ID работы: 9844122

Truth and Measure/Правда и мера

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
1006
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
736 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1006 Нравится 430 Отзывы 316 В сборник Скачать

1.2

Настройки текста
Энди вошла в офис в семь сорок пять утра. Ночью ей приснилось несколько странных снов, поэтому, когда она проснулась в шесть тридцать, то решила просто сползти с постели и идти на работу. Она нисколько не удивилась, увидев, что Эмили уже была здесь, а Миранда нет. Энди очень надеялась, что Миранда вообще не появится сегодня в офисе, а хоть раз возьмет выходной. Если у нее когда-либо и была веская причина, то — сейчас. Но Миранда позвонила Энди в восемь тридцать и сказала: «Я буду через час. Ты запланировала мои встречи?» Энди кивнула, прежде чем сообразила, что Миранда не может видеть ее по телефону. «Я попросила вашего врача принять Вас сегодня в четыре часа, а адвокат встретится с Вами завтра в десять утра». «Хорошо», — ответила Миранда и повесила трубку. Энди подняла глаза и увидела, что Эмили с любопытством наблюдает за ней. Конечно, Эмили, как и Энди, знала о ежеминутных изменениях в расписании Миранды, и сейчас она довольно долго пыталась преодолеть свою антипатию, перед тем, как спросить, что происходит. «Ну, ты же знаешь, что она плохо себя чувствует», — тихо сказала Энди и пожала плечами, как будто это было все, что ей было известно. Эмили фыркнула, но, похоже, приняла неубедительное объяснение Энди. В любом случае она, вероятно, не думала, что Миранда доверит Энди что-нибудь более существенное. Что бы она сделала, если бы узнала правду? Скорее всего, позеленела бы от ревности. Это было действительно странно. Миранда, казалось, хотела, чтобы Энди была… той, с кем можно поговорить, хотя Энди отчаянно пыталась не заботиться о ней. А Эмили, которая могла умереть ради Миранды… Миранда называла ее глупой, вот и все. Иногда жизнь была такой несправедливой штукой. «Чертовски вовремя, не так ли? — пробормотала Эмили, выглядя так, будто ей очень дорого стоило переброситься парой слов с Энди. — Уверена, что с ней ничего серьезного». «Верно», — сказала Энди, пытаясь не ухмыльнуться, потому что это действительно неуместно, хотя было бы забавно посмотреть на лицо Эмили, узнай она правду. С другой стороны, если Миранда решит оставить ребенка, все скоро узнают. В девять часов Энди покинула Подиум и поспешила на рынок на углу улицы в поисках завтрака для Миранды. Вчера ночью, когда она уже была готова упасть от усталости, она села за свой ноутбук и погуглила запрос «диета для беременных». Она бродила по лабиринтам Интернета, пока не узнала, что беременным женщинам следует увеличить потребление пищи на 150 калорий в день и стоит готовиться к тому, что они наберут около одиннадцати-четырнадцати килограммов до родов. Получив эту информацию, Энди попыталась представить Миранду с лишними четырнадцатью килограммами. Затем она попыталась подумать о том, что Миранда вообще беременна, и это привело ее к мысли, что для этого Миранде пришлось заниматься сексом, после чего мозг Энди отключился, когда у нее возникла нервная дрожь. Энди еще раз пробежалась глазами по своему списку. Фрукты, тосты, молоко, яйца, дыня — все это должно было быть полезно женщинам в положении. Но если Миранда давилась даже минеральной водой, было бы лучше придерживаться тех продуктов, которые она могла переносить. Прошло уже много времени с тех пор, как Энди отправили за яичницей, так что, вероятно, яйца были не вариант, но, возможно, Миранда будет не против фруктов. Поэтому, Энди купила бананы, пару красивых слив и одну грушу. Миранда не любила яблоки, а клубника на прилавке выглядела отвратительно, поэтому Энди обходила их стороной. На обратном пути она сделала обычную остановку в Старбакс, помня, что беременным женщинам не следует выпивать больше двух чашек кофе в день. К тому времени, как Энди вернулась с покупками к зданию Элиас-Кларк, оставалось всего пять минут до того, как здесь должна была появиться Миранда. На самом деле, когда Энди входила в вращающуюся дверь, ей показалось, что она заметила знакомый «Мерседес», поворачивающий на перекрёстке, и поэтому она ускорила шаг. Добравшись до офиса, она поспешила на кухню, где вымыла и разложила на тарелке фрукты так красиво, как только могла. Она поставила их на стол Миранды вместе с кофе, как раз в тот момент, когда Миранда проходила через дверь своего кабинета, как обычно монотонно разговаривая по телефону. «Нет. Я сказала, что не собираюсь идти на уступки. Вам стоит решить все самостоятельно. Я не собираюсь этого делать», — сказала Миранда и бросила пальто с сумкой на стол Эмили, которая в ту же минуту кинула полный ненависти взгляд на Энди. На этот раз Энди даже не попыталась отвести глаз и видела, как лицо Эмили в миг стало ярко-красным. «За что я Вам плачу? — продолжила Миранда, войдя в свой кабинет, не глядя ни на кого из своих ассистенток. — Это ваша работа…» Она остановилась, увидев тарелку с фруктами, отчего Энди на мгновение затаила дыхание. Затем Миранда продолжила, не прерывая разговор ни на секунду: «Позвоните мне, когда решите эту проблему. Надеюсь, это произойдет до десяти часов утра». О! Адвокат. Энди не завидовала тому, чьим клиентом была Миранда Пристли. «До свидания, — сказала Миранда, закрыв телефон и на одном дыхании позвала: Андреа». Энди с трудом сглотнула и вошла в кабинет. Миранда подняла свой Старбакс с вопросом: «Это обычный кофе?» Энди моргнула. «Да, — сказала она. — Я имею ввиду, как обычно…» «Без кофеина», — огрызнулась Миранда, и нахмурилась на Энди, бросив на нее худший из всех возможных взглядов. У Энди открылся рот от удивления. Затем она огляделась, чтобы убедиться, что они одни, и понизив голос сказала: «Но я посмотрела в интернете, что Вам можно выпить две чашки обычного кофе в день…» Миранда пристально посмотрела на нее. «Хорошо, — сказала Энди и кивнула на фрукты. — Эти фрукты подойдут или Вы хотите что-нибудь другое?» Миранда снова взглянула на тарелку с фруктами. «Подойдут», — сказала она, и в этот момент у нее заурчало в животе, отчего ее щеки мгновенно покраснели. Энди быстро отвернулась, и прежде чем Миранда смогла увидеть ее ухмылку, она со всех ног помчалась в Старбакс. Когда Энди вернулась с кофе без кофеина, Миранда уже съела банан, одну из слив и половину груши. «Стейк в полдень, — сказала Миранда, не отрываясь от экрана ноутбука. — Позвони Нанетт и запиши меня на педикюр в четверг утром. Скажи Полу, что мне нужны фотографии с украшениями американских индейцев. Убедитесь, что у нас завтра в одиннадцать Маккуин, подтверди это у Марсии, Келли бесполезна. Потом позвони моему бывшему… му… — Миранда остановилась, поморщилась и процедила сквозь зубы, — Грегу, и напомни ему, что он забирает девочек сегодня вечером, — она взглянула на Энди. — Это все». Всю оставшуюся часть дня Энди украдкой наблюдала за Мирандой, очень стараясь, чтобы сама Миранда этого не заметила, потому что, во-первых, это могло плохо закончится, а во-вторых, потому что — ее это не касалось. Это была не ее проблема, и ей было все равно. Но Энди усердно продолжала пытаться искать перемены в Миранде: может ее талия стала более толстой и еще что-то? Но все было тщетно — как она ни старалась найти какие-то перемены в своей начальнице — она не могла приметить ничего очевидного. В три часа Миранда сказала: «Пальто и сумку. Меня, наверное, не будет до конца дня. Андреа, пойдем со мной». Энди не смогла удержаться и перекинулась удивленным взглядом с Эмили. Затем Эмили заковыляла к шкафу за вещами Миранды, а Энди позвонила Рою и быстро собрала свою сумку. Когда машина подъехала, и они сели внутрь, Энди ожидала, что Миранда сейчас даст ей какие-то поручение — например, поехать в Алайю или еще куда-то, после того, как Рой отвезет саму Миранду к врачу, но все, что сказала Миранда, было: «В офис доктора Латчли. Андреа, я надеюсь, ты взяла что-нибудь для заметок?» Энди в шоке уставилась на Миранду и глупо закивала: «Да, конечно», — а затем, покопавшись в сумке, достала, свой блокнот и ручку. «Они тебе не понадобятся, пока мы не доберемся до места», — едко сказала Миранда и отвернулась, чтобы посмотреть в окно. «Хорошо», — сказала Энди и, покраснев, бросила письменные принадлежности обратно в сумку. Так хорошо. Миранда хочет, чтобы Энди присутствовала с ней на приеме у врача. Хочет, чтобы она делала для нее записи. Прекрасно. Энди может это сделать для нее, сколь бы невероятно странным это ни казалось. «Итак, — сказала Миранда, не поворачиваясь к Энди, — значит ты «посмотрела в интернете». «Хм, — сконфузилась Энди. — Да. Я нашла много веб-сайтов. Но, хм… может быть, мне стоит все же купить книгу?» «Может быть, тебе стоит», — сказала Миранда. Энди сглотнула. У Сандры Латчли, терапевта для богатых пациентов, был очень красивый кабинет. Как могла догадаться Энди, Миранда была здесь для подтверждения своих подозрений, а затем для получения направления, поскольку ее бывший акушер недавно вышел на пенсию. Энди осталась в комнате ожидания, пока Миранда отправилась в кабинет для осмотра. Слава Богу, никто не ожидал, что Энди следует побывать и там вместе с ней. Мысль о Миранде Пристли в одном из этих бумажных халатов действительно смущала, из-за чего Энди ерзала на стуле. Прошло около часа, когда в коридоре появилась медсестра. «Андреа? — поинтересовалась она и вежливо улыбнулась, когда Энди встала. — Сюда, пожалуйста». Энди зашла в кабинет, где за столом, напротив доктора Латчли, сидела полностью одетая Миранда. На столе перед ними лежали различные бумаги и диаграммы. Женщина-врач приветливо улыбнулась Энди. Ее карие глаза были теплыми и добрыми, и Энди, вопреки здравому смыслу, понадеялась, что эта женщина сможет оказать на Миранду успокаивающее действие. «Присаживайтесь», — сказала доктор. Энди сумела улыбнуться, когда опускалась в жесткое кожаное кресло. Блокнот и ручка были у нее наготове с тех пор, как она только зашла в клинику, чтобы в любой момент воспользоваться ими при необходимости. Доктор Латчли удивлено посмотрела на Энди, пытаясь понять почему она так насторожена и внимательна. «Хорошо, — начала доктор Латчли. — Миранда сказала, что не против, чтобы Вы услышали все, что я хочу рассказать, так что теперь, когда все мы здесь, думаю стоит начать?» «Пожалуйста, — сказала Миранда. — У меня очень плотный график». «Ну, у меня тоже, — спокойно произнесла доктор Латчли. — Итак, давайте приступим к делу. Миранда, Вы действительно беременны. Мы не сможем пока доказать этот факт, это возможно сделать только в десять недель, когда будет слышно сердцебиение ребенка, но наши лабораторные тесты практически безошибочны. Учитывая, что тесты, которые Вы уже сделали, были…» «Я знаю, что беременна, — сказала Миранда раздраженно. — Что дальше?» «Дальше я направлю вас к акушеру. Это сложно, учитывая Ваши расходы на страховку, специалистов такого уровня не так много в наши дни. Я рекомендую доктора Вишванатан. Она очень хороший врач и очень известная. Я могу Вас свести с ней, но Вам нужно будет записаться на прием заранее». Она многозначительно посмотрела на Миранду, а потом добавила: «И Вы должны сохранить этот контакт». После такого странного замечания Миранда впилась в нее ошеломленным взглядом. «Как ее имя, скажите пожалуйста?», — поинтересовалась, готовая уже записывать, Энди. Доктор Латчли снова улыбнулась ей и протянула визитную карточку, которую Энди осторожно спрятала в сумку. «И как нам лучше поступить? Вы сделаете первый звонок или…» «Я скажу ей, чтобы она ждала вашего звонка, — сказала доктор Латчли. — Мы старые друзья. Позвоните ей в офис завтра утром, и там договоритесь». «Спасибо, — поблагодарила Энди, что-то записывая. — Я могу обратиться к любому человеку на ресепшен, чтобы записаться?» «Да, они все очень милые, но, если трубку поднимет Мэри, скажи ей, что я хочу знать, как поживают ее собаки». «Собаки… поживают… — пробормотала Энди, записывая это. — Мэри. Хорошо». Она подняла глаза и увидела, что доктор Латчли широко улыбается ей, а Миранда смотрит на нее, как на идиотку. Энди вздрогнула. «А пока, — сказала доктор Латчли, снова обращаясь к Миранде, — у меня есть список общих рекомендаций». Она вытащила из папки бледно-розовый лист бумаги. «Здесь перечислены рекомендации по питанию и физическим упражнениям, а также типичные симптомы, которых следует ожидать. Конечно, Вы уже проходили все это раньше, — она взглянула на Энди и снова улыбнулась, доставая еще один лист. — Хотите копию?» «Да, пожалуйста», — пробормотала Энди, лицо которой все еще горело, и она не могла смотреть на Миранду. После того как к ней в руки попал лист, она особенно внимательно посмотрела на информацию о питании, которая, к ее облегчению, была аналогичной найденной ей в Интернете. «Вы должны внимательно следить за своим питанием; у беременных женщин старшего возраста гораздо больше шансов заболеть диабетом или получить осложнения. Как Вы питались последнее время?» — спросила доктор Латчли Миранду. «Совершенно нормально», — сказала Миранда, а Энди бросила на нее возмущенный взгляд, который доктор Латчли заметила прежде, чем Энди смогла это скрыть. К счастью, Миранда этого не видела. «А что «нормального» Вы ели сегодня на обед?» — снова задала вопрос доктор Латчли. «Стейк. Я почти всегда ем стейки», — ответила Миранда. «Вам следует сократить их количество», — твердо сказала доктор, а Миранда впилась в нее взглядом, который не выглядел сильно удивленным. «Белок — это хорошо, но мясо с кровью — это не самая лучшая еда для Вас. А что насчет завтрака?» Миранда бросила на Энди быстрый взгляд. «Фрукты», — сказала она. «Бананы, груши и сливу», — добавила Энди. «Хорошо, — одобрительно кивнула доктор Латчли. — Но Вам нужно больше разнообразия в питании. Я рекомендую дыню. Яйца тоже хорошо…» «Никаких яиц», — категорично сказала Миранда и ее лицо скривилось. «…и молоко. Много молочных продуктов, — закончила доктор Латчли. — Требования к калорийности указаны в таблице. Более подробную информацию Вы сможете обсудить с доктором Вишванатан. Также можете проконсультироваться с диетологом или личным тренером, если хотите заниматься спортом». У Миранды, конечно же, были диетолог и тренер. Энди сделала пометку, чтобы позвонить им и назначить встречу на ближайшее время. «И, прежде всего, — впервые с суровой интонацией произнесла Латчли, — достаточно отдыхайте. Я знаю, что Вы занятая женщина, Миранда, но Вы должны отдыхать сейчас больше обычного». Потом она кивнула на Энди и сказала: «Она молода и жизнерадостна, заставьте ее помогать Вам хоть в чем-то». У Энди отвисла челюсть, а Миранда сказала с тонкой улыбкой: «Отличная идея. Конечно, она может хоть в чем-то быть мне полезной». «У вас есть еще вопросы?» — спросила доктор Латчли. «А ей можно пить кофе?» — выпалила Энди, прежде чем она смогла остановить себя. Или это была ее месть за «конечно, она может пригодится для чего-то еще»? «Я имею в виду обычный кофе. Просто я читала, что две чашки в день — это нормально…» «Две чашки — это нормально, — рассеянно произнесла доктор Латчли, глядя на свои документы, в то время как Миранда послала Энди смертельный взгляд. Энди поерзала. — Но постарайтесь максимально ограничить потребление кофеина». «Спасибо, — мило сказала Миранда и встала. — Нам действительно пора». «Конечно, — сказала доктор Латчли и тоже встала. Она протянула руку Миранде, которая довольно осторожно взяла ее для пожатия. — Пожалуйста, позвоните мне, если возникнут какие-либо проблемы. И поздравляю!» На этот раз Миранде не удалось даже улыбнуться. Вместо этого она коротко кивнула и вышла из кабинета, не сказав больше ни слова, а Энди быстро обратилась к врачу. «Итак, — сказала она настойчиво, — этот листок — это все, что я должна знать? Или мне стоит поискать что-нибудь еще…?» Доктор Латчли весело улыбнулась и спросила: «Это Ваш первый ребенок, я так понимаю?» Прежде чем Энди успела что-то пробормотать в ответ, Миранда нетерпеливо окликнула ее из коридора. «Удачи», — сказала доктор Латчли, когда Энди поспешила к выходу. «Она нужна Вам больше, чем мне», — мрачно размышляла Энди, когда догнала хмурую Миранду. «Рой, отвези меня домой, а затем верни Андреа в Подиум. Андреа, ты отвечаешь за доктора Вис-что-то-там», — сказала Миранда, когда Энди открыла ей дверь. Женщина проскользнула внутрь, а Энди быстро поспешила к своей двери, зная, что Миранда ненавидит ждать даже лишние пять секунд. «Напоминаю, что мы с девочками собираемся в Лондон на Рождество, устрой все, — сказала Миранда. — Я давно обещала им эту поездку». «Точно. Хорошо», — сказала Энди и снова вытащила из сумки свой блокнот для заметок. «Боже, Лондон, — пробормотала Миранда. — Свяжитесь с Джозефом Финчем — он наш семейный врач там. Затем позвони Каре. Я говорила ей, что она может быть свободна на Рождество, но, очевидно, теперь она понадобится мне. Пусть перенесет свою встречу с семьей на следующий раз». Искренне сочувствуя о Каре, несчастной няне близняшек, Энди записывала указания Миранды, которая в это время продолжала: «Подтверди, что завтра в десять у нас Прегер, из «Lawson & Day». «Я уже позвонила им, — сказала Энди. — Хорошо Вам сходить». «Мне?» — спросила Миранда. Энди моргнула, сглотнула и поправилась: «Нам». «Придешь в их офис в девять тридцать, — сказала Миранда. — До этого тебе не обязательно заезжать в Подиум. Не опаздывай». «Хорошо», — подтвердила Энди. «Свяжись с моим личным тренером и договорись, чтобы она приехала ко мне домой в эти выходные. Рано утром в субботу. Убедись, что Эмили приготовила все рождественские подарки; у нее было на это несколько месяцев, но сейчас время вышло. Завтра днем я хочу, чтобы ты пошла в Диор с Люсией. Принесешь мне полный отчет. Ее последние отчеты совершенно неудовлетворительны». Злобный блеск в глазах Миранды говорил, что отчеты Люсии будут еще долго неудовлетворительными, как и сама Люсия. «Ясно», — сказала Энди, быстро бегая ручкой по бумаге. Ее запястье снова задергалось. К тому времени, когда она закончит работу в Подиуме, у нее скорее всего будет повторяющиеся нервные тики, она это точно знала. «Хорошо. Это все». Миранда повернулась и посмотрела в окно, сложив руки на коленях. После визита к врачу она не выглядела спокойнее. Быть может, она надеялась, что ошибалась, и что она все-таки не беременна. Энди выглянула в собственное окно, вспомнила свой страх беременности и в пятидесятый раз повторила себе, что не хочет быть на месте Миранды, даже за все сумки Биркин в мире. Когда машина подъехала к дому Миранды, Энди, как и в прошлый раз, попыталась первой выйти из машины, чтобы открыть дверь Миранде, но та нетерпеливо отмахнулась и расстегнула ремень безопасности, сама открыла дверь. Прежде чем выйти из машины, она пристально и проницательно посмотрела на Энди; против своей воли, Энди вздрогнула. «Будь осторожна», — все, что сказала Миранда, а затем ушла, поднимаясь по лестнице в свой особняк. «В чем дело?», — спросил Рой, отъезжая от тротуара. Энди подумала, что рассказывать обо всем Рою будет не лучшее начало «осторожности». «Эээ. Так, чепуха, — слабо сказала она, на что Рой закатил глаза в зеркало заднего вида.- Послушай, ты слышал, что она только что сказала. Это моя работа, я должна держать язык за зубами». «Верно, — вздохнул Рой. — Думаю, в конце концов я все узнаю». «Скоро все узнают», — подумала Энди. Если только Миранда не решит прервать беременность. Хотя Энди предполагала, что Миранде сначала придется поговорить со Стивеном об этом, после разговора с ее адвокатом, конечно. Боже, рассказать своему адвокату о беременности, прежде чем рассказать отцу ребенка — это было, по крайней мере, странно. Если, конечно, предполагать, что Стивен был отцом. Энди закрыла лицо руками и захныкала. «Ты там в порядке?» — встревоженно спросил Рой. «В порядке, — пробормотала Энди. — Это все Миранда». «Я тебя понял», — сказал Рой. Их глаза снова встретились в зеркале, и Энди против своей воли рассмеялась вместе с ним. Из соображений безопасности Энди прибыла в офис Lawson & Day на следующее утро в девять пятнадцать. Это было правильно, потому что Миранда ворвалась в дверь не более чем через пять минут после нее, и одобрительно посмотрела на Энди, которая немедленно поспешила к стойке регистрации, сказав озабоченно выглядевшей секретарше: «Здравствуйте. Миранда Пристли прибыла на встречу с мистером Прегером». «Эта встреча назначена на десять, мэм», — ответила секретарь, бросив на нее беглый взгляд, прежде чем снова продолжила безумно стучать пальцами по клавиатуре, затем она щелкнула мышкой, и принтер позади нее начал извергать бумагу. «Ну да, я знаю, — подтвердила Энди, — но она уже здесь». «Хорошо, — протянула секретарша, на бейджике которой было написано «Бетси», все еще не глядя на Энди. — Пожалуйста подождите, вы можете взять себе воду в бутылках, либо налить сок или кофе. У нас также есть кафетерий на третьем этаже, если вы еще не завтракали…» «Нет, нет, — быстро произнесла Энди. — Я имела в виду, что Миранда приехала, и она хочет начать встречу прямо сейчас. Я ее помощница», — добавила она, как будто это должно было иметь значение. Бетси взглянула на Энди так, будто ненавидела свою работу не только сегодня утром, но и каждое утро, а также каждый день и каждый вечер. «Мистер Прегер занят», — категорично сказала она. Затем она повернулась к Энди спиной и начала собирать копии, четко давая понять, что на этом разговор закончен. Съеживаясь внутри, Энди направилась к Миранде, которая нетерпеливо постукивала ногой по большому горшку с растением. Как только Энди подошла достаточно близко, Миранда отдала ей свою сумочку и пальто. «Все хорошо?» — спросила она. «Хм, секретарь сказала, что пока мы не можем войти, — ответила Энди, отчего глаза Миранды потемнели. — Но у них есть кафетерий, — быстро добавила Энди. — Вы уже завтракали?» «Да», — резко сказала Миранда и направилась к стойке регистрации. Энди постаралась, как можно быстрее, последовать за начальницей, сдерживаемая тяжестью своего нового бремени, и подошла как раз в тот момент, когда секретарь окинула Миранду взглядом полным ненависти. Однако она теперь выглядела напуганной и схватилась за телефон. «Мистер Прегер, — пролепетала она в трубку, — Миранда Пристли здесь, но я знаю, что ваша встреча с ней наз… — она запнулась и нахмурилась. — Да, сэр. Я ей скажу». Затем Бетси посмотрела на Миранду и холодно произнесла: «Вы можете подняться на восьмой этаж». Миранда не сдвинулась с места, продолжая смотреть на нее. «Мэм», — пробормотала секретарь. Удовлетворенная своей победой, Миранда развернулась и зашагала к лифту. Очевидно, что, несмотря на пагубное состояние, она еще не утратила свою способность запугивать до чертиков случайных людей. Энди, шатаясь, поспешила за ней, пытаясь балансировать на четырехдюймовых каблуках по скользкому мраморному полу, неся два тяжелых пальто и сумки. К тому времени, как она догнала Миранду, та уже нажала кнопку вызова лифта, и двери открылись. Миранда сделала кивок головой, и Энди проследовала за ней внутрь. Нажав кнопку восьмого этажа Миранда недовольно произнесла: «Ты позволила ей сказать себе «нет». «Ой, мм…» «Я разочарована в тебе, Андреа». Энди уставилась на нее: «Ч-что?» «Когда тебе приходится иметь дело с кем-нибудь, а тем более с секретарем, — особенно пренебрежительно произнесла это слово Миранда, — ты должна сделать все возможное, чтобы получить то, что ты хочешь, а не сворачиваться калачиком с желанием умереть». «Но я… я имею в виду, я спрашивала ее, более одного раза, а она просто…» «Ты никогда ни у кого не спрашиваешь. И ты никогда не говоришь ничего более одного раза. Мы всегда диктуем условия, Андреа, а не они. Надеюсь, мне больше никогда не придется напоминать тебе об этом». «Да, Миранда, — пробормотала Энди, желая, спрятать лицо в груду пальто, которые держала в руках. — Я сожалею». К счастью, в этот момент лифт остановился на восьмом этаже. Дверь открылась, и в коридоре появился худощавый мужчина в костюме, улыбающийся им. Он был среднего возраста, с сединой в волосах, и выглядел явно очень образованным, богатым и знатным. Но это не помешало ему смотреть на Миранду с чем-то вроде страха в глазах. «Миранда», — сказал он, когда Миранда с Энди вышли из лифта, и наклонился вперед, чтобы поцеловать воздух по обе стороны от щек Миранды. «Престон, — сказала Миранда без предисловий, — поведение твоей секретарши ужасно. Она абсолютно бесполезна. Она была груба с моей помощницей, которая по причинам, известным только ей, пыталась быть вежливой. Не так ли, Андреа?» Энди снова уставилась на нее, а Миранда махнула ей рукой: «Найди место, где можно положить вещи». «Позвольте мне», — сказал мужчина и, прежде чем Энди успела возразить, взял у нее пальто и сумку Миранды, оставив Энди с ее собственными. Они улыбнулись друг другу, разделяя мгновенное товарищество двух «друзей по несчастью». «Я Престон Прегер. А Вы?» «Энди Сакс», — представилась Энди. «Очень приятно. Миранда, мне так жаль. Я поговорю с Бетси позже. Дамы, сюда». Он повел их по коридору. Энди не могла не отметить резкий контраст между этим местом и офисом «Подиума». Стены «Подиума» были либо стеклянными, либо выкрашенными в кремовый цвет, а полы — из светлого мрамора или ковролина. Все в «Подиуме» казалось прозрачным, как паутина, будто вы парили в воздухе. Это место было похоже на что-то из викторианского романа: красные ковры, тяжелые деревянные двери и черные мраморные стены. Энди на полном серьезе была готова увидеть, как вдруг из ниоткуда появляется дворецкий и с британским акцентом предлагает им чашечку чая. «Я разговаривал с Сэмом Джонсоном», — заговорил мистер Прегер, ведя их по коридору к открытой двери в конце. По обе стороны от двери стояли блестящие кожаные кресла. «Похоже, все в порядке. Стивен по-прежнему готов к компромиссу и к быстрейшему разводу». «О да», — с горечью сказала Миранда. Мистер Прегер посмотрел на Миранду и попытался улыбнуться: «Я готов поспорить, что через три часа мы будем довольно близки к разрешению дела». «Теперь я не так уверена в этом, — сказала Миранда. — Мне нужно поговорить со Стивеном наедине». Энди потребовалось немало усилий, чтобы не упасть от потрясения в коридоре. Стивен должен был быть здесь? Выходит, это была встреча не только Миранды с ее адвокатом? Это означало… Вот, дерьмо. Дерьмо. Это означало, что Миранда собиралась рассказать Стивену о беременности сегодня, когда Энди находилась рядом с ней за соседней стеной здания. Это было примерно в миллион раз хуже, чем ждать, пока Миранда закончит свой тест на беременность в офисе. Энди проклинала себя, за то, что не пошла когда-то учиться в юридический институт. С другой стороны, мистеру Прегеру его юридическое образование не помогло, учитывая, как хмуро он сейчас смотрел на Миранду. «Миранда, Вы уверены, что это хорошая идея?» — осторожно спросил он, проводя их через открытую дверь. Это был конференц-зал с огромным дубовым столом, окруженным несколькими мягкими стульями. «До сих пор он, ммм… не был готов к диалогу», — добавил мистер Прегер и взглянул через плечо на Энди. «Я знаю, к чему он готов, а к чему нет», — сказала Миранда и уселась на стул прямо посередине стола. Она сложила руки на деревянной поверхности и забарабанила пальцами. «Это важно, Престон». «Если Вы настаиваете», — произнес адвокат и повесил пальто Миранды на вешалку у двери, осторожно поставив сумку на ковер. «Где я могу сесть?» — спросила Энди. Вопрос был адресован мистеру Прегеру, но Миранда постучала по столу правой рукой и сказала: «Здесь». Мистер Прегер приподнял брови и сказал: «Вижу, что мое место узурпировано». Затем он улыбнулся, чтобы показать, что у него нет обид на Энди. «Миранда, у меня есть несколько неотложных дел, которые нужно решить до начала нашей встречи. У Вас остались какие-то вопросы, прежде чем мне придется уйти?» «Нет, благодарю, Престон, — сказала Миранда и повернулась к Энди. — Принеси мне мою сумку». Мистер Прегер и Энди пожали плечами за спиной у Миранды, перекинувшись страдальческими взглядами. Потом Мистер Прегер поднял сумку Миранды с пола и передал ее Энди, а затем с видом человека, получившего короткую отсрочку перед казнью, он ушел. Энди протянула Миранде сумку из кожи питона от Майкла Корса. Энди сомневалась, что сегодня хороший день, чтобы носить что-то от змей, но будь она проклята, если бы она заикнулась на эту тему. Миранда открыла сумку и порывшись внутри, достала баночку Тайленола* (обезболивающий препарат). Она встряхнула баночку, и в ней раздался глухой звук. «Почти закончилась, — пробормотала она. — Купи мне еще, когда мы закончим здесь». «Хорошо. Есть еще немного у Вас в машине, — робко сказала Энди. — В ящике под сиденьем водителя. Знайте, просто… на будущее». Коробка в машине с вещами первой необходимости была придумана Энди, сразу после возвращения из Парижа. Про себя она окрестила ее — «Комплект для ухода за Мирандой». В нем были не только обезболивающие, но и маленький флакон лака для волос, питательный крем для рук и миниатюры любимой косметики Миранды, которые были взяты из отдела красоты с разрешения, впечатленного идеей Энди, Найджела. Там также были пластыри, крошечный флакон дезинфицирующего средства для рук и пара маленьких подушечек из силикона, которые можно было вставить в обувь, чтобы сделать ее более удобной. Всякий раз, когда что-то требовалось из этого набора, у Энди уже все было под рукой, а Миранда никогда не задавалась вопросом, откуда все это берется. На мгновенье Энди задумалась и мысленно отметила, что при первой же возможности нужно добавить в коробку лекарство от тошноты. Возможно, ей теперь понадобится даже вторая коробка. «Жаль, что мы не в моей машине», — сказала Миранда и взглянула на буфет, где стояли кувшин с водой и несколько стаканов. Энди поспешила к нему и налила Миранде стакан воды, прежде чем сесть, с надеждой гадая, сможет ли она незаметно выскользнуть из туфель под столом, хотя бы на несколько минут. Миранда вынула из баночки две таблетки, запила их водой и потерла лоб. «Я не с нетерпением жду этого», — пробормотала она. Энди тоже ждала, но она пыталась сделать сочувствующее лицо, хотя она знала, что Миранда не смотрит на нее в данный момент. Тогда Энди пришло в голову, что она хочет кое-что знать, и она откашлялась. Миранда покосилась на нее. «Эээ, — сказала Энди, — мистер Прегер знает? Я имею в виду, Вы сказали ему по телефону…» — она неопределенно махнула рукой, а Миранда приподняла брови, как будто понятия не имела, о чем говорит Энди, хотя, конечно, она знала. Хорошо. Если она хочет так об этом слышать! «Знает, про ребенка?», — дерзко закончила Энди. Глаза Миранды сузились, и Энди задумалась, не зашла ли она действительно слишком далеко. «Это не ребенок, Андреа, — тихо и опасно прошипела Миранда. — Это эмбрион. Ничто. И пока я не решу иначе, он останется таковым, — Энди молча кивнула. — И нет. Престон не знает. Пока что». Миранда забарабанила пальцами по столу и снова отвернулась, уставившись в стену, а через мгновение холодно сказала: «Никто не знает». А Энди подумала: «Кроме доктора, который не в счет и… меня». Энди осознала этот факт и ей показалось, что ее кто-то сильно ударил в живот. Боже. Она не знала, почему это было столь шокирующим, ведь, учитывая, что с момента, как Миранда узнала о беременности прошло так мало времени, и это было в порядке вещей. Но идея, что Энди оказалась в числе первых посвященных, когда еще никто не знал: ни муж Миранды, ни ее дети, ни даже, черт возьми, ее адвокат… это было странно. И неправильно. Очень странно. С другой стороны, Миранда, вероятно, даже не считала Энди человеком. Возможно, в ее представлении, на самом деле «никто не знал», потому что Энди находилась на одной планке обслуживающего персонала вместе с терапевтом общей практики. Да, скорее всего так и было, и от этой мысли Энди почувствовала себя несчастной. Она посмотрела на часы на стене и отметила, что время только девять тридцать пять, а значит у нее была возможность сделать несколько звонков, поговорить с Эмили и выяснить, как идут дела в офисе. Наверное, Эмили будет счастлива, когда узнает, что Энди сегодня утром не появится на работе. Но к сожалению, Эмили никогда не была по-настоящему счастлива в последнее время, поэтому Энди просто достала телефон, готовясь услышать сухое приветствие напарницы. «Кому собираешься звонить?» — спросила Миранда, а Энди чуть не подпрыгнула от неожиданности. «Я собиралась позвонить в офис, — тихо сказала она. — Узнать все ли в порядке, и… а потом я хотела позвонить Кейт Спейд и убедиться, что их сумки будут готовы ко вторнику». «Кейт Спейд, — произнесла Миранда и фыркнула. — Ты видела, во что она была одета на показе?» Энди поморщилась и кивнула. К сожалению, так оно и было. Это было… «Надела какой-то причудливый кафтан с колготками цвета фуксии. Еще одно подобное появление на публике, и я думаю, мне придется решить, что ее сумки и туфли больше не «очаровательны». Энди снова поморщилась. Кейт Спейд была известным дизайнером. Было страшно подумать, что Миранда может без раздумий разрушить карьеру уже состоявшегося человека. Затем Миранда взглянула на Энди, и сказала нейтральным голосом: «Ты выглядела приемлемо». У Энди непроизвольно открылся рот, прежде чем она пришла в себя и сумела улыбнуться. «Спасибо. Это Найджел нашел платье в нашем гардеробе, а мне оно очень понравилось». Потом Энди закусила губу и осмелилась добавить: «Я спросила, подойдет ли оно мне, и он сказал: «намажешься мылом, и все будет в полном ажуре». «Ммм, — Миранда продолжала смотреть на нее тем же пристальным, задумчивым взглядом, от которого Энди хотелось извиваться. Затем Миранда отвернулась, и, посмотрев на стену, со вздохом сказала. — Ну, ты похудела. Это уже что-то». Большое спасибо. Как будто Энди до этого была размером с кита. Но что теперь ей делать? Стоит ли совершить намеченные звонки или Миранда хочет продолжить разговор? Она, наверное, просто желает отвлечься, пока не появится Стивен? Энди не могла ее в этом винить. Пора пойти на риск — решила Энди и выпалила: «Ну, я ем малоуглеводные продукты и это, кажется, работает». «Перестань говорить о еде», — сказала Миранда сквозь стиснутые зубы. Упс, это был явный просчет. Энди внимательно посмотрела на Миранду. Утренняя тошнота? Но Миранда не выглядела зеленой, хотя это еще ничего не значило. Не говоря ни слова, Энди поднялась и принесла ей очередной стакан с водой. Миранда внимательно посмотрела на нее, когда Энди поставила стакан на стол, и изо всех сил старалась принять услужливый вид. «Принеси мне что-нибудь из кафе, — сказала Миранда. — Йогурт. Обычный». «Хорошо», — кивнула Энди и поспешно вышла, вспомнив, как был рад мистер Прегер, что смог поспешно смыться. На выполнение поручения у нее ушло пятнадцать минут, а когда она вернулась, до начала встречи оставалось еще десять. Миранда взяла йогурт, и не сказав ни слова благодарности, почти с негодованием проглотила его, в то время как Энди смотрела в пространство перед собой и притворялась, что ее здесь нет. «Я закончила», — сказала Миранда и с феноменальной точностью бросила пустой пластиковый стаканчик в ближайшую мусорную корзину. «Что ж, доктор сказал, что молочные продукты — это очень хорошо, — робко сказала Энди. — Кальций и все такое». «Я ненавижу это, — простонала Миранда. — Боже мой, а что, если это снова близнецы…» Она вздрогнула. Энди вздрогнула вместе с ней и попыталась представить Миранду не просто беременной, а беременной двойней. Она тогда будет размером с дом. «Не вздумай забеременеть, Андреа». «Я н-не планировала это делать в ближайшее время», — сконфуженно произнесла Энди. «Это не то, что всегда получается планировать», — мрачно сказала Миранда и снова сделала глоток воды. У Энди внезапно возникло ужасное предчувствие, что еще немного и Миранда может начать говорить о своих противозачаточных средствах, когда, к счастью, в коридоре послышались голоса. Похоже это был Стивен с его адвокатом, которые приехали раньше, и с ними шел мистер Прегер. «Мне нет никакого дела ни до чего ее «личного»…» — донесся голос Стивена. Миранда застыла рядом с Энди, а желание Энди раствориться в воздухе удвоилось. «Что ж, мы можем обсудить это», — сказал Прегер, направляясь в конференц-зал. «Мой клиент сказал нет, Престон», — настаивал адвокат Стивена (должно быть, Сэм Джонсон), который кивнул Миранде, когда они со Стивеном сели за стол. Миранда сжала губы и не удостоила его ответного кивка. «Стивен», — нейтрально сказала она. «Миранда», — ответил он точно так же. После он взглянул на Энди и приподнял брови. «Снова Вы? — сказал он с легкой насмешливой улыбкой. — Просто не можете насытиться нашими склоками, а, юная леди?» Энди почувствовала, как будто вся кровь в ее теле только что хлынула ей на лицо. Униженная, она уставилась на стол. Отлично. Это именно то, что ей нужно было — чтобы Стивен напомнил Миранде о… «Это мое желание, чтобы она находилась здесь», — холодно сказала Миранда. «Я так и подумал, — ответил Стивен. Он взглянул на своего адвоката. — Сэм?» «Я не вижу причин затягивать», — сказал мистер Джонсон, открывая свой портфель. «Стивен, — сказала Миранда, — мне очень жаль, но нам нужно поговорить наедине. Всего на пару слов». Энди подумала, услышал ли ещё кто-то, кроме неё скрытую настойчивость в голосе Миранды, с почти умоляющей нотой. Стивен, похоже, что нет. «Миранда, — сказал он усталым голосом, — мы уже это проходили. Я просто хочу…» «Нет, об этом мы не говорили, — сухо сказала Миранда. — Нам нужно…» «Нет, — отрезал Стивен. — Сэм, теперь…» «Появились новые обстоятельства», — прорычала Миранда, сузив глаза, и тогда до Стивена наконец что-то дошло, он моргнул и нахмурился. «Всего несколько минут, Стивен», — добавила Миранда, и теперь все могли услышать ее мольбу. Энди почувствовала, что испытывает сочувствие к Миранде. «Хорошо, — вздохнул Стивен через мгновение. — Дай нам десять минут, Сэм». «Стивен», — предостерегающе сказал мистер Джонсон. Стивен поднял руку: «Десять минут. Хорошо? А потом продолжим». Энди вскочила из-за стола еще до того, как Стивен закончил говорить, она схватила пальто и сумку дрожащими руками, чувствуя себя абсурдно, как будто она не хотела оставлять за собой ни единого следа своего присутствия, которое могло бы нарушить личную жизнь Миранды. Удивленный мистер Прегер открыл для нее дверь. Он и мистер Джонсон последовали за ней на выход из комнаты. «В чем дело?» — потребовал от нее мистер Джонсон, как только дверь за ними закрылась. «Не отвечайте на это», — сразу предостерег ее мистер Прегер, словно Энди нуждалась в его инструкциях. Вместо этого она молча покачала головой и плюхнулась в одно из кожаных кресел у двери. Она едва могла слышать низкий шепот голосов, говорящих нормальным тоном, но не могла разобрать ни слова. «Пойдем, Сэм, — сказал мистер Прегер и вздохнул. — На десять минут. В моем офисе есть кофе». «Я бы предпочел скотч», — горестно сказал мистер Джонсон, на что Мистер Прегер усмехнулся. «Мы можем пойти вместе, — сказал он, взглянув на Энди. — Желаете отвлечься вместе с нами?» Энди отрицательно покачала головой. Она не верила, что ни один из них не попытается выпытать из нее нужную им информацию. Кроме того, она не была уверена, что ноги удержат ее прямо сейчас, если она куда-то решит идти. И… и если не считать радости от уединения, ей не нравилась идея оставить Миранду там одну. Даже если Энди на самом деле не была в комнате вместе с ней. Едва мистер Прегер и мистер Джонсон завернули за угол, как Энди услышала, как голоса в комнате стали громче, приближаясь к уровню криков. Ее живот сжался еще сильнее. Может, ей все же следовало пойти с адвокатами. Может, ей стоило прямо сейчас встать, бежать к лифту и первым же рейсом вернуться в Цинциннати? Стивен, казалось, кричал больше всего. Даже сквозь тяжелую дверь Энди могла уловить крохотные обрывки слов и некоторые фразы. Больше всего ее задели его слова: «Ты это нарочно!» Голос Миранды сказал что-то в ответ, что Энди не смогла разобрать. Наверное, что-то такое же обидное. «Нарочно». В принципе, Энди могла понять, почему он так думает. Миранда Пристли была самым хитрым и коварным человеком, которого она когда-либо встречала, равных ей не было. Стивен вполне мог поверить, что она сделала это, чтобы заманить его в ловушку и не дать развод. Энди сама наполовину поверила в это, когда начала размышлять об этом. Но потом она вспомнила выражение лица Миранды, когда та вышла из туалета, и поняла, что Стивен ошибался. Конечно, Миранда сейчас пыталась использовать беременность в своих интересах, такова была ее природа. Она просто не могла поступить иначе. Но Миранда вовсе не хотела этого и не планировала. Десять минут, казалось, длились вечно. Голоса все еще раздавались, когда мистер Джонсон и мистер Прегер вернулись, и когда двое мужчин услышали их через дверь, они с опаской посмотрели друг на друга, а потом на Энди. «Маленький разговор перерос в большой спор, да? — спросил мистер Джонстон Энди. Она снова покачала головой. — Из тебя собеседник так себе, не так ли?» «Достаточно», — сказал мистер Прегер, к облегчению Энди, и резко постучал в дверь. Затем, не дожидаясь приглашения, он открыл ее, как раз в то время, когда Стивен закричал: «Для меня нет никакой разницы, слышишь, мне все равно. Я этого не хотел…» «Я тоже!» — воскликнула Миранда, а Энди поняла, что до сегодняшнего дня она ни разу не слышала, чтобы Миранда повышала голос. Она почувствовала себя вросшей в кресло. «Ради бога, ты не можешь думать, что я хотела…» «Хорошо, — сказал мистер Джонсон, входя в комнату и скрываясь от Энди за дверью, — что здесь происходит?» «Он вообще мой?» — спросил Стивен. «Что?» — удивленно сказала Миранда. Энди увидела, как глаза мистера Прегера очень сильно расширились, когда он входил в комнату за мистером Джонсоном. Она поднялась на ноги, раздумывая, идти ли ей внутрь или нет. «Стивен, — услышала Энди настойчивый голос мистера Джонсона, — если это то, о чем я думаю, нам нужно переговорить с глазу на глаз». «Нет, знаешь что? Это не имеет значения. Все кончено, ясно? Мне все равно, пусть у тебя там хоть чертова тройня, ты звонишь куда надо, делаешь что надо… что должна, и мы расходимся. Все кончено. Понятно?» «Стивен, — сказала Миранда, и Энди могла слышать, как сильно она пыталась вернуть контроль над собой, — Я только хотела, чтобы ты знал. Мы не можем ничего решить прямо сейчас — все, что я прошу, это то, что нам обоим нужно время, чтобы подумать и решить все, теперь, когда мы знаем…» «Есть еще кто-то», — сказал Стивен. «Стивен, пожалуйста», — сказал мистер Джонсон. «Нет, — ответила Миранда и ее голос действительно задрожал. — Никого у меня нет. Что ты хочешь, тест на отцовство? Я…» «Я говорил о себе, — сказал Стивен. — У меня есть кто-то». Энди перестала дышать. В комнате воцарилась мертвая тишина. Затем мистер Джонсон простонал: «Стивен», прямо перед тем, как мистер Прегер закрыл дверь, оставив Энди одну в коридоре. Энди рухнула обратно в кресло, лишившись сил, ее сердце колотилось с бешенной скоростью. После этого никто не кричал. Энди предположила, что мистер Джонсон успокоил Стивена, а Миранда, вероятно, была просто в шоке. О Господи. Стивен изменял ей. Энди многого не понимала в Миранде, но она знала одно, что Миранда никого никогда не прощает. Совсем никого. Голова Энди закружилась. Боже мой. Это определенно объясняло то, что Стивен снимал квартиру. Неужели он завел любовницу из-за вечного отсутствия Миранды? Но то, как он только что говорил с ней — с ненавистью, выглядело так, как будто он не только искал ей замену. По какой-то причине их отношения стали именно ненавистными. Энди вздрогнула. Нет. Она никогда не выйдет замуж, у нее никогда не будет детей, она собиралась переехать в Тибет, стать монахиней и посвятить остаток своей жизни служению бедным или чему-то еще… Дверь распахнулась, и Энди подпрыгнула примерно на пол метра вверх. Миранда выскочила из помещения, быстро надевая по пути пальто и сжимая в руке сумку. Ее лицо было как белый лист бумаги, и она, казалось, даже не заметив Энди, просто пронеслась мимо по коридору. Энди ахнула, схватила свое пальто и сумку и на максимальной скорости последовала за ней. За ними послышались шаги. Энди оглянулась через плечо, испугавшись, что это разъяренный Стивен решил преследовать Миранду. Но это был не он, а мистер Прегер, и он кричал: «Миранда!» Миранда резко развернулась на каблуках и сделала пару шагов ему на встречу. Выражение ее лица было настолько разъярённым, что это делало ее похожей на дикое животное. Раненое, попавшее в ловушку, животное. «Все, — прошептала она дрожащим голосом. — Мы возьмем у него все, что у него есть. Все! Понятно?» Мистер Прегер вытащил из нагрудного кармана носовой платок и вытер им лоб. «Брачный договор…» — начал было он. «И увольте эту гребаную секретаршу», — прорычала Миранда, а затем развернулась и ушла, не сказав больше ни слова. Мистер Прегер снова открыл рот, а Энди прижала палец к губам и настойчиво сказала, покачав головой: «Не сейчас!». Затем она последовала за Мирандой, которая уже была возле лифта. Один взгляд на ее лицо сказал Энди, что они определенно не будут делить лифт на этот раз, и Энди уставилась на мраморную плитку, когда латунная дверь закрылась между ними. Она вызвала следующий лифт и позвонила Рою. «Пожалуйста, поторопитесь, — умоляла она. — Боже мой, она не выдержит сейчас ожидания». «Энди, ты в порядке?» — встревоженно спросил Рой. «Нет», — заорала Энди и сразу положила трубку. К тому времени, как она добралась до вестибюля, Миранда уже ждала у стеклянной вращающейся двери, глядя в окна и явно ничего не видя перед собой. Энди глубоко вздохнула, помолилась о смелости и подошла к Миранде, не глядя на нее и не решаясь заговорить. Миранда не двинулась с места, пока ее Мерседес не остановился на тротуаре. Когда она увидела отблеск серебряной машины в солнечном свете, она дернулась и вырвалась из задумчивости, сказав Энди: «Найди клинику. Приличную». Энди потребовалась секунда, чтобы понять, что она имеет в виду, а затем она тяжело сглотнула. «Хорошо». «Ни слова никому. Ни единого слова». «Я не скажу. Никому». Миранда вышла через вращающуюся дверь к ожидающей машине, и, к большому удивлению Энди, приоткрыв дверь, не села внутрь, а пропустила Энди, со словами: «Возвращайся в офис. Я пойду». Энди уставилась на нее. Куда она собралась «пойти»? Домой? Хотя они уже были в Верхнем Ист-Сайде, так что идти было не так уж долго, и Миранда могла бы справиться с этим, если бы действительно хотела, но Энди не завидовала ей в этих туфлях. Или она собиралась пойти куда-то еще? Или, может быть, она просто хотела бездумно идти куда глаза глядят. Но это не было делом Энди. Энди не должна была волноваться за эту женщину. «Хорошо, — сказала Энди. — Я… я буду в Диор с Люсией, если я Вам понадоблюсь». «Я знаю», — сказала Миранда и ушла. Энди наблюдала за ней еще несколько мгновений, а затем быстро села в машину. Рой отъехал от тротуара, а Энди оглянулась через заднее окно, провожая взглядом Миранду, пока она полностью не растворилась в толпе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.