную мантию на свободное длинное тёмно-зелёное платье. — Просто сидеть и ждать слишком утомительно.
Я был полностью согласен с ней, как, собственно, и покивавшая головой Гермиона. Быстренько умяв пирожное и взяв в руки чашку, я решил выдать простое, и в то же время очевидное предложение.
— Стоит съездить в США.
Увидев лёгкое непонимание на лице Гермионы и Дельфины, я продолжил мысль, недавно озвученную Макдаффом. Документы, кстати, я уже передал, но леди Гринграсс, как и мы с Гермионой, довольно сильно увлеклась проектами, и вполне могла пропустить мимо ушей какую-то информацию.
— Нам с леди Гринграсс следует пройти курсы спецподготовки для авроров особого отдела. Как к волшебникам к нам претензий нет, но из-за оснащения Возрождения, буквально недавно ввели обязательную стрелковую подготовку для авроров, как и отработку специфики командной работы с подобным оборудованием. В общем, обучение владению современными средствами причинения добра и нанесения справедливости.
— Я надеюсь, — заговорила Гермиона, неуверенно глядящая на пирожное, чуть ли не целиком состоящее из разных масляных начинок. — Что вы не будете против моей компании?
— Я только «за», — кивнула Дельфина. — В свободное время нужно будет как можно лучше отработать ваши проекты. Да и просто полезно и интересно посмотреть на другую страну.
— Согласен. Правда, я думал, что ты поспешишь к родителям. Рассказать о том, что угроза непосредственно в Англии миновала.
— Вот стану мастером, и приеду хвастаться, — улыбнулась Гермиона. — А насчёт угрозы — очень уж они хорошо устроились во Франции. Возвращаться всё равно не будут. А волноваться… На то они и родители — всегда будут волноваться.
Мне захотелось спросить, удалось ли что-то выяснить у захваченного мною мага-диверсанта, по воле которого сломался ценный артефакт — маховик времени. Но в присутствии Гермионы делать это не особо хотелось. Я знаю, что она не будет против тех методов, которые мы используем, но они ей неприятны — зачем без нужды доставлять ей дискомфорт?
— Верно. Тогда, собираемся и отправляемся? — я посмотрел на обеих. — Сколько нужно времени?
— Пары часов вполне хватит, — уверенно ответила Дельфина. — Как буду готова, напишу в блокноте.
На том и порешили. Обсуждая различные незначительные нюансы проведённых за последние дни магических исследований, мы допили чай, и я с Гермионой вернулись в дом на Гриммо, где кроме Кричера никого не застали.
— Где все? — тут же спросил я, оказавшись в гостиной, но почувствовав внимание со стороны портрета одной известной нарисованной дамы, поспешил поприветствовать её. — Доброго дня, леди Вальбурга.
— И вам крепкого здоровья, молодой глава, юная леди, — улыбнулась она нам с картины. — Какие-то планы?
— Да. Отправляемся в США. Нужно решить некоторые вопросы с Авроратом МАКУСА.
— Это всё прекрасно, — закурила Вальбурга. — Но ты оставил средство связи?
— Эм… Нет.
Гермиона коснулась моего локтя.
— Я пойду пока собираться.
— Хорошо.
Гермиона отправилась по лестнице наверх, а я вновь посмотрел на портрет леди Вальбурги.
— Этот момент, честно говоря, я не учёл.
— Просто зачаруй пару блокнотов, — помахала та в воздухе рукой с сигаретой. — Вдруг понадобится с тобой связаться.
— Это верно. А где Беллатрикс?
— Вместе с Нарциссой отправились в дом к Малфою.
Кивнув, развернулся и вышел из дома. Пара аппараций, недолгий визит в магазин всякой канцелярии, и вот я вновь в доме на Гриммо, сижу на кресле в одном из залов и зачаровываю два блокнота в простой кожаной оплётке — дело нескольких минут. Закончив, оставил один из пары блокнотов здесь на столе, сказал об этом Кричеру и леди Вальбурге. Теперь, в случае необходимости, со мной смогут связаться. Вспомнив о связи, достал простенький на вид медальон от Макдаффа и в ходе краткого разговора оповестил о скором прибытии в штаб МАКУСА. Начальник обещал организовать встречающего, чтобы мы не слонялись попусту часами в этом самом штабе, где заблудиться — проще простого.
Поднявшись по лестнице на этаж выше, не мог не заметить какое-то шуршание из открытых дверей комнаты Гермионы. Шуршание и активное перекладывание каких-то вещей с одного места на другое.
— …т-ц, ну как так-то… — расстроенно бурчала девушка, видать, не смогла что-то найти.
Не став отвлекать её от столь ответственного дела, как сборы к путешествию, отправился в свою комнату — мне тоже следует собраться. Вещи там, одежда, комплекты белья, документы, всякие мелочи и тому подобное.
Собрав часть багажа в обычную спортивную сумку, а часть в заплечный рюкзак с антимаггловской маскировкой, я спустился вниз, поставив сумки у порога, а сам сел на стул и достал из внутреннего кармана с незримым расширением то странное зигзагообразное устройство.
Непрактичное с точки зрения эргономики, неудобное. В разложенном состоянии рукоять в руке располагается почти горизонтально, а высокий центр тяжести норовит провернуть оружие в руках. И да, довольно просто научиться им пользоваться — логика оружия незамысловата. Нажал мелкий выступ в виде кнопочки под большим пальцем при хвате правой рукой — разложилось. Нажал на другую, чуть менее очевидную — выстрелил. Для этого я даже трансфигурировал из воздуха деревяшку-мишень. Верхняя часть оружия раскрылась при взведении в боевое состояние, и при нажатии на своеобразный спусковой крючок, с неё сорвался синий яркий луч, издавая характерный звук какого-то фантастического оружия и электричества одновременно. С деревяшкой ничего не произошло. Второй выстрел — опять ничего. Третий — деревяшка буквально растворилась в воздухе.
— Занятно…
Три выстрела я делал исходя из того, что во время операции по зачистке штаба Возрождения, именно третье попадание по моему кровавому щиту заставило тот распадаться. Как-то всё это знакомо, но я не могу уловить конкретику, не понимаю связи… Я точно не мог встречаться с этим в прошлой жизни — ну не тот это уровень технологий! Что же это может быть…
От мыслей меня отвлекла спустившаяся с заплечной сумкой Гермиона. Тёмное платье чуть ниже колен, тоненькое пальто, собранные в причёску волосы.
— Я готова.
Достав из кармана уже давно просигнализировавший о новом сообщении блокнот, я убедился, что леди Гринграсс тоже собралась и ждёт нас. Не став задерживаться и отдав Кричеру распоряжения по уходу за домом и его жителями в лице Нарциссы и Беллатрикс, я с Гермионой вышли на улицу и аппарировали к дому Дельфины, что уже стояла с одним единственным аккуратным чемоданом и в подобии делового костюма с длинной юбкой.
— Вы готовы? — спросила она с лёгкой улыбкой, как только мы подошли.
— Да, наставница.
— Прекрасно. Летим портключом. Точка выхода — аппарационный зал МАКУСА, — с этими словами Дельфина протянула нам длинную серебряную цепочку.
Без лишних вопросов мы крепко схватились за цепочку.
— По́ртус, — скомандовала леди Гринграсс.
Вокруг нас мгновенно закрутился вихрь пространственной аномалии, и мы на несколько секунд отправились в полёт через пространство, чтобы плавно выйти в очень большом светлом зале с высокими потолками и полированными плитами стен. На не менее гладком и полированном полу была выложена камнем сложная схема, которую невнимательный взгляд может и не различить в куда более явном и ярком изображении гигантской розы ветров.
В зал был лишь один вход, закрытый массивными на вид двустворчатыми дверями, а перед ними стояли две длинные стойки для досмотра и регистрации прибывших — именно этим занимались сейчас две волшебницы в деловых юбочных костюмах, работая с прибывшей откуда-то классической семьёй из мужчины, женщины и ребёнка.
Свободные сотрудники за стойкой сразу стали нашей целью.
— Добро пожаловать в штаб-квартиру МАКУСА, США, — с вежливой улыбкой поприветствовал нас среднего возраста волшебник в деловом костюме. — Ваши документы и палочки, пожалуйста.
Мы с Дельфиной протянули удостоверения авроров и палочки, а Гермиона — обычный паспорт и палочку. Волшебник без видимых изменений в лице проверил наши удостоверения и клал палочки на специальную дощечку для анализа и регистрации. Без видимых изменений, но явно ускорившись. Не менее споро и аккуратно он проверил документы Гермионы и вернул всё нам.
— Цель вашего визита? — он смотрел на нас с вежливой улыбкой.
Нет, понятно, что есть вопросы по протоколу и он обязан их задать, но всё-таки забавно видеть лёгкую нотку вины во взгляде.
— Дела Аврората, — с такой же вежливой улыбкой ответил я за всех.
— Перевозите ли вы запрещённые вещества или артефакты?
Вспомнив список и сверив с тем, что есть у меня с собой, я с чистой совестью дал отрицательный ответ, как и Дельфина с Гермионой. Как ни странно, но досматривать не стали, а вручили путеводитель по магическому миру Нью-Йорка и штабу МАКУСА в частности. Занятно то, что он был распечатан магическими красками, но на принтере и на обычной, плотной глянцевой бумаге.
Покинув зал через двери и пройдя по небольшому коридору, мы оказались в очень просторном светлом холле с высокими окнами. Откуда-то сверху, с очень большой высоты, посреди холла свисал, как ни странно, столб, на конце которого были большие часы. Этакий перевёрнутый Биг-Бэн — первая, хоть и совсем не правильная ассоциация. Под часами пола не было — огромный провал, ограждённый перилами. Если посмотреть вниз, можно увидеть множество уходящих вниз этажей. Вверху, собственно, картина была похожая.
Стены были оформлены в светлых тонах, но кое где были бело-коричневые полосы, что ассоциировалось у меня с головными уборами фараонов. С улицы вход в этот холл был, как и в большинстве огромных офисных зданий или же торговых комплексов — «карусели» и просто двери, много. Сквозь стёкла в них были хорошо видны обычные люди, что спешат по своим делам, спешно идя по не менее обычному широкому тротуару, а на проезжей части, похоже, образовалась пробка, в которой не меньше половины машин были желтыми фордами «Краун Виктория» с шашечкой «Такси».
— Мистер Блэк! — через толпу суетливых волшебников к нам спешил Макдафф.
Босс был, как всегда, в костюме и плаще, а в левой руке он держал классический чёрный кейс. Видок у Макдаффа был слегка недовольный, но на нас он смотрел доброжелательно. Мы направились навстречу ему.
— Мистер Блэк, леди Гринграсс. Мисс Грейнджер, я полагаю?
— Да, сэр.
— Томас Макдафф, очень приятно. Пойдёмте за мной.
Макдафф хотел было отправиться на выход, но увидев стоящую пробку из машин, передумал, и направился вглубь штаба, к одним из дверей, минуя большую лестницу и не менее большую стойку, где персонал МАКУСА работал с посетителями, словно в банке или отеле.
— Вы даже не представляете, как много бумажной работы накопилось за столь короткий срок моего отсутствия здесь.
— Участи начальства не позавидуешь, — пожал я плечами, идя рядом с ним по коридорам.
Гермиона и Дельфина шли на шаг позади.
— Верно, мистер Блэк. Только глупцы рвутся к власти, надеясь на сладкую жизнь. Если они, конечно, планируют при этом выполнять обязанности. У меня, к сожалению, нет времени заниматься вами лично, да и не хотелось бы порождать в отделе слухи о фаворитизме. Поручу вас Мэй Ли.
Мы прошли по очередным коридорам, минуя двери, поднимаясь по лестницам, наблюдая в окнах отнюдь не самый лучший вид на соседние небоскрёбы.
— Уже Мэй Ли сопроводит вас в штаб особого отдела. Он не здесь и даже не в этом штате — прихоть предков. Их вообще несколько, но как я помню, вы приписаны к штабу в горах Колорадо. Там есть неплохой городок неподалёку. Мы взяли на себя смелость предоставить вам для проживания один из наших частных домов в этом городке.
Дойдя до нужной Макдаффу двери, он вдруг остановился и посмотрел на меня, улыбнувшись.
— Кстати! Вам, наверное, будет приятно узнать, что Джон и Сара Найт живут именно в этом городке, очень быстро развивая местную адвокатскую контору. У вас очень деятельные приёмные родители — и месяца не смогли без дела просидеть.
— Они такие, — улыбка сама вылезла на лицо.
Макдафф открыл дверь, и мы зашли в подобие небольшого комфортного офиса.
— Мэй Ли, — Макдафф окликнул известную мне азиатку, и та поднялась из-за одного из столов.
— Да, сэр?
Макдафф положил на стол свой кейс, поманил рукой Мэй, и пока та шла, выудил из кейса папку с документами.
— Будь любезна, займись вопросом о перемещении, расселении и прочей бюрократией, — босс протянул азиатке папку.
— Хорошо, сэр.
— Все детали ты знаешь, сама не так давно проходила это.
Макдафф закрыл кейс и взял его в левую руку.
— Двенадцать лет уже прошло, сэр.
— Да? — неподдельно удивился начальник. — Как быстро время летит. Ладно, господа, работаем. Бюрократия сама себя не победит! Мы знали, на что шли, оставляя всё «на потом».
— Да, сэр, — раздались несколько унылых голосов из-за столов.
Мэй Ли быстро представилась Дельфине и Гермионе, и теперь мы уже за ней идём в неизвестном направлении, блуждая по коридорам. Конечной целью оказался очередной зал с довольно сложной и трудно различимой схемой на гладком полу камня. У входа в зал, за столом сидел унылого вида молодой парень в мантии, а лицо его говорило о вселенской скуке. При виде нас он соскочил с места и встал по стойке смирно.
— Транспортировка на базу особого отдела Аврората, Скалистые горы, Колорадо, — Мэй Ли приложила своё удостоверение к плоской панельке, встроенной в стол.
— Есть, мэм! — парнишка тут же сел на своё место и начал что-то переставлять на панели, скрытой от нас.
Вместе с Мэй Ли мы встали в центр схемы на полу.
— Готовность: десять! — громко высказал парень.
— Десять секунд до перемещения, — пояснила Мэй Ли, буквально спиной почувствовав желание Гермионы что-то сказать.
— А ничего, что я — гражданское лицо? — спросила она.
— Зона общего доступа.
Азиатка ну очень немногословна, однако Гермиона более чем удовлетворилась этим ответом.
Через обещанные десять секунд нас затянула пространственная аномалия, очень похожая на аппарацию, но на порядок мягче и стабильнее. Можно даже маленького ребёнка перемещать — тот и не заметит толком ничего.
Краткий миг, и мы оказались в зале, что являлся точной копией предыдущего, и только четкие ощущения магии и пространства вокруг давали понимание, что перемещение произошло, а мы в совсем другом месте.
Мэй Ли кивнула дежурному за столом и вновь повела нас по коридорам, но уже другим — в штабе МАКУСА они были светлых оттенков бежевого, коричневого и с редкими тёмными элементами, а здесь отдавало духом милитаризма и минимализма, а преобладающие цвета — серые и зелёные оттенки хаки.
Мы довольно быстро добрались до подземной парковки, а редкие встречавшиеся на пути волшебники коротко кивали в приветствии. Нашей целью оказался один из многих чёрных шевроле — здоровенный Субурбан. Настолько типично-киношный, что аж улыбка пробирала, и не только меня — Гермиона старательно давила в себе подобные порывы.
Покидав вещи в багажник, Дельфина и Гермиона с удобством разместились в капитанских креслах второго ряда, а я сел на переднее пассажирское. За руль, естественно, села Мэй Ли, а ключ от автомобиля достала, открыв козырёк. Моя ухмылка при виде этого действия не скрылась от азиатки, но она лишь пожала плечами.
— Америка, — коротко констатировала она, включив зажигание и заводя двигатель.
Несколько секунд она спокойно смотрела на стрелку температуры двигателя, но похоже, ей это надоело. Мэй коротко дёрнула кистью руки, а я ощутил какое-то магическое воздействие. Пара секунд, и холостые обороты с прогревочных упали до нормы, а стрелка температуры вышла на рабочие показатели. Только после этого Мэй Ли тронулась с места.
Проехав подземный блокпост, а потом и внешний блокпост, мы выехали на горную дорогу, а я чётко ощутил, что мы покинули область под очень мощными комплексными скрывающими чарами с элементами манипуляции пространства — маскировка Дырявого Котла мне показалась после этого игрой детишек в песочнице. Очень крутая схема.
— А ты немногословна, — не смог я молчать, глядя на природу вокруг. Красивую природу гор.
— А ты наблюдателен, — ответила Мэй.
— Куда едем?
— Заселяться.
— Что за дом?
— Обычный, среднего класса, конкретики не знаю, но обычно они оснащены маггловской техникой по высшему классу, со всеми удобствами и декором, а вместить могут большую американскую семью.
— Американскую семью?
— Разница менталитета и условий жизни, — Мэй аккуратно, но быстро заложила машину в поворот на серпантине, двигаясь на грани потери зацепа. — В моей стране в больших городах некоторые живут в квартирках настолько маленьких, что карцер покажется хоромами. И считают это терпимыми условиями, хоть и не простыми. В Америке у собак и то жильё просторнее.
Разговор затух. Интуиция подсказывает мне, что Мэй — сложный для общения персонаж. По крайней мере для тех, с кем недостаточно сблизилась. Особо разговаривать не хотелось, и словно почувствовав настроение, азиатка, да чего уж… Китаянка… Она просто негромко включила радио.
Вскоре мы добрались до пригорода, а по соответствующей вывеске я понял, где мы находимся — Колорадо-Спрингс. Хороший город. В принципе, я не удивлён тому, что Джон и Сара выбрали именно его — он не очень большой, но и не маленький, тут прекрасная природа, виды на горы, а как мне известно, тут ещё и развиты зимние виды спорта, а Джон любит всё, что с ними связано. Да и Сара тоже. Но при этом тут и лето хорошее. В общем, хорошее место.
Добравшись до районов с частными домами на довольно больших участках, мы заехали на территорию одного из них. Хороший на вид, два этажа, явно просторный. Гараж на две машины, огороженный участок и большой задний двор. Выйдя из машины и осмотрев округу, я буквально почувствовал дух Америки — в Англии теснее. Ну, если не в мелких городках живёшь. Сразу ощущаешь другую страну, и дело не только в правостороннем движении. Машины, люди, дома, растения… А может быть дело в психологии.
Время было утреннее, но на работу уже все разъехались, а потому вокруг было довольно тихо, и лишь в паре участков отсюда доносились детский смех и веселье. Ну и просто фоновый шум города — район хоть и жилой, но это мало что меняет, ведь недалеко, как я видел, находится довольно крупная дорожная развязка.
Мэй быстро провела нас в дом и позвала в гостиную. Светлую, современно оформленную, с диванами, камином и прочими прелестями комфортной жизни.
— Итак, — с серьёзным лицом китаянка решила держать слово. — Постараюсь говорить коротко и по делу. Здесь…
Мэй показала рукой на коробку с инструкциями по эксплуатации всего, что есть в доме.
— Инструкции к оборудованию, если вы не знакомы с техникой неволшебников. Это нужно изучить. Причины — настоятельная просьба колдовать по самому минимуму. Город является не только хорошим местом для жизни, но и стратегически важным объектом для страны. По договорам о сотрудничестве, МАКУСА плотно контролирует подобные объекты. Хоть этот дом внесён в реестр и прикрыт от магических вспышек и прочих казусов, но лишний раз лучше ДМП и обычный Аврорат не теребить — бдят не на шутку.
Убедившись, что смысл её слов достиг наших умов, Мэй Ли продолжила:
— Как я понимаю, вы здесь не на экскурсию?
— Верно, — покачал я головой. — Для прохождения курсов, а мисс Грейнджер, как моя ученица, для продолжения учёбы.
— Значит, в ваших интересах тратить время по минимуму. Я запишу вас на подготовку с завтрашнего дня на девять утра. Управлять авто умеете?
— Я — да, но прав нет.
— Не беда, — кивнула Мэй. — Машину оставляю. Дорогу запомнили?
— Да.
— Прекрасно. Вот здесь, — Мэй указала на небольшую стопку брошюр. — Краткая карта города с отмеченными магазинами и прочими важными объектами, в том числе и отделом банка Пакваджи. По договору с Гринготтсом обслуживание и денежные операции идут без процентов. Размен галлеонов на доллары по цене фунта-стерлинга на бирже. В подвале — особо мощно экранированный тренировочный зал. Можно использовать для обучения. Ограничение доступа выставите лично. Так, у меня всё. Встретимся завтра.
Мэй Ли вышла за дом и исчезла — высококлассный портключ без эманаций магии в точке входа. Хорошая работа.
— Что же, дамы, размещаемся? Мы тут задержимся на неопределённый срок, — я с улыбкой обернулся к Гермионе и Дельфине. — И надо бы узнать адрес Найтов, навестить…
Думаю, предстоит интересная неделька. Да и пока что остаётся открытым вопрос о том, что выяснила Дельфина, пустив в расход пойманного мною волшебника? Но, судя по тому, что сама не сказала — ничего важного.