***
— Хагрид, я не ожидал от тебя такого. Слава Мерлину, что с мальчиком всё в порядке! — Дамблдор расхаживал по своему кабинету в ярости, а Хагрид стоял, понуро опустив голову. — Простите профессор, не проконтролировал, — удрученно пробормотал великан. — Поттер оказался в такой компании, а все из-за твоей безответственности! — директор схватился за голову, — это же надо так, Малфои! Приспешники Лорда, Пожиратели Смерти! Просто повезло, что они не причинили мальчику никакого вреда! — Дык, кто ж знал-то... — великан чуть не плакал, и директор сжалился. — Ладно уж, иди. Но смотри мне, чтобы в следующий раз такого не было! — Да сэр, спасибо сэр! — обрадованно шмыгнул носом Хагрид, выходя из директорского кабинета. Дамблдор устало опустился в кресло. Конечно же, наблюдать за Поттером он отправил не только Хагрида. Человек, которому было поручено следить за мальчиком, доложил, что Поттер пошел за Малфоями совершенно добровольно. Более того, он, казалось, был даже рад тому, что встретил их в Косом переулке. У Дамблдора всё это не укладывалось в голове. Ему казалось странным, что такой светлый, добрый и чудесный мальчик смог найти общий язык с этим надменным семейством. — Что ж, - Дамблдор посмотрел на феникса, — время покажет, что к чему, не так ли, Фоукс? Птица согласно ухнула.***
Гарри с семьей Малфоев появились на платформе 9 и 3/4. Многие здоровались с Люциусом, останавливая после этого любопытные взгляды на Поттере. Мальчик оставался равнодушно-холодным к осматривающим его людям. — Смотри Гарри, а вот и семья Уизли, — хихикнул Драко, кивая на стоящих неподалеку людей. Пожалуй, отличительной чертой семьи Уизли являлась их рыжеволосость. В тот самый момент, когда Драко обратил внимание Гарри на них, пухлая рыжая женщина внезапно вытащила из кармана носовой платок. — Рон, у тебя что-то на носу, — громко сказала она, обращаясь к одному из своих отпрысков. Самый младший из мальчиков попытался увернуться, но она схватила его и начала тереть платком кончик его носа. — Мам, отстань! — запротестовал мальчик, но высвободиться ему удалось только когда мать сама его отпустила. — Ой-ой-ой, у маленького Ронни грязненький носик, — насмешливо пропел один из близнецов. — Заткнись, — зло бросил в ответ Рон. Гарри и Драко рассмеялись. Тем временем, женщина повернулась к рыжим близнецам. — Так, теперь вы двое. В этом году вы должны вести себя хорошо. Если я ещё раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили — взорвали туалет или… — Взорвали туалет? — изумился один, — но мы никогда не взрывали туалетов! — А может, попробуем? — хмыкнул второй. — Отличная идея, спасибо, мам. — Это не смешно, — отрезала мать, — и приглядывайте за Роном. — Не бойся, мы не дадим крошечку Ронни в обиду… Этого уж Гарри и Драко не вынесли и засмеялись в полный голос, хватаясь друг за друга, чтобы не упасть от смеха. Хорошо, что Нарцисса и Люциус в этот момент не были рядом, такое поведение двух молодых аристократов они бы вряд ли одобрили. Отсмеявшись, Поттер заявил: — Чокнутая семейка. — Это ты верно подметил, Гарри, — улыбнулся Драко. Наконец вернулись родители Драко. Нарцисса поцеловала сына на прощание и обняла его. Затем проделала ту же самую процедуру с Гарри. Люциус пожал мальчикам руки, и пожелал счастливого и успешного учебного года, напомнив Гарри, что отныне он полноправный член их семьи, и что на каникулы он будет оставаться у них, если пожелает. Прозвучал громкий свисток и Драко с Гарри втащили чемоданы в поезд. Почти все купе были уже заняты и им с трудом удалось найти себе свободные места. Они уже расположились на сиденьях и принялись бурно обсуждать то, что по их мнению ожидало их в Хогвартсе, как вдруг дверь в купе открылась. Зашел тот самый рыжий мальчик, которому мама на платформе оттирала нос платком. Лица Гарри и Драко резко превратились в каменные маски, изображающие холодность и безразличие. Гордо выпрямленные спины и внешность — все в них дышало аристократической выдержкой и спокойствием. Мальчик слегка замялся увидев их лица, но всё же сказал: — Можно я у вас останусь? А то в других купе уже нет свободных мест. — Мистер, эээммм... — Малфой сделал вид, что не знает имени рыжего мальчика, и запнулся. — Рональд Уизли, — счастливо улыбнулся мальчик. — Так вот, мистер Рональд Уизли. Мы не намерены терпеть рядом с собой Предателей Крови, — с гордой усмешкой произнес Драко. Рыжий мальчик покраснел как помидор и злобно ответил: — А ты, вероятно, Драко Малфой. Из семейки Пожирателей Смерти. Ух, Гарри Поттера на вас нет, — выдал он на одном дыхании. Холодный смех второго мальчика в купе заставил волосы на голове Рона зашевелиться от ужаса. — Говоришь, нет Гарри Поттера на них? А вот и есть, это я! — переглянувшись с Малфоем, Гарри продолжил, — тебе стоило бы уже выйти из нашего купе, дабы не нажить проблем до приезда в Хогвартс. — А еще герой! - испуганно ответил Рон, выбегая из купе. Обстановка в купе поменялась уже через секунду. — Драко... А расскажи мне поподробнее про эту семью, — смеясь попросил Гарри, — уж больно они забавные. — Нет проблем. У этого рыжего — пять братьев. Билл был лучшим учеником школы, Чарли играл в квиддич, носил капитанскую повязку. Фред и Джордж — два главных бездельника Хогвартса. Они только и делают, что развлекаются. Кроме того, есть ещё Персиваль - этот зазнайка работает в министерстве, на побегушках у министра. Ах, ну да, у них ещё есть рыжая сестрёнка по имени Джинни, но она пока не учится в Хогвартсе. Вот собственно и всё. — Мда... Та ещё семья. Малфой что-то пробурчал в ответ и опустил голову на плечо Гарри, сказав: — Если ты не против, я чуток передохну. Гарри был не против, и Малфой полчаса спустя мирно задремал. Правда, ненадолго. Примерно в половине первого из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке. — Хотите чем-нибудь перекусить, ребята? Драко вздрогнул и проснулся. — Нет, не хотим, — посмотрел Гарри на женщину. Увидев выражение его лица, женщина поспешила покинуть их купе. Малфой тихо выругался и сказал: — Вот же блин... Только я нормально заснул, а она... Драко вновь собирался поспать, когда вдруг кто-то постучал в дверь купе. После чего эта самая дверь открылась, и на пороге появился круглолицый мальчик. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться. — Извините, — сказал мальчик — вы тут не видели жабу? Драко и Гарри покачали головами, и мальчик начал причитать. — Я потерял ее! Она вечно от меня убегает! — Она найдётся, — заверил его Гарри, сохраняя невозмутимое выражение на лице. — Да, наверное, — грустно произнес круглолицый. — Что ж, если вы её увидите… И с этими словами он ушел. — Придурок, — прошептал Драко. Гарри усмехнулся и согласно кивнул. Через пять минут дверь открылась в третий раз. На пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Её передние зубы были чуть крупнее, чем надо. — Никто не видел жабу? Невилл её потерял, а я помогаю ему её отыскать. Так вы её видели или нет? — спросила девочка прямо-таки начальственным тоном. — Послушайте, — Драко начал сердиться, — а не пойти бы вам вон? — Но... — девочка удивлённо посмотрела на Малфоя. Увидев, что Драко всерьёз собрался вытолкать этих двоих неудачников из купе, Поттер поспешил вмешаться и встал между ними: — Послушайте, мисс как-вас-там-зовут. Этот мальчик уже заходил сюда некоторое время назад. И мы уже сообщили ему, что не видели его жабу. А теперь, — голос Гарри сделался властным, — будьте добры покинуть наше купе. Вытолкнув обоих из купе, Поттер закрыл дверь прямо перед носом остолбеневшей от удивления девочки. Едва мальчики заговорили о том, что пора бы переодеться в школьные мантии, как по вагонам разнесся громкий голос машиниста: «мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно». Наскоро переодевшись, мальчики принялись ждать прибытия. Оба волновались и периодически переглядывались. Поезд всё сбавлял и сбавлял скорость и, наконец, остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут Гарри и Драко всё-таки оказались на неосвещенной маленькой платформе. На улице было холодно, и мальчики довольно быстро замёрзли. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и Гарри услышал знакомый голос: — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя всё в порядке? — Ты знаком с этим чучелом? — ужаснулся Драко шепотом. — Он сопровождал меня в Косой переулок, — с отвращением тихо сказал Гарри. Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной! Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что казалось, будто они пробираются сквозь лесную чашу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который все время терял свою жабу, пару раз чихнул. — Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда! — О-о-о! — вырвался дружный восхищенный возглас. Они стояли на берегу большого чёрного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд. — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Гарри и Драко уселись в одной лодке с темноволосым мальчиком, смотревшим на всех, как на пустое место. Увидев их, он сказал: — Поттер, Малфой, я — Блейз Забини, будем знакомы, — и он по очереди пожал каждому из них руку. Драко шепотом рассказал Гарри на ухо, что Блейз — один из немногих представителей нормальных, благородных чистокровных семей, и что с ним они могут общаться на равных. — Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка, — тогда вперед! Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утёсу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними. — Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утесу. Все наклонили головы и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни. — Эй, ты! — крикнул Хагрид, обращаясь к Невиллу. Хагрид осматривал пустые лодки и, видимо, что-то заметил, — это твоя жаба? — Ой, Тревор! — радостно завопил Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу. Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Ещё один лестничный пролет — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью. — Все здесь? — поинтересовался Хагрид. — Эй, ты не потерял еще жабу? Убедившись, что всё в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка. Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо её было очень строгим и сосредоточенным. — Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница, — я их забираю. Она повернулась и пошла вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале — таком огромном, что там легко поместился бы дом Дурслей. На каменных стенах — точно так же, как в «Гринготтсе», — горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. — Старая ведьма, — зашептал Драко на ухо Гарри, — эта Макгонагалл — преподаватель трансфигурации, занудная и вредная. Гарри хихикнул и привлек к себе несколько удивленных взглядов. Они шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Профессор МакГонагалл привела их в маленький пустой зальчик. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Её глаза задержались на мантии Невилла, которая сбилась так, что застежка оказалась под левым ухом, а потом на грязном носу Рона. — Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась, — пожалуйста, ведите себя тихо. Через некоторое время профессор вернулась и объявила: — Церемония сейчас начнется. — Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной! Первокурсники вышли из маленького зала, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом Зале. Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела: Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот её исчез, она замолчала и замерла. Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнём. Аббот, Ханна! Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже её глаза. А через мгновение… — ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. Гарри заметил, что крутившийся у стола Толстый Проповедник приветливо помахал ей рукой. — Боунс, Сьюзен! — ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной. — Бут, Терри! — КОГТЕВРАН! Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри. Мэнди Броклхерст тоже отправилась за стол факультета Когтевран, а Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, и Драко указал Гарри на выкрикивающих приветствия рыжих близнецов. Когда вызвали Малфоя, он вышел из шеренги с ужасно важным видом, и его мечта осуществилась в мгновение ока — Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала: -СЛИЗЕРИН! Не прошедших отбор первокурсников оставалось всё меньше. Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перке и, наконец… — Поттер, Гарри! Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом. — Она сказала Поттер? — Тот самый Гарри Поттер? Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть его. А затем перед глазами встала чёрная стена. — Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос, — непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о да, мой Бог, это так; кроме того, имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно… Так куда мне тебя определить? Гарри крепко вцепился обеими руками в сиденье табурета. «Только не в Гриффиндор», — умоляюще подумал Гарри. -Ага, значит, не в Гриффиндор? — переспросил тихий голос. — Ты уверен? Ну ладно, если ты так в этом уверен… Что ж, тогда… СЛИЗЕРИН! Зал погрузился в шокированное молчание. Затем за столом Слизерина раздались аплодисменты и ученики в серебряно-зеленых мантиях разразились приветственными криками.