ID работы: 9839776

Астения души

Гет
R
Завершён
327
автор
Размер:
90 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
327 Нравится 108 Отзывы 112 В сборник Скачать

Глава 12. Сбитые с толку

Настройки текста
— Готова? — спросил Акутагава, взявшись за ручку двери. Ацуши кивнула, положив свою ладонь поверх его. Взгляд ее был полон решимости. Парень повернул ручку и отворил дверь. В светлой комнате возле кровати, где мирно спала Голден Мун, сидел мужчина, любовно гладя ее по голове. Он сидел на полу спиной к вошедшим, но ни один мускул не выдал его напряжения. — У нее болезнь, — спокойно проговорил Сильвер, перебирая пальцами каштановые волосы. — Аутизм, — сухо произнес Акутагава, не сводя глаз с Муна, готовый в любой момент скрутить его. Тот коротко кивнул и издал тихий смешок. — Отсутствие навыков коммуникации, замкнутость, но бесспорный талант. Мало, кто взял бы ребенка с подобным расстройством в путешествие. Но Вы, видимо, решили воспользоваться ее умением в создании ядов.       Сильвер убрал руку с головы дочери и сел вполоборота. Лицо его оставалось беспристрастным, но в глазах начали появляться льдинки. — Вот как, офицер, — улыбнулся он натянуто. — Вы подозреваете меня во всех этих убийствах? — У меня есть на то основания, — настороженно ответил Акутагава, вытаскивая из кармана яд. — Только Вам было известно, что у Вашей дочери есть ядовитые вещества. Вряд ли ребенок с аутизмом стал бы каждому об этом твердить, плюс, она сама подтвердила это. Вы взяли у нее яд после отплытия и приказали своим прислугам отравлять гостей. Дверь Вашей дочери крепче и оснащена более сложным замком, а горничная даже под угрозой смерти не отдала мне ключ.       Ацуши удивилась спокойствию Сильвера. Почему-то своим видом он чем-то напомнил ей Дазая. Часто, когда что-то шло именно так, как он того хотел, его взгляд был таким же уверенным, но выражение лица никак не менялось. Словно пытался спрятать ликование под этой маской. Не попали ли они в какую-то его ловушку? — Правда? Я соглашусь, что девушки ничего бы не сделали без моего приказа. Но, даже если так, как именно я отравил этих джентльменов? Голди сказала, что еда, которую вы принесли, была чиста.       Накаджима переглянулась с парнем и тяжело вздохнула. Будет проблематично, если они не смогут выбраться из-за этого, даже правильно определив убийцу. — Мы этого не знаем, — призналась девушка, но не чувствуя стыда. — Однако это не меняет того факта, что Вы — единственный, кто знал о яде и у кого был доступ к комнатам. Логично предположить, что именно организатор всего путешествия будет дергать за ниточки.       «Черт, — девушка нервно прикусила губу. — Как нам выбраться, если мы знаем убийцу, но не можем правильно подвести к нему? Если бы Акутагаве действительно удалось выжать больше информации от Голден… проклятье, если ничего на выйдет, вина будет на мне». — Боюсь, это все слишком сыро, — усмехнулся Сильвер, поднимаясь на ноги. — Но я, пожалуй, могу помочь вам найти необходимые кусочки.       Он подошел к тумбе и открыл выдвижной шкаф. Акутагава схватил Ацуши за руку и заслонил собой, похоже, подозревая, что мужчина может прятать там пистолет. Но тот вытащил лишь два ключа и протянул их девушке, тут же отвечая на ее немой вопрос: — От комнат мистера Тодда и мистера Хэддиша. Можете осмотреть все снова, а я подожду вашего вердикта здесь. С дочерью.       Последнее он сказал с удивительной нежностью — нечто подобное Ацуши слышала от Кое по отношению к Кеке. Было ясно, что Сильвер очень печется о Голден, и почему-то это понимание начало вызывать к нему симпатию. Что может быть прекраснее, чем когда отец искренне любит своего ребенка? — С чего бы нам тебе верить? — резонно спросил Акутагава, подозрительно глядя на ключи. — Или хочешь выиграть время, чтобы сбежать? — Бежать? — удивился мужчина и снисходительно улыбнулся. — Куда мне бежать? Вокруг нас лишь вода.       Акутагава хотел что-то сказать, но Накаджима его остановила, положив руку на плечо. — Все в порядке, идем.       Голос и взгляд ее были полны уверенности, взявшейся просто из ниоткуда. Почему-то интуиция ей подсказывала поверить словам Сильвера. Акутагава был настроен более скептично, но в итоге послушался и вышел с ней из комнаты. — Не думаешь, что это ловушка? — спросил он, скрестив руки на груди. Ацуши поджала губы, уставившись на дверь, за которой находился Сильвер. — Не знаю, — честно призналась она. — Но мне кажется, что нам действительно стоит еще раз осмотреть тела жертв, да и комнату мистера Тодда мы не видели.       Акутагава задумался, взяв из рук девушки ключ. — Говоришь, чтобы выбраться — нужно найти убийцу? — Точно сказать не могу, — сконфуженно ответила Ацуши, нахмурив брови. — Рампо-сан говорил, что он просто назвал имя, но при этом не уточнял, как именно пришел к разгадке. По-сан же говорил, что способность работает не по четкому алгоритму, то есть может понадобиться обосновать свое решение. — Чуя-сан как-то рассказывал, что он убил пятьсот человек и таким образом смог выбраться из плена… — вслух рассуждал мафиози, но, увидев встревоженное лицо напарницы, поспешно добавил. — Успокойся, я не собираюсь поступать так же. — Мало ли, тебя не всегда поймешь, — скептично протянула Ацуши, заставив Акутагаву раздраженно цокнуть. — Я думал, что уже дал понять, что легкий путь меня мало чем интересует. Так что можешь не переживать. Нам лучше сосредоточиться на обыске комнат. — Я больше переживаю, что для тебя убийство людей считается легким путем, — мрачно отозвалась девушка. — Давай разделимся. Так мы быстрее найдем зацепки.       Акутагава на пару секунд ушел в раздумья, но после уверенно выдал: — Нельзя. Нас на это натолкнул главный подозреваемый. Велика вероятность, что там спрятаны ловушки. — Хочешь сказать, что одна я не справлюсь? — уточнила Накаджима, нахмурившись. — Да, — без тени сомнений ответил парень. — Мы сейчас оба уязвимы, и поодиночке нас будет легче устранить.       Ацуши на мгновение, всего на одно мгновение, могла бы признать, что эти слова из уст ее партнера звучали довольно… нежно? Акутагаву ей было нелегко понять почти всегда, но то время, что они провели в чужой комнате, в чужом мире, но под своими подлинными чувствами, помогло ей более тонко подходить к пониманию склада его сознания. — Я уверенна, что у нас получится, — заверила она парня, тепло улыбнувшись. — Двойной черный должен быть эффективен не только в паре, но и порознь.       Неизвестно откуда взявшаяся решимость вспыхнула в ее глазах с такой силой, что мафиози даже позволил себе удивиться. Но ненадолго, после чего тут же взял себя в руки, принимая привычный безмятежный облик. — Если снова пойдешь на корм собаке, не зови меня, — раздраженно произнес он, кашлянув в кулак. Ацуши тихо рассмеялась, искренне радуясь, что ее напарник согласился с ней. Внутри так и полыхало сладостное чувство какой-то наполненности, словно они постепенно становятся той самой командой одаренных, какой их и хотел видеть Дазай. — Встретимся в обеденном зале через двадцать минут, — произнесла девушка и поспешила в комнату Роланда Тодда. Акутагава же спокойно поднялся наверх к мистеру Хэддишу.       Ацуши отперла дверь ключом и осторожно вошла внутрь. На первый взгляд ничего подозрительного: номер точно такой же, как и их с Акутагавой. Нет никакого примечательного запаха, способного дезориентировать (да и он бы все равно просочился сквозь щели), ни звука, похожего на дыхание собак, ничего. Единственное, что слегка напрягало — труп мистера Тодда, уложенный посередине кровати. И его проверять Накаджима по понятным причинам решила в последнюю очередь. Сперва она осмотрела столы и тумбочки на наличие отравленной еды или воды, но ничего из подобного ей не попадалось на глаза — кувшин также был пуст. В ванной комнате Ацуши тоже ничего не нашла: даже бутылочки с средствами гигиены были убраны. Она несколько раз проверила шкаф, тумбочки и карманы одежды. И осознав всю бесполезность поисков, с тяжелом вздохом Накаджима решила осмотреть тело. Мотивировав себя скорейшим побегом с этого судна, она подошла к кровати, прочла молитву и одним резким движением стянула покрывало наполовину. Все, как и ожидалось: серая кожа, неподвижное состояние и неприятное чувство какой-то сырости. Все же к такому, и впрямь, необходимо привыкнуть.       Ацуши присела на одно колено и бережно приподняла чужие веки, мысленно отдав Акутагаве должное: если бы не его утренний, так сказать, экскурс, она бы вряд ли смогла бы дотронуться до мертвого тела без рвотного позыва. Хотя, признаться, смотреть в стеклянные, лишенные жизни глаза было, мягко говоря, дискомфортно. Однако с тем, что творилось в ротовой полости ничто не шло в сравнении: губы, язык и глотка распухли настолько, что лицо мужчины едва ли можно было назвать по человеческим меркам нормальным.       «Но разве что-то поменялось? — недоуменно спросила себя девушка. — Он выглядит практически так же, как и в момент смерти, да и все сходится с тем, о чем рассказывала Голден Мун».       Ацуши сконфуженно опустила взгляд, пытаясь понять, что до них хотел донести Сильвер Мун, отдав ключи от комнат жертв. Неужели это, действительно, был обманный ход, чтобы выиграть себе время? Тогда получается, что, поддавшись интуитивному чувству доверия к нему, она сама загнала их в эту ловушку.       Накаджима потрясла головой, отгоняя тревогу. Нет, она не должна сомневаться, ведь даже Акутагава ей доверился. Что бы ни произошло, она обязательно вытащит их из этого плена!       С этой мыслью девушка сжала края простыни и скинула ее полностью на пол, застыв в нескрываемом изумлении. Руки… Руки Роланда Тодда были… едва это можно назвать аллергией или этапом процесса разложения. Полностью опухшие и, как результат, размером вдвое больше обычных, его кисти от запястья до кончиков пальцев были покрыты волдырями, на которых успел затвердеть гной.       «Но откуда? — удивилась Ацуши, лихорадочно вспоминая момент смерти мужчины. — Я уверенна, что не видела волдырей на руках раннее… и Голден…»       Девушка вздрогнула, вспоминая слова мисс Мун. Действие яда мгновенно на слизистых рта, носа и глаз, но симптомы на кожных покровах проявляются постепенно. Это значит, что яд был не в еде, а на руках?       «Получается, Роланд отравился, когда положил еду в рот, тем самым дав попасть яду на слизистую полости рта!»       Пораженная собственным открытием, Ацуши резко встала на ноги и поспешила поскорее найти Акутагаву, чтобы рассказать ему об этом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.