***
Как выяснилось, в кабинете Уайтхилл был не один. Слева от него стоял мейстер Крейган с ворохом свёртков в руках. Закрыв за собой дверь, Старк слегка склонил голову и поздоровался с присутствовавшими. — Лорд Уайтхилл. Мейстер. Вы желали меня видеть? — Да, — скупо ответил Грифф, не отрываясь от письма. Парню ничего не оставалось, кроме как стоять и ждать. В помещении царила тишина, нарушаемая лишь треском дров в очаге и царапаньем пера по пергаменту. Пользуясь случаем, Тео осмотрел кабинет. Пол выглядел относительно новым — его постелили заново после давнего пожара. Кроме массивного стола, скамьи, пары стульев и комода, мебели не было. Единственным украшением был гобелен с изображением сцены охоты. «Небогато. Хотя о какой роскоши и богатстве можно говорить на Стене? Однако это лишь кабинет, спальня-то явно побогаче будет». — Разошлите эти письма лордам Вестероса, мейстер. — Уайтхилл передал последний свёрток. — Пусть хоть на минутку вспомнят про нас и про наши нужды. Ступайте. — Когда дверь за Крейганом закрылась, Тео остался со стариком один на один. Тот словно не замечал парня или делал вид, что не замечал. Он потянулся за своей трубкой и чем-то её забил, после чего поднёс горящую лучину и поджёг. Затянувшись и выпустив струю дыма, Одноглазый соизволил заговорить: — Полагаю, ты понимаешь, по какому поводу я тебя вызвал? — Да, сир. — Тео малость потупил взор. — И готов понести наказание. — Если бы я хотел тебя наказать, то не разговаривал с тобой сейчас. Надеюсь, причины, подтолкнувшие тебя на такое безрассудство, были достаточно вескими. — Я могу всё объяснить, лорд Уайтхилл. — Для того ты и здесь, парень. — Он откинулся на спинку стула, не выпуская трубку из рук. Его единственный глаз сверлил Старка насквозь. — Слушаю. — Я получил письмо из столицы, от принцессы Лианны, оно-то и толкнуло меня на побег. Вернее его содержание. — Теодору не было смысла лгать старику, но и чересчур откровенничать тоже не следовало. — Хм, как-то странно, что ты получил письмо в обход меня. — Его передал Джеймс. Ли… — Он осёкся. — Принцесса сама просила его передать мне лично в руки. — И что же такого было в том письме, что ты пошёл на дерзкий побег? — Заметив растерянность в глазах парня, Грифф мрачно ухмыльнулся. — Не волнуйся, только на Юге стены имеют уши. Чёрный замок отморозил свои уже очень давно. Тео долго пришлось перебирать в голове нужные слова, чтобы объясниться перед Лордом-командующим. Но как бы он ни старался, таковых слов не находилось. Ему до сих пор было трудно поверить и смириться с тем, что ему написала Лианна. «Ладно, была ни была! Скажу всё, как есть. А там пусть старик сам решает, верить или нет». Старк подошёл вплотную к столу и опёрся на него. — Хорошо, сир, — сказал он вполголоса, — я всё расскажу. Только этот разговор должен остаться между нами. — Ты не в том положении, чтобы что-то требовать от меня, парень! — Голос Уайтхилла был скрипучим, но вместе с тем громким. — Что за дерзость?! — Мне просто хочется, чтобы кроме меня, четверых моих товарищей и вас, об этом никто больше не знал. Ни одна живая душа в этом забытом Богами месте. Хотелось бы сохранить это в тайне. — В тайне? — Старик громко усмехнулся, чуть не закашлявшись от дыма. — Если об этом знает кто-то ещё, кроме тебя, то это уже не тайна. Мой отец часто говорил: «Что знают двое, то знает и свинья». — Он выбил пепел из трубки и отложил в сторону. — И потом, ты уверен, что кто-то из твоих друзей не разболтал твою тайну всем и вся в Чёрном замке? — Если бы оно было так, то давно бы уже пошли пересуды. — Трудно спорить. И всё же мы отошли от темы: что было в том письме? — Если кратко, то речь шла о будущем Короле Севера. Немного помолчав, Лорд-командующий пододвинулся поближе и вперил свой единственный глаз в Старка. — А какое отношение к этому делу имеешь ты, брат Ночного Дозора? Вопросы о троне того или иного региона тебя вообще касаться более не должны. — Самое прямое, сир. — Тео выпрямился, но не перестал говорить в прежнем тоне. — Будущий Король Севера — мой сын. Такое известие заставило Уайтхилла сильно удивиться, о чём свидетельствовали поднятые брови и широко раскрывшийся глаз. Он встал с кресла и подошёл к окну. Тео не сдвинулся с места. Лорд-командующий гладил свою короткую бороду, думая над услышанным. — Я вижу, вы малость удивлены, лорд Уайтхилл. — В голосе Старка проскользнула насмешка. — Конечно удивлён. Что за времена пошли? Что ни король, то сын какой-то шлюхи. Однако стоит отдать дань уважения королю и принцессе Лианне. — Он повернулся к собеседнику. — Они узаконили твоего бастарда и наверняка не обделили богатствами ту девку, что понесла от тебя. — Увидев на лице Тео широкую улыбку, сдерживающую смех, старик приподнял бровь. — По-твоему, это смешно? — Никак нет, сир. — Тео откашлялся в кулак. — Но на вашем месте я бы поостерёгся называть мать будущего Короля Севера шлюхой. Да, здесь стены ушей не имеют, но лучше такими словами не разбрасываться. — Почему это? Старк взглянул на Гриффа исподлобья и ухмыльнулся. — Потому что матерью моего сына является принцесса Лианна, а король Джон…кхм, Джейхейрис — его дедом. Это долгая история, и я вам её не расскажу, даже не просите. Если бы не стена, то старик Уайтхилл уже лежал бы на полу. Вместо этого он опёрся о стену, прошёл к скамье и плюхнулся на неё. Рука потянулась к кувшину на столе, и Тео налил его содержимое в кубок. Жадными глотками Грифф осушил кубок до дна. В его глазу было видно искреннее удивление вперемешку со страхом. «Теперь он сам захочет, чтобы наш разговор не покидал стены этого кабинета. В противном случае ни Север, ни король Джейхейрис не пришлют больше ни припасов, ни необходимого обсидиана. Зато людей будут присылать в избытке, и Чёрный замок наполнится сотнями голодных ртов». Старк стоял над стариком, ощущая себя кем-то вроде победителя. — Значит, вот так судьба распорядилась, да? — Уайтхилл помассировал виски, пытаясь привести в порядок мысли. Так много информации на него ещё не наваливалось. — Как хоть зовут нашу будущую опору? — Джон. В честь прежнего имени деда. — Кто бы сомневался! — Лорд-командующий встал, прошёл к своему рабочему столу и разлил содержимое кувшина в две чашки. — Держи! За Джона Старка, Короля Севера! — Такой тост Тео не мог не поддержать и одним залпом выпил всё, что было в чашке. Это оказалась медовуха из липового мёда с можжевеловыми ягодами. «Вкусный напиток и такой же сладкий, как Её поцелуй», подумал Старк, вспомнив о Лианне и том коротком и практически беззаботном периоде их жизни в Эссосе. — Ты, выходит, хотел бежать из-за сына? — Одноглазый сел в кресло и указал парню на стул напротив. — Как твой Лорд-командующий, как человек, чьё слово — закон, я очень тобою недоволен. И поверь мне, ты понесёшь наказание за попытку бегства. — Тут он посмотрел на Тео, и тот заметил, как его взгляд потихоньку меняется: гнев уступил горечи и пониманию. — Однако как человек, оторванный от своей семьи и не имеющий возможности ей ничем помочь, я прекрасно тебя понимаю. — Вы тоже добровольно ушли в Дозор? — Тео стало любопытно. Никто на Стене толком не знал, кем был их Лорд-командующий в прошлом. А те, что знали, уже давно мертвы. — Какое там! Никогда бы я не променял свободу на морозную каторгу. Пускай бы я оставался четвёртым сыном в семье и жил в тени своих братьев, но это всё равно лучше, чем быть обречённым на смерть от холода. — Уайтхилл отвернулся к окну, пряча свой единственный зрячий глаз от Старка, дабы тот не вздумал пытаться заглянуть ему в душу. — Хочешь знать, как я оказался здесь? — Ну, коль скоро вы надели чёрное не по своей воле, то смею предположить, что вас принудили к этому. — Подобный вывод был очевидным. Да и зачастую на Стене оказывались по приговору суда или лорда. Лишь немногие, подобно Тео, самовольно присоединялись к чёрному братству. — Верно-верно, принудили. Причём осудили за то, чего я не делал. Использовали так называемую родовую ответственность. — Хоть старик и сидел боком, но на его лице были видны досада и обида. Тео понял, что эти воспоминания неприятны Лорду-командующему. Доставать их из глубин памяти ему было тяжко. — Сир, если вы не хотите рассказывать, то не стоит себя мучить. Я, пожалуй, пойду… — Старк не успел даже подняться со стула, как был остановлен грозным приказом, сопровождённым таким же взглядом. — Сидеть! Пойдёшь тогда, когда я тебе скажу! Понял? — Тео был вынужден подчиниться. Внутри него на мгновение всё сжалось от окрика Уайтхилла. Как бы ему ни было тяжело вспоминать прошлое, как бы оно не тяготило старика, он по-прежнему оставался Лордом-командующим Ночного Дозора. Его слово — закон, а приказы выполняются беспрекословно. — То-то же, — сказал Грифф, когда Тео вновь сел. — Но для большего понимания придётся начать чуть-чуть издалека. Что ты знаешь о доме Уайтхиллов? Тео напряг свою память и нахмурился. «Давай-давай, Старк, вспоминай уроки мейстера!» Однако как бы он ни силился, кроме герба и родового замка ничего вспомнить не смог. От досады Тео опустил взгляд в пол и сжал губы. — Вот тебе и наследник Севера! — Уайтхилл покачал головой. — Ну, тогда не буду перегружать твою голову излишней информацией и скажу кратко. Мы были вассалами Болтонов, их знаменосцами. Наши же соседи, Форрестеры, наоборот, прислуживали Старкам. После резни в Близнецах хозяева Железного Холма оказались в крайне трудном положении, что, по итогу, привело к практически полному уничтожению этого дома. — Старик усмехнулся от нахлынувших воспоминаний молодости. — То был славный день для нашего семейства. — И я полагаю, что радостные дни длились недолго, верно? — Верно, парень, — коротко ответил Грифф, изменившись в лице, — так оно и есть. Ведь, как оказалось, Старки вдруг решили вернуть своё родовое гнездо. Им даже удалось найти сторонников среди северных лордов, наскрести сколько-то солдат и объединить их с толпой овцелюбов и каннибалов. — Да-да, матушка мне об этом рассказывала. — Уж что-что, а это Тео помнил хорошо; настолько, что мог бы спокойно пересказать ход битвы, копируя мимику и жесты матери. Леди Санса любила повторять эту историю или её фрагменты. Обычно она это делала, когда приходилось мирить своих детей и на примере из собственной жизни показывать, что ради выживания нужно быть вместе, несмотря на различия. Конечно, иногда проскальзывала фраза про стаю и сильные ветры, прутики и веник, но рассказ о битве куда больше увлекал маленького Теодора. — По её словам, в их рядах был целый великан. — Ну, твоей матери виднее. Чего не видел, о том не ведаю. Меня же там не было в тот день — оставили кастеляном Вершины. А вот мой брат Торрхен на ту битву отправился, дабы исполнить свой долг. — Одноглазый поднял вверх кулак, чтобы подчеркнуть гордость за родственников, и тут же с грохотом ударил им по столу. — Но, к сожалению, армией командовал законченный садист. Хитрый, смышлёный, но всё же садист. — Простите меня, конечно, сир, но негоже так выражаться о своём сюзерене. — Тео не было смысла хоть как-то защищать человека, издевавшегося над его матерью; однако ему не чужды были понятия о том, как должно вассалу обращаться к своему господину. Но после таких слов Грифф посуровел, что отразилось во взгляде. — Во-первых, не тебе мне указывать, что, как и про кого говорить. Во-вторых, этот ублюдок уже мёртв и своих сук на меня не натравит. И в-третьих — только садист, желающий помучить своих врагов перед смертью, выведет войско в чисто поле. Услышав третий пункт, Тео отвёл взгляд и постарался сдержать смех. Вышло плохо, ибо он заметил в глазах собеседника недоумение, прибавившееся к суровости. — Получается, что в Битве за Винтерфелл Иным противостояли садисты? — Нет. — Ответ был коротким. — Белый Волк и твоя мать не показались мне сумасшедшими. Но если был применён тот же ход с выведением воинов за стены крепости, то они идиоты. — Немного помолчав, Лорд-командующий высказал мысль: — А может это так действуют стены Винтерфелла? Или призраки Королей и лордов Севера такие идеи нашёптывали? — Он налил себе медовухи и немного отпил, чтобы промочить горло. — Как бы там ни было, в Ублюдочной Битве один из ублюдков пал, а вместе с ним и мой братец. Но, как ты понимаешь, когда в борьбе за власть кто-то проигрывает, приходит черёд для расправы над его сторонниками. — Вас привезли в Винтерфелл и осудили? — Что значит привезли? Я сам приехал. И не один, а со старшей сестрой Гвин. Мы предстали перед королём и леди Сансой сразу после того, как была решена судьба Амберов и Карстарков. «Дети не должны отвечать за ошибки отцов. Их помиловали, и нас помилуют», — сказал я тогда своей сестре. — И ошиблись, — подытожил Тео, подлив и себе немного мёда. — Ещё как! Дети не в ответе за прегрешения родителей, и это неоспоримо. Но что касается братьев и сестёр? Вот ответь мне на один вопрос, Старк: должен ли один брат нести ответственность за ошибки и огрехи другого брата? Подобный вопрос заставил Тео крепко призадуматься. Он вспомнил Роберта. Если подозрения матери были правдивы, его младший брат был отравлен по приказу Чёрного Змея. «А ведь в его смерти и моя вина присутствует. Может ли быть так, что убийство Роберта — это месть за похищение Лианны из-под носа Мартелла?» Внутри Старка словно что-то защемило от осознания того, что его брату волею судьбы пришлось понести наказание за поступок самого Тео и заплатить за это жизнью. — Каждый человек отвечает только за себя. — Он не смог найти точного ответа на вопрос старика и сказал то, что первое пришло на ум. «Да, слишком очевидная мысль, но зато верная и вечная». — Это, конечно, верно, но только не для власть предержащих. Ход их мыслей порой непонятен никому из окружающих. В общем, нам пришлось отвечать не за предательство в Близнецах и не за захват Железного Холма, а за участие нашего брата в Битве Бастардов. Безусловно, нам припомнили и предыдущие два деяния, но судили только за поддержку Рамси Сноу. — И что в итоге решили? — Грифф посмотрел на Старка единственным глазом. В нём отчётливо читался вопрос: «Ты, что, смеёшься?» Видя это, Тео объяснил: — Что решили насчёт вашей сестры? — Её признали леди Вершины, коль скоро не осталось ни одного мужчины из Уайтхиллов, которому можно было передать власть. Мой старший брат Карл умер от серой хвори ещё до начала Войны Пяти Королей, Эбберт решил стать мейстером, а про Торрхена и меня ты уже знаешь. Мне дали несколько дней на сборы и прощание с сестрой, а потом увезли в Чёрный замок. С тех пор я здесь. Тео внимал каждому слову старика. Он разглядывал дно пустой чашки и обдумывал всё сказанное им. Уайтхиллу тоже пришлось хлебнуть горя, как и Старку. Однако у него нет возлюбленной, к которой тянулось бы его сердце. Нет сына, которого хочется взять на руки, научить ездить верхом, стрелять из лука. Кроме сестры, Гриффа ничего не связывало с жизнью до вступления в Дозор. У Тео же всё это было, и он променял это на ледяную глыбу, послушав голоса в голове. — А как тогда вы избежали смерти в Битве за Винтерфелл? По словам матери, это была настоящая бойня и дозорных, принявших в ней участие, в живых остались единицы. В ответ на это Уайтхилл откинулся на спинку стула и, улыбнувшись, развёл руками. — Ты недооцениваешь меня, Старк. — В его тоне звучала притворная обида. — Думаешь, я бы не справился с какими-то мертвяками? — Он говорил так, словно готов был хоть сейчас взять в руки меч и ринуться в бой против полчищ нежити, невзирая на глубокие морщины и седые волосы. — На самом деле, всё куда проще. После присяги тогдашний Лорд-командующий Эддисон Тарталет… — Толлетт, сир. — Тео решил поправить старика. «М-да, старость всё-таки не радость». — Ну да, верно. Так вот, Эддисон Туалет отправил меня и ещё полсотни человек в Западный Дозор-у-Моста. Он полагал, что рогатая ледышка поведёт свою мертвечину через Мост Черепов. Даже если бы это было так, то что смогли бы противопоставить орде мертвецов полсотни человек? В общем, мы просидели там несколько месяцев, а потом плюнули на всё и вернулись в Чёрный замок. После недолгого голосования меня избрали новым Лордом-командующим. — И уже там вы узнали о победе над войском Короля Ночи и о событиях, что случились после? — Да, и каждая новость была чуднее предыдущей. — Грифф потянулся в кресле. — А уж когда я увидел, как во двор въезжает Джон Сноу, то чуть элем не подавился. «Как же всё-таки жизнь повернулась, а!» — сказал себя тогда я. Встретить здесь того самого человека, что обрёк меня на вечную каторгу. Но больше всего я удивился, когда узнал, что в наши ряды вступил человек с до боли знакомой фамилией врагов моего дома. — Вы про Лэндона? — «Ну а про кого же ещё, дурень? Никого больше с фамилией Форрестер ни в Чёрном замке, ни в Ночном Дозоре не имеется». — Про него самого, — ответил Уайтхилл, проведя ладонью по лицу. Он выглядел немного уставшим, словно этот разговор вытягивал из него силы. — Поначалу мне казалось, что стычки между нами и неповиновение с его стороны неизбежны. Однако ничего этого не было. «Какой-то неправильный Форрестер, — сказал я тогда сам себе. — Любой из этого семейства не поскупился бы на пару ласковых слов в мой адрес или на несколько ударов по лицу». Судьба любит проделывать подобные вещи, сводя в одном месте тех, кто готов друг другу глотки разорвать. Как-то так получается, парень. Тео внимательно дослушал рассказ старика. Ему можно было только посочувствовать: сначала потерять мать, потом отца и двух братьев; быть осуждённым только за принадлежность к дому, оказавшемуся на стороне проигравших. «Неудивительно, что Грифф настолько холоден и порой чересчур суров с окружающими. Подобные потрясения вместе с возрастом любого сделают ледяной статуей». Старк понимающе посмотрел на Лорда-командующего. — Я тебе это рассказал не просто так, парень. Мне просто нужно, чтобы ты осознал две простые вещи: во-первых, для нас нет дороги назад; во-вторых, здесь нет человека, чья судьба тяжелее и горше, нежели у остальных. Надеюсь, не надо разъяснять смысл этих слов? — Получив ответ в виде кивания головы, он встал с места и пошёл в сторону двери, ведущей в покои. — А теперь можешь идти. Свободен! У самого выхода Тео решил задать вопрос, бывший в его голове всё время разговора. — Милорд, разрешите вопрос напоследок? Как вы узнали о моей попытке побега? Джеймс и Лэндон уверяют, что они не при чём. — Хах! — Старик усмехнулся в бороду. — Насколько я помню, у тебя не двое, а четверо друзей. Верно? — И без пояснений Старк понял намёк. Однако его подозрения были тут же развеяны Лордом-командующим: — На самом деле всё просто: я сам вас увидел. Той ночью мне не спалось из-за головной боли. Решил постоять у окна в надежде на то, что холодный воздух мне поможет. А из окон моих покоев можно просматривать весь двор Чёрного замка. Конюшню тоже видно. Понимаешь? — Но тогда почему вы не вызвали меня к себе на следующий день? — Тео искренне не понимал этого. — С одной стороны, много дел и забот, а потому было не до того. А с другой, дело было не к спеху. — Уайтхилл небрежно махнул рукой. — Ступай уже! Утомил ты меня. И запомни, — его взгляд похолодел, — этот разговор останется строго между нами. Всё ясно? Старк кивнул головой и вышел на улицу. Свежий воздух тут же ударил в голову. Разговор с Лордом-командующим с глазу на глаз оставил после себя двойственное чувство. С одной стороны, он понимал, что пытался донести до него Одноглазый: «Не ты первый, не ты последний дозорный с нелёгкой ношей». С другой же стороны Тео осознавал некое различие между ним и стариком — если бывший наследник Севера сам избрал свой путь, пускай и послушав голос в голове, то у Уайтхилла такого выбора не было. Насильно принять веление рока, избежав смерти, это одно; а самовольно пожертвовать свободой, обрубить все связи с людьми к югу от Стены и пожизненно нести службу ради защиты этих самых людей — совершенно другое. Ноги вели его обратно на тренировочную площадку. «Скорее всего, Лэндон, Джеймс и остальные братья уже либо в трапезной, либо разбрелись каждый по своим делам». Но эта мысль быстро уступила место вновь вернувшимся думам над словами Гриффа. «Для нас нет дороги назад». Что он имел в виду? Назад «на Юг»? Или назад во времени? Или и то, и другое? «Нужно бы как-нибудь поразмыслить над этим, но не сейчас. Хватит на сегодня мудрости».***
Как Тео и предполагал, тренировочная площадка практически опустела. Однако что-то здесь изменилось за время их с Уайтхиллом разговора. Оглядевшись, он заметил красные пятна на стойке с оружием, а также следы борьбы на земле. Доказательством того, что здесь произошло что-то серьёзное, служило хмурое лицо Эммета и ничего не понимающий, даже немного растерянный, взгляд Джеймса. Отсутствию Форрестера парень не уделил внимания. «С его предпочтениями он может быть сейчас где угодно». — Чего такие лица, ребят? — спросил словно из ниоткуда взявшийся Хью. Он словно бежал откуда-то, потому как говорил сбивчиво. Чуть отдышавшись и не дождавшись ответа на предыдущий вопрос, Ушастик (так называли Стаута товарищи) задал следующий: — Али случилось чего? — Ни Пирс, ни Ланнистер ничего не ответили и лишь ещё больше нахмурились. — А ты посмотри вокруг и попробуй догадаться, что произошло. — Тео положил одну руку на плечо друга, а другой обвёл площадку. Хью был куда прозорливей, чем он, а потому наверняка сможет быстро понять суть произошедшего. — Ну… подрался кто-то. Причём серьёзно. Причём до крови. — Стаут говорил об этом с таким тоном, будто видел подобное каждый день. И действительно, драки в Ночном Дозоре не были чем-то необычным. Кто-то кому-то не то сказал или оскорбил тем или иным образом, и вот уже в разные стороны летят лоскуты одежды, зубы и вырванные клоки волос. Как будто между делом Хью задал ещё один вопрос: — Кстати, а где же наш красавец всея Дозора? — В иной ситуации это могло бы и заставить улыбнуться, но не сейчас. Хотя Эммет и выдавил из себя короткий смешок, обстановка оставалась несколько напряжённой. — Где он, я не знаю. Но драку устроил он. — Эммету было самому непросто такое сказать. Тео удивлённо поднял брови. — Мы точно про одного и того же Лэндона говорим? — ответил он вопросом на вопрос, когда удивление немного отступило. — То есть ты хочешь сказать, что Лэндон, который известен порой излишним вниманием к своей внешности, устроил драку? — Выдержав паузу, Старк спросил: — Тебе точно не привиделось? Может ты пьян? — Старк, ты надо мной издеваешься, что ли? — В голосе и взгляде Пирса проскользнула обида. — Срок пари ещё не истёк, а посему я точно не был пьян. — Эх, бедолага, — со скорбным тоном произнёс Хью, — такое пропускаешь… Я слышал, сегодня на ужин каждому подадут по чарке красного арборского… — Не дави на больное, Стаут! — Тео одёрнул товарища и вновь обратился к рыжему: — Значит тебе не привиделось, и Форрестер с кем-то подрался? — Именно так. — Я понимаю твоё удивление, Тео, — присоединился к разговору Джеймс, — мы и сами-то удивлены не меньше. Правильно говорят, что нельзя недооценивать того или иного человека. — И как всё это случилось? — После того, как ты ушёл, мы продолжили тренировку. И всё шло мирно, никто никому не мешал. Но в один момент один брат… — Лысый Джо, — вмешался Эммет. — Да, верно. — Джеймс пока что не успел запомнить имена и прозвища своих собратьев по службе. — Так вот, он что-то сказал про родителей Форрестера. Что именно — не слышал. Но явно нечто обидное, ибо буквально тут же в руку Джо прилетела стрела, прибив её к оружейной стойке. — Ланнистер опёрся на стойку, показывая, как стоял пострадавший. — Отсюда, собственно, и пятна крови. — Да наш сэр Яйцо прямо-таки большого ума человек, я погляжу! — Хью подбоченился и с насмешкой продолжил: — Оскорблённый человек даже с вилкой представляет опасность, что уж говорить про более серьёзное оружие. — И что же? Лэндон избивал человека, который толком и с места сдвинуться не мог? — Тео был готов осудить товарища за столь нечестный бой. «Хотя стоит ли требовать от дозорного честности в бою?» — Нет-нет-нет! — Джеймс покачал головой. — Джо вытащил стрелу из руки и ринулся в атаку. Он снёс Лэндона с ног, повалил на землю и начал душить. Только вот Форрестер оказался чуть хитрее, а потому ударил лысого кулаком в кадык. Тот немедленно схватился за горло, выпустив свою «добычу». Лэндон одним ударом ноги в лицо поверг соперника и принялся его яростно избивать. — А что же остальные? — Стояли и подбадривали двух драчунов. Даже спорили на деньги, кто победит. — А ты? Тоже стоял? — Обижаешь, Тео! — Джеймс скрестил руки. — Я наоборот пытался оттащить Форрестера, но он всё время отмахивался и слал меня куда подальше. Если бы не подошедший Эммет, от бедняги Джо осталась бы только лысина. — Да и её бы не осталось! Наш Принц Дозора буквально втаптывал бедолагу в грязь и катал сапогами по полу. Вдвоём нам удалось удержать нашего красавца. Джо немедленно отвели к мейстеру на осмотр. А Форрестер вырвался из наших рук и побрёл в сторону казарм. — Погоди-ка! — Старк выставил вперёд руку. — Ты же говорил, что не знаешь, где сейчас Лэндон. А теперь уже знаешь, получается? — Он мог свернуть в другую сторону и не пойти в казармы. — Пирс потянулся, давая своим мышцам хоть какой-то отдых после не самой простой работы. — Ищи ветра в поле теперь. — Ну, Чёрный замок — не поле, отыщем быстро. — В голосе Хью звучал энтузиазм. — Ага, быстро! — усмехнулся в ответ Джеймс. — А вдруг он сейчас в Кротовом городке, «ищет успокоение»? Прикажешь за ним скакать? Ну уж нет! — Он обратился к Старку: — Кстати, Тео, я думал, что ты тоже поспеешь на помощь. Тут такой шум стоял, что, наверное, дозорные на Стене слышали. — Признаюсь честно, ни я, ни старик Уайтхилл ничего не слышали. Хотя ставни на окнах не были закрыты. — Одноглазый требовал тебя к себе? — Глаза Стаута загорелись огоньком любопытства. Эммету тоже было интересно, и он подошёл чуть ближе. — Это из-за твоего неудавшегося плана побега? — Да, из-за этого. — И что сказал Уайтхилл? — поинтересовался Джеймс. — Сказал, что понимает меня, но наказания за свой поступок мне не избежать. И конечно не обошлось без нравоучений! — Тео развёл руками. — Куда же без них, верно? Человек старшего поколения не упустит возможности ткнуть молодых в их недостатки, ошибки и прегрешения. — Ну, не переживай, дружище! — Ушастик обнял Старка. — Почистишь ночные горшки пару-тройку месяцев или несколько раз выйдешь на дежурство вне очереди — вот и всё наказание. — Спасибо тебе, Хью за поддержку! Всегда мечтал чистить чужое дерьмо! Вот, знаешь, хлебом не корми, дай ночной горшок за кем-нибудь вынести. — Парень говорил безо всякой злобы. Он понимал, что жизнь в Ночном Дозоре без шуток и юмора любого сведёт с ума, а посему благодарил Старых Богов за то, что послали ему таких друзей. — Зато потом, когда займёшь место Одноглазого, будешь со смехом вспоминать это наказание и сам будешь подобным образом наказывать провинившихся. — Да брось! — Тео отмахнулся. — Я — Лорд-командующий? Придумай шутку посмешнее. — Какие тут шутки! Никогда не знаешь, как завтра сложится судьба. — Ладно-ладно! Поговорим об этом позже, когда придёт время. А сейчас нужно найти Лэндона, пока он ещё кого-нибудь не избил.***
Долго искать не пришлось. Решив для начала проверить казармы, четвёрка друзей обнаружила своего товарища сидящим на своей койке. Лэндон сидел, подперев голову руками. Судя по всему, он успел сменить одежду на чистую и смыть грязь с волос и лица, однако грязные следы на полу убрать не удосужился. Тео с товарищами вошли относительно тихо, если не считать скрипа дверных петель. Форрестер не обернулся, чтобы посмотреть на вошедших. — А я-то думал, что вы и не придёте, дружки. — Голос его был равнодушным, что никак не вязалось с Лэндоном в повседневности. — Как ты понял, что это именно мы вошли, а не кто-то иной? — спросил Хью. — Вас выдал Эммет — от него за версту разит дёгтем и свежей древесиной. А поскольку, учитывая произошедшее, один он вряд ли бы пришёл, то догадаться было несложно. — Он немного повернулся к товарищам. — Да и тебя, Старк, я быстро учуял. — Каким это образом? — Там волчий дух, там волком пахнет. — На этих словах Форрестер поднял палец вверх, делая свои слова мудростью поколений. — Что в дверях-то стоите, как не свои? Проходите, не загораживайте другим проход. — Когда друзья расселись рядом, он первым делом поинтересовался у Тео: — Ну что, получил от Одноглазого на орехи? — Есть немного, — ответил Старк, — говорит, что в скором времени назначит наказание. — А как он хоть узнал о твоей идиотской выходке? — Этот вопрос волновал всех присутствовавших. Никто, кроме них, не знал о случившемся, а посему каждый подозревал остальных в доносительстве. — Сам увидел. — Тео пересказал им ответ Уайтхилла. — Сказал ещё, что если ещё раз такое учудить вздумаю, то будет очень нехорошо. — Правильно! Тебе, дураку, если чего не объяснишь, так ты будешь из раза в раз делать глупости. В голосе и взгляде Лэндона читались некое раздражение и злоба. Причина была понятна, непонятно только, как завязать разговор на эту тему. На какое-то мгновение между дозорными повисла тишина. Прервал молчание Джеймс, напрямую обратившись к Форрестеру: — Ты же понимаешь, что старик не оставит без внимания этот случай? В лучшем случае он заставит драить полы и отхожие места несколько месяцев или вообще переведёт из разведчиков в стюарды. А в худшем вышлет отсюда либо в один из пустующих замков, либо в Восточный Дозор. — Хах! — усмехнулся в ответ парень. — Ты думаешь, что мытьё полов и чистка нужника — это самое ужасное, что мне пришлось пережить? Ошибаешься, львёнок, ой как ошибаешься. — В Дозоре нет человека, чья судьба тяжелее и горше, нежели у остальных, — сказал Тео, вспомнив слова Уайтхилла и подсев поближе к товарищу. — Каким бы ни было твоё прошлое, это не даёт тебе права избивать всех, кто тебе что-то не то скажет. — Так вы ему не сказали? — обратился Лэндон к Джеймсу и Эммету. — Я посмотрел бы на тебя, мой волк, назови хоть кто-нибудь твою мать деревенской шлюхой, а твоего отца мужеложцем. Этому лысому мудаку ещё повезло, что мы были не одни и что у меня не было кинжала при себе. Со словами Лэндона трудно было спорить. Родители — это те люди, чья фигура священна, если так можно сказать. Оскорблять их не позволяет себе ни один ребёнок, и уж тем более не позволяет другим подобное поведение. Старк всегда уважал своих мать и отца, пускай они порой бывали неправы. Он мог злиться на них и иногда перечить, но до оскорблений никогда не опускался, воспитание не позволяло. «Лэндон прав: я бы, не думая, врезал наглецу за подобные слова о моих родителях, брате или сестре. А за Лианну…» Тео вновь вспомнил свою драконью принцессу и малость погрустнел. «За Лианну, наверное, вообще бы убил на месте». — Ну, тогда тебе вообще в Ночном Дозоре не место, приятель, — сказал Эммет, не таясь. — Если будешь избивать в кровь всякого, кто что-нибудь не так скажет, долго ты здесь не продержишься. Мой тебе совет: беги отсюда, Лэндон! Беги, беги и никогда не возвращайся в это забытое Богами место. — Да, — протянул Лэндон, — дельный совет. И долго я проживу, если сбегу? Да и куда бежать? За Стену, к одичалым? Они, конечно, не выдадут меня, но я не выживу среди них. Да, там много суровых мужиков — есть, где разгуляться, так сказать. Только вот эти суровые мужики к моим предпочтениям отнесутся крайне негативно и сделают из моей кожи барабан. Оно мне надо? — Тогда на Юг, поближе к теплу. — Мысль Хью была наиболее очевидной. Уж если люди и бежали со Стены, то непременно на Юг, до ближайшего порта, чтобы сесть на корабль и уплыть как можно дальше. — Хью, взгляни на карту, если выдастся случай! Не забывай, что южнее нас владения Старков, давних друзей Дозора. Север хоть и большой, но мест, где можно долго скрываться, в нём крайне мало, и о них явно знает каждый северянин. — Форрестер тяжело выдохнул и запрокинул голову. — Как ни посмотри, а мимо Винтерфелла мне не проехать, ибо он окружён лесами, холмами и реками. А на Королевском тракте меня быстро схватят. Немного помолчав, он встал с койки и начал ходить взад-вперёд. По его глазам было видно, что у него появилась какая-то идея или свежая мысль пришла в голову. — Однако можно ехать не по западной части Севера, а по восточной, в объезд Последнего Очага. — И тут весь огонёк в глазах парня исчез. — Только вот дальше Кархолда я не уйду, а тамошние хозяева меня быстро схватят и казнят. — Почему это? — спросил Джеймс. — Потому что через Последнюю до сих пор нет ни одного моста. Бродов в ней, насколько мне известно, тоже нет, а воды её опасны из-за сильного течения. — А плот сделать не судьба? — Джеймс, даю тот же совет, что и Хью: посмотри на карту Севера, где нанесены все леса, поля, реки, горы, холмы и озёра. Вдоль этой реки лес растёт только рядом с Кархолдом и Последним Очагом. Если меня поймают местные лесники, то казнят за рубку леса, принадлежащего тому или иному лорду. Не казнят — так отрубят руки, что, как ты понимаешь, равносильно смерти. — Да, беда, — подытожил Тео. «Как-то я и не подумал о таких моментах, когда собирался бежать». — Тебе, если так посмотреть, везде трудно придётся, ведь всюду могут найтись люди, готовые задеть тебя обидным словом. — И что? — Лэндон с недоумением посмотрел на друга и скрестил руки. — Оскорбления в мою сторону я могу ловко парировать или даже не замечать. Но за осквернение имени дорогих людей я бью в рыло, не раздумывая. Вас это тоже касается. Скажете что-то не так о моей матери или об отце — в миг рёбра пересчитаю. — Ладно-ладно, успокойся, боец! — Хью похлопал Форрестера по плечу. — Никто и не собирался ничего подобного говорить. Верно ведь, парни? Все дружно закивали головами. — Лэн, вопрос можно? — спросил Тео после небольшой паузы. — Валяй, волчонок! — Меня вот что интересует. Вот ты такой весь весёлый, бойкий и, не будем скрывать, красивый парень… — Ой, Старк, — отмахнулся Форрестер, чуть покраснев, — ты меня смущаешь. Но спасибо за комплимент. — Да мы тут все, между прочим, не пальцем деланные! — возразил Хью и провёл рукой по волосам. — Даже Эммет. — Э! — Пирс встал со своего места, готовый вдарить. Однако гнев быстро уступил место весёлости. — Смотри, как бы мои рыжие волосы не спалили тебя дотла. Тео громко кашлянул, призывая, тем самым, товарищей замолчать и дать ему продолжить. — Так о чём, бишь, я? Ах да! Так вот, ответь: как ты со своей красотой и весёлым характером оказался здесь? Я имею в виду, что тебе лучше было бы среди бродячих актёров или бардов. Еда, крыша над головой, девок куча и не так холодно. — Ты действительно хочешь знать, как я тут оказался? — Лэндон с прищуром посмотрел на друга. — Или это вопрос с целью меня успокоить? — Разумеется, хочу! Мы все хотим, да? — ДА! — хором крикнули остальные. Форрестер закатил глаза и закрыл руками лицо. — Ну ладно! Вас никто за язык не тянул, сами попросили. Садитесь поближе, друзья-товарищи и слушайте. Только чур — не перебивать! Когда все уселись вокруг, Лэндон начал свой рассказ.