ID работы: 9839135

Шрамы Малфоев

Гет
NC-17
В процессе
160
автор
Anya Brodie бета
Размер:
планируется Макси, написано 177 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 97 Отзывы 127 В сборник Скачать

Глава 2. Жертвы обстоятельств

Настройки текста
Солнце лениво рыскало лучами по комнате. Каштановые кудри, слипшиеся от пота после приема сильнодействующего зелья, разбросаны по подушке, почти плотной занавеской ограждая Гермиону от пробуждения. Ресницы слегка дрогнули, и Гермиона открыла глаза. Кажется, сегодняшняя ночь прошла в разы лучше, потому что пульсирующая боль в висках отступила. Уголки губ расползлись в довольной улыбке. Бессонные часы, проведенные в стенах библиотеки Святого Мунго, знаменовали успех, и она наконец-то воспользовалась попыткой проспать всю ночь без жутких кошмаров. Шрам едва побаливал, но не пронзал ее нежную кожу предплечья нестерпимой болью. Но что-то все же заставило ее насторожиться. Комната слишком сильно утопала в утренних лучах, а это могло значить лишь то, что… — Черт побери! — ее яростный крик пронесся по комнате. Гермиона вскочила с кровати, потирая глаза рукавом. Нет, этого просто не может быть! Перекинув еще сонный взгляд на часы, она ахнула. Половина двенадцатого! Ровно через полчаса у нее назначен последний зачет по колдомедицине, и если она вовремя не явится в Мунго, это ставит жирный крест на ее будущей работе и двух годах штудирования книг и практики в должности помощника Лекаря. В спешке одевшись в первое, что попалось под руку, Гермиона уже истерично бежала по лестнице вниз, пропуская ступеньки. Джинни подавилась тостом, когда Гермиона пронеслась мимо стола на кухне, заставив чашку с чаем со звоном опрокинуться на младшую Уизли. Та взвизгнула от боли и резким рывком поднялась со стула, пытаясь не разбудить своими всхлипываниями ленивую половину дома, которая еще сладко спала. — Гермиона, ты вообще в своем уме? Что на тебя нашло сегодня? — лепетала Джинни, используя высушивающее заклинание на своих пижамных штанах. Но, по всей видимости, кипяток сделал свое дело и она все же получила легкий ожог. — Ох, Джинни, прости, мне так стыдно! Я проспала, жутко проспала, и если не появлюсь в ближайшие минуты на практике, то останусь без работы. — Гермиона уже со стуком открывала шкафы, в поисках зелья, которое бы не дало шрамам остаться на теле Джинни. Она выхватила тюбик с мазью и почти швырнула на обеденный стол. Со стороны выглядело очень грубо, но счет шел на минуты. — Вот, нужно намазать ей ожоги прямо сейчас и еще несколько раз в течение дня. Прости, Джинни, я бы помогла тебе, но я сейчас опоздаю и просто схороню все свои мечты стать Лекарем. — Гермиона, наконец, подняла глаза на свою лучшую подругу. Большим плюсом Джиневры, который Гермиона ценила превыше остальных, была отходчивость. Девушка пустила смешок и смотрела на Гермиону так, словно увидела еще одного потешного работника из Всевозможных Вредилок своего брата. — Гермиона, ты выглядишь так, как будто Симус Финниган проводил свои опыты со взрывами на тебе. Если появишься в таком виде в этот ответственный день, я себе этого не прощу! Взмахнув медными волосами, Джинни уже стояла перед Гермионой и колдовала над ее внешним видом. Волосы, практически сбившиеся в колтуны, уже растекались красивыми волнами по плечам девушки. Немного чар преображения и, взглянув мельком на свое отражение на стеклянной дверце шкафа, Гермиона могла поклясться, что идет не на зачет по колдомедицине, а на свидание с привлекательным магом. Ох, свидания… Их так давно не было в жизни Гермионы, после того раза как они с Роном расстались. Тягучая боль от разрыва с рыжим мальчишкой, с которым она прошла и огонь и воду, уже давно прошла. Щеки Гермионы вспыхнули, она поняла, что отвлеклась на прихорашивания. — Спасибо, Джинни. Что бы я без тебя делала! — Гермона мельком чмокнула ее в щеку и направилась к камину. Захватив горстку летучего пороха, она переступила невысокий порожек. Языки зеленого пламени перенесли ее прямиком в больницу Святого Мунго. Она оказалась в просторном, светлом холле, который кажется уже навсегда впитал в себя ароматы настоек и зелий. На стойке лежал Журнал Посещений, и лихорадочно переворачивая страницу за страницей, она надеялась, что мадам Помфри еще не пришла. И, хвала Мерлину, удача сегодня была на ее стороне. Гермиона приложила палочку к пергаменту и отметила свое прибытие. Осталось только добраться до кабинета и ждать. Остаток дня прошел относительно быстро и насыщенно. Гермиона, естественно, с легкостью сдала теоретическую часть, даже продемонстрировала мадам Помфри свои экспериментальные зелья, над которыми работала последние несколько недель. Та с энтузиазмом отнеслась к проделанной работе и в один момент на щеках милой старушки даже прокатились слезы гордости. Она с самого детства наблюдала за путем Гермионы от маленькой, влюбленной в знания девчонки, до преображения в опытного, не по годам, специалиста. Для формальности, мадам Помфри направила Гермиону в крыло для больных, которым требовалась незначительная помощь — чтобы проставить зачет по практике. Но все оказалось не так просто, потому что буквально за несколько минут до этого доставили двух тяжело раненных Авроров, которые нарвались на какое-то защитное заклинание около засады Пожирателей. Их тела покрывались открытыми гнойниками, по всей видимости они угодили в объятия заколдованного растения. «Одними зельями тут не обойтись», — подумала про себя Гермиона, попутно вспоминая все заживляющие заклинания. До конца самого вечера она провела с ними, чередуя перевязки и работу палочкой над их истерзанными телами. Когда Авроры заснули, она без сил упала в ближайшее кресло и, наконец, выдохнула с облегчением. Несмотря на столь серьезные повреждения, они должны будут очнуться к завтрашнему полудню, по самым хорошим расчетам. Оставив краткий план лечения и все необходимые зелья подоспевшим на вечернюю смену сестрам, она уже собиралась отправиться в Нору. На аппарирование уже не было никаких сил, иначе ее расщепило бы, как Рона, когда они были в бегах. Воспоминание о нем неприятной тошнотой подступило к горлу, но Гермиона встряхнула головой, отправляя эти мысли подальше в архив своей памяти. До ближайшего камина нужно было пройти несколько коридоров и предвосхищение спокойного вечера дома помогло ее немного расслабиться. Цокот каблуков отзывался от стен. В это время обычно остаются только дежурные, а сами пациенты, под действием зелий, чаще всего уже видят десятый сон в царстве Морфея. Добравшись до стойки в холле, Гермиона уже готова была поставить отметку о том, что ее сегодняшняя смена завершена, но стены больницы разразил отчаянный крик. Она с ужасом взглянула на распахивающиеся двери, уже держа палочку наготове. Рука так сильно сжимали древко, что костяшки пальцев начали белеть. В дверях больницы показался мужчина, который волок на себе юношу в костюме. За ними по полу струилась темная полоска. Гермиона нервно сглотнула, потому что увидела до боли знакомые платиновые волосы, которые сейчас свисали липкой красной массой у лица юноши.       Драко Малфой — Что же вы стоите, ему срочно нужна помощь! — вскрикнул мужчина, который уже с трудом удерживал на себе обездвиженное тело. С рукавов черного, как смоль, пиджака стекала кровь, орошая больничный пол увесистыми каплями темно-бордового цвета. Гермиона ринулась вперед, подхватывая Малфоя подмышку, тем самым облегчив задачу мужчине, который принес его сюда поздней ночью. Одной рукой придерживая парня, другой Гермиона вызвала к ним летучие носилки. Она обычно трезво реагировала в таких ситуациях, но сейчас сердце бешено гоняло кровь, и ее на мгновение захлестнула легкая паника. Хоть они и ненавидели друг друга на протяжении всех лет учебы, помогать незнакомцам всегда было морально легче. Но когда в таком состоянии оказывается тот, с кем ты знакома лично не первый год, противиться поглощающей панике было очень непросто. — Что произошло с мистером Малфоем, сэр? Как мне к вам обращаться? — тараторила Гермиона, прокручивая в голове план больницы и свободные койки. Ноги несли ее так быстро, что она, кажется, левитировала в воздухе. — Меня зовут Артур Альберт, мисс, я работаю у лорда Малфоя в поместье. Я нашел его в кабинете без сознания, его рука кровоточила, но я не смог привести его в чувство ни одним известным мне заклинанием. Глаза Альберта бесцельно шныряли по стенам — он пытался скрыть страх, но дрожь в голосе выдавала его сразу. — Мистер Альберт, — начала было Гермиона, но он постарался выдавить из себя добродушную улыбку, пытаясь отыскать в глазах Гермионы успокоение. Она тут же пришла в себя. Нужно разрядить обстановку и показать профессионализм. — Просто Артур, мисс Грейнджер. Гермиону уже даже не удивляло, что многие знали ее в лицо и обращались по имени. Колдографии Золотой Троицы долго не сходили с первых полос «Пророка» и клеймо Лучшей-Ведьмы-Своих-Лет уже несколько лет оставляло отпечатки на ее имени. Она, в отличие от Рона, никогда не стремилась к такого рода популярности, и баллады о собственных подвигах вызывали в ней лишь отторжение. — Артур, такое уже случалось раньше? Мис… Лорд Малфой когда-нибудь сталкивался с таким прежде? — Честно говоря, в таком состоянии я нашел его впервые сегодня вечером и понял, что дело неладно, ведь за ним… — Альберт осекся, видимо подбирая нужные слова, чтобы в запале ужаса не сказать чего-то, что не предназначалось чужим ушам. Он спешно отвел взгляд, но Гермиону на несколько секунд пронзило жаром. Она знала, когда пытливый интерес вскипал в ней, заставляя погружаться в водоворот расследования до тех пор, пока та не подберется к разгадке. Но сейчас был совершенно неподходящий момент. Она присмирила неподдельный азарт внутри себя и твердо решила, что займется этим вопросом позже. Сейчас необходимо оказать помощь, даже если это… Малфой. Наконец они добрались до нужной палаты. Гермиона выбрала одноместную, на случай, если к ним стянутся любопытные зеваки. Личность Малфоя являлась противоречивой. Шлейф деяний его семьи всегда тянулся за ним, несмотря на то, что Драко стал Аврором и теперь работает на Министерство. Но, как полагала Гермиона, это был отнюдь не жест искупления вины, а страх не попасть в Азкабан вслед за родителями. Как рассказывал Гарри, суды над ним тянулись часами, Малфой каким-то образом заручился помощью высокопоставленных людей в Министерстве и ему предложили вместо условного срока работу в Аврорате. Было бы глупо с его стороны отвергнуть такое предложение и решиться провести остаток дней, прогнивая в темницах волшебной тюрьмы. Малфой хоть и был заносчивым мерзавцем, но никогда не был дураком. Носилки расположились прямо над койкой и, бесшумно растворяясь в воздухе, опустили его тело вниз, словно оно было чуть легче пера. Палочка Гермионы рассекла воздух, с треском разрывая рукав его пиджака напополам. «Он явно будет в гневе, если очнется. Если очнется. Надеюсь, он не выставит мне счет в несколько тысяч галлеонов за испорченную вещь», — подумала про себя Гермиона и тихонько рассмеялась себе в кулак, чтобы Артур не заметил. Разъяренное лицо Малфоя, определенно, стоит того чтобы дождаться этого момента. В конце концов, он годами издевался над Гермионой, произнося вслух позорное слово, которое теперь уродливым шрамом пролегло у нее на руке. Ярость могла бы захлестнуть ее, бередя воспоминания о Круциатусе его тетки. То непростительное, от которого Гермиона взвывала, корчась на полу поместья Малфоев несколько лет назад. Но она вовремя отрезвила ум, схлопывая жуткие картины в голове. Но то, что она увидела после, заставило ее схватиться обеими руками за рот, сдерживая подступающую тошноту. Это то, что она хотела видеть меньше всего. Метка на руке Малфоя напоминала кровавое месиво, оголяя все сухожилия. Кровь сочилась из нее, и вероятно, чтобы остановить ее одних только зелий будет недостаточно. Метка пропитана темной магией, а это значит, что традиционное лечение тут не поможет. Гермиона лихорадочно перебирала варианты, кто мог бы помочь в этой ситуации и не разнести информацию об истекающем кровью Малфое по устам. Но думать не пришлось долго, потому что ответ нашелся сам по себе. Пурпурная мантия колыхнулась возле ее руки. Кто-то отодвинул Гермиону в сторону резким движением и по смуглой коже рук и массивному перстню, она догадалась, кто явился с визитом в такой поздний час. — Кингсли, привет, — Гермиона сухо выдохнула. Она была рада, что беспорядочные мысли о плане возможных действий над меткой можно хоть на секунду остановить, но появление министра магии только больше раззадорило ее интерес. Что-то странное случилось с Малфоем, раз Кингсли появился здесь так скоро. Вряд ли бы кто-то из персонала больницы успел бы его предупредить, потому что кроме Альберта и нее в коридорах не было ни единой души. — Здравствуй, Гермиона. Срочно позови мадам Помфри и принеси все, что она скажет как можно скорее. И да, Гермиона, никто не должен знать о том, что случилось с мистером Малфоем. Надеюсь, ты меня поняла? — Кингсли бросил суровый взгляд на нее, кивком указывая на то, что ей нужно поторопиться. Гермиона кивнула в ответ и уже через несколько минут, минуя длинные коридоры больницы, была в кабинете мадам Помфри. Гермиона кратко, без особых подробностей (как велел Кингсли) изложила, что произошло с Малфоем и оповестила о том, что министр магии сейчас находится в палате. Глаза мадам Помфри округлились на долю секунды, но мешкаться она не стала и быстро называла Гермионе все необходимые зелья и настойки. Она скрылась за дверью с удивительной для ее лет скоростью, а Гермиона тем временем буквально переворачивала вверх дном все полки, в поисках нужных бутыльков. Времени для того, чтобы пешком добраться до соседнего крыла, учитывая обстоятельства, у нее не было. Хоть она и смертельно устала — сказывался стресс от предыдущих бессонных ночей, но силы необходимо было срочно аккумулировать. Наспех водрузив все необходимые зелья на поднос, она достала палочку и использовала склеивающее заклинание. Раздался хлопок аппарации и в моменте она уже стояла около койки Малфоя. Кингсли и мадам Помфри перекидывались фразами, но услышать сквозь звукоподавляющий щит Гермиона не могла. Значит, все серьезнее, чем она могла предположить. Артура в палате уже не было, скорее всего, он отправился за подмогой. Палочка Кингсли порхала над рукой Малфоя. На доли секунды рана начинала затягиваться, но потом снова расходилась, заливая темными струйками койку. Кингсли хмурился, так как понимал, что все, что он сейчас пытается сделать с Меткой абсолютно бесполезно. Мадам Помфри заливала бутылек за бутыльком в горло Малфоя, но даже такие сильнодействующие зелья не оказывали нужного эффекта. Растерянность читалась в глазах старушки, поскольку учитывая все комбинации зелий, они должны были сработать в считанные секунды. Но тут грудь Малфоя всколыхнулась. Он не пробуждался. Даже в тусклом свете палаты было видно, как беспокойно двигаются глаза под веками. Ясно было одно: у него началась лихорадка. На мгновение его сильно затрясло, но потом конвульсии закончились и он, казавшись на мгновение умиротворенным, размяк на койке. Раны начали стягиваться с промедлением, но уже не рвались сразу же. Кингсли опустился на пол в изнеможении, ведь для таких заклинаний требовалось много сил. Он что-то сказал мадам Помфри и она ответила легким кивком и засеменила в сторону Гермионы. Протянув ей бутылек с Зельем Бодрости, она похлопала девушку по плечу, разочарованно проговорив: — Прости, дорогая, но тебе это точно понадобится. Тебя ждет долгая ночь. Что-то подсказывало Гермионе, что худшее еще впереди. Она осушила бутылек с зельем за несколько секунд. «Ну что ж, до дна» Кингсли подошел к ней. Он выглядел измотанным до каждого нервного окончания на кончиках пальцев. А что еще хуже, рассерженным. — Присядь, Гермиона. — он жестом указал на ближайший стул. Она с покорностью села на холодный больничный стул в надежде на то, что не заснет от усталости на месте. Зелье бодрствования медленно работало. Мороз пронесся по коже спины, оставляя дорожку из мурашек. Но явно дело было в стальной спинке, а в том, что Гермионе действительно страшно подумать о том, что случилось с Малфоем и что ждет ее сегодняшней ночью. — Гермиона, как ты знаешь, мистер Малфой сейчас на службе в Министерстве. Какими бы не были взаимоотношения каждого из нас с ним в прошлом, сейчас он находится в опасности. Думаю, ты слышала о том, что участились случаи нападения на Авроров, может быть Поттер тебе рассказывал об этом. — Кингсли взглядом, полным серьезности, посмотрел на Гермиону. — Так вот, как я уже сказал ранее, никто, ни единая душа не должна знать о сегодняшнем. Я подчистил воспоминания мадам Помфри и теперь она считает, что ничего особенного не произошло, просто бытовая травма. Кингсли уже понял по взгляду Гермионы, как шестеренки неустанно вращаются в ее голове, выстраивая различные догадки о том, что могло произойти с Малфоем. Но он продолжил: — Малфою нужна помощь, Гермиона. Мадам Помфри рассказала о твоих успехах в целительстве, несмотря на небольшой опыт. К тому же ты — член Ордена, я тебе доверяю так, как никому другому. С сегодняшнего дня ты будешь под Программой Свидетелей, но это значит и то, что так же я приставлю тебя к Малфою на то время, пока он окончательно не придет в себя. Это займет много времени, я полагаю, учитывая характер его недуга. Гермиона не до конца понимала, что хотел всем этим сказать Кингсли. Она итак окажет помощь в рамках своей практики в Мунго, но видимо, этого недостаточно. Она вопросительно сощурила глаза, взглянув на Бруствера. — Оставлять его в больнице опасно, даже если мы стянем сюда лучший отряд Авроров, поэтому Драко будет восстанавливать здоровье в Малфой Мэноре. Поместье защищено со всех сторон, тут уж надо отдать должное его семейству — они постарались на славу, ведь по невозможности проникновения на территорию и охранным заклинаниям Мэнор вполне мог бы тягаться с Азкабаном. Сейчас прибудет карета для транспортировки больных, потому что любой способ попасть в поместье, кроме этого, будет не безопасным, учитывая крайне тяжелое состояние Драко. Ты отправишься с ним. Глаза Гермионы в момент округлились до таких размеров, что туда, кажется, без проблем можно поместить по галлеону. «Он что, решил приставить меня нянькой к Малфою, в том самом месте, где я едва осталась жива после пыток его тетки? Он ведь шутит?» — мысли Гермионы вопили хуже, чем кричалка, которую Рон получил от Молли еще в школе. — Что, простите, министр, вы сейчас сказали? — с напускной вежливостью проговорила Гермиона. — Это ведь шутка, да? — Нет, мисс Грейнджер, сейчас не время для шуток. У тебя есть несколько минут, чтобы собрать все необходимое, карета будет ждать у входа, вас сопроводят несколько моих лучших людей. По приезду в поместье тебя будут… Ожидать. За свою безопасность не беспокойся, Авроры оцепят периметр и глаз с тебя не спустят. Если что-то понадобится, или хуже, если что-то произойдет, незамедлительно свяжись со мной через камин — Сеть отслеживается Министерством. Удачи, Гермиона. Я очень на тебя надеюсь, — сказал Кингсли и покинул палату вместе с двумя дежурными, которые помогли переместить Малфоя на носилки. «Честное слово, Гермиона, лучше бы ты хоть раз в жизни была менее ответственной и проспала бы эту чертову сегодняшнюю смену!» — выругалась на себя она, с яростью собирая все зелья в сумку. Надо же, быть сиделкой у Малфоя — это последнее, о чем она мечтала в жизни, но сегодня она стала жертвой обстоятельств.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.