Колдунья

NC-17
Заморожен
45
автор
Размер:
59 страниц, 28 091 слово, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 5 Отзывы 17 В сборник

За помощь

Настройки
— Сегодня прекрасный день. — Мистер Барлоу наколол на вилку кусок омлета. — А кто мне скажет почему? — Сегодня день нашего отъезда в Манчестер. — Пробормотала младшая дочь. — Все верно! Дейзи, сходи к Роуз, узнай почему она не приходит на завтрак. — Пусть Лили сходит. — Возразила Барлоу. — Ну ты же младшая дочь. — Все в порядке, я схожу. — Лили встала из-за стола и пошла в комнату сестры, которая была на первом этаже. Она постучала, но за дверью была тишина. Ни одна деревяшка на полу даже не скрипнула. Лили распахнула дверь и ахнула, увидев, что комната была пуста. Лишь открытые настежь окна говорили о том, что именно через них девушка покинула ее. А отец говорил, что Роуз примерная и не сбегает. Лили уже развернулась, чтобы пойти обратно к столу, но ее внимание приковал клочок бумаги на кровати. «Неужели записка?» Девушка взяла его и еле сумела развернуть дрожащими руками. «Не смешно ли весь век по копейке копить, Если вечную жизнь все равно не купить.» «Это не записка. Это угроза. Роуз не убежала, ее похитили.» Лили побежала к отцу, отдав ему записку. Ей было трудно адекватно думать, ведь Дейзи сразу бросилась в слёзы, а отец перечитывал снова и снова эти строчки. — Я иду к губернатору. Запритесь тут и никому кроме меня не открывайте. — Мужчина накинул пальто и вышел из дома, оставив дочерей. — Что же будет с бедной Роуз? Отец же найдёт ее? А если ещё меня или тебя вздумают тоже похитить? — Дейзи казалось больше всего пережевала за себя, а не сестру. — Запрись в кабинете отца, там лежит револьвер в средней полке, если что. Я скоро буду. — Лили четко понимала, что нельзя сидеть на месте, нужно сделать хоть что-то. — Ты с ума сошла? Отец сказал никуда не выходить. — Дейзи, он и так нас отправляет. Я вернусь через пол часа. — Барлоу выбежала с дома, направившись в паб «Гаррисон», где по утрам можно было встретить братьев Шелби. Почему Лили шла туда? У неё были определённые мысли. Ранее девушка не бывала в пабах. Она остановилась перед входом, но вспомнив о содержимом записки резко открыла дверь, зайдя внутрь. Каждая минута была на счету. — Мисс Барлоу, какая встреча! — Воскликнул Артур Шелби. — Заходите, только насколько я знаю, здесь не наливают бурбон. — Лили проигнорировала старшего брата, подойдя прямиком в Томми, который даже голову не повернул в ее сторону. — Я знаю, что сама попросила вас помочь остаться, но не таким способ. — Я понятия не имею о чем вы говорите. — Хотите сказать, не вы похитили Роуз? А что, отец сейчас испугается и откажется отпускать нас с Дейзи. Гениальный план, только я не такую помощь просила! — Лили, ни я, ни кто из моей семьи не похищали твою сестру. — Только сейчас Шелби посмотрел в ее сторону. Девушку аж передернуло от этого «ты», но она промолчала. — У мистера Барлоу полно конкурентов, многие не рады, что он приехал сюда размножать свой бурбон, вот и пытаются заставить его уехать отсюда. — Вы здесь живете, насколько далеко похитители, кем бы они не были, могут зайти? — Насколько далеко зависит от того, насколько они ненавидят твоего отца. — Хорошо, извините. — Лили выбежала, теперь со смешанным чувством страха и стыда. Они не переживут, если с Роуз что-то случиться. Лучше бы это ее похитили, сестра явно этого не заслужила. — Сколько знаю девушек, столько удивляюсь им. — Бросил Артур. — Что они будут делать? — Джон эта ситуация и не радовала, но и не огорчала. Пропала так пропала. — Барлоу уже сейчас наверняка у губернатора, но вы и сами знаете, что ни он, не полиция не смогут сделать то, что у нас займет пару часов от силы. — Она даже словом не заикнулась, чтобы мы помогли. — Артур подошёл к Томми, сощурившись. — Да и тебе нужны эти риски связываться с местными? Барлоу как приехали, так и уедут, а нам здесь ещё жить. — Поддержал брата Джон. — Мне и не нужны просьбы, а риски меня не пугают. Барлоу не последняя фигура в городе, так почему бы не сделать его своим должником? — Главное, чтобы это было не только на словах. — Произнёс бариста, увлечённый беседой братьев, но сразу же умолк. Томми накинул пальто и козырёк, выйдя из паба. Найти Барлоу не составило труда. Достаточно было пройтись вдоль дома губернатора. — Мистер Барлоу, я слышал у вашей семьи неприятности? — Вам какое дело? — Мы хотим помочь найти вашу дочь. — Произнёс непринужденно парень, словно оно само собой разумелось. — Ее и так найдут, мне не нужна помощь от таких как вы. — Вы правы, найдут. Потрёпанную, обессиленную, прожившую в ужасных условиях. И произойдёт это либо через пару недель, либо когда тот, кто это сделал, решит ее отпустить и то не факт. Я же предлагаю найти ее и уже вечером вернуть домой. — Допустим. Найдёте ее, просите что угодно. — Я могу и сейчас сказать. Лили и Дейзи останутся в городе и вы больше не будете запрещать своим дочерям общаться с нашей семьей, либо с кем-либо еще. Это мое условие. — Хорошо. Но если вы не найдёте Роуз, ни один из вас даже не посмотрит в сторону моей семьи. В семь жду свою дочь дома. — Договорились, будем в шесть.

***

Неизвестность пугала своей явностью. Лили боялась, что все ее надежды разрушатся прахом. Что у Томаса, либо ещё у кого-то не выйдет найти сестру. Она не была готова к возможному исходу, ведь жизни свойственно поступать совершенно не так, как мы хотим. Девушка взглянула на часы. Пять пятьдесят. Отец курил сигару, а Дейзи вышивала, пытаясь успокоиться. Неужели даже то, что сейчас происходит имело свою причину? Было кусочком целого пазла. Рыжеволосая девушка снова и снова выглядывала в окно, а затем отбегала от него. Время как будто замедлялось, а стрелка заела на месте. К дому подъехал автомобиль, откуда вышел Шелби. Он открыл другую дверцу за которой показалась Барлоу. — Роуз! — Крикнули Лили, распахнув дверь. Она бросилась к сестре, чуть не свалив ее с ног. — Сестренка, ты меня задушишь сейчас. — Роуз, солнце, добро пожаловать обратно домой. — Мужчина вышел из дома и также обнял свою дочь. — Девочки, подождите меня внутри, я сейчас вернусь. Лили подняла глаза на Шелби, все так же обнимая сестру, но все же пошла внутрь, не поймав ответного взгляда. — Я искренне вас благодарю, мистер Шелби. Вы смогли выяснить кто это сделал? — Мне было очень легко опросить горожан не видели ли они что-то подозрительное. Роуз была в одной из заброшенных квартир города. На вашей фабрике раньше производили ликёр. Владельцы обанкротились, продали фабрику вам. Сейчас вернули долги и хотели вас сплавить с города. — Вот ублюдки. — Ругнулся мужчина. — Извините меня. — Все в порядке. Вы здесь для всех чужак, чтобы такого больше не произошло, разбавьте своё окружение местными людьми. — У меня есть предложение. Я слышал вам нужна работа? — Я не работную ни на кого. — Отрезал резко Шелби. — Я имел в виду вашему младшему брату. Мне нужен бухгалтер. У него будет легальная работа, а у меня ваш человек среди рабочих. — Я поговорю с ним об этом. Всего хорошего, мистер Барлоу. — И вам. — Мужчина зашёл в дом, подойдя к дочери. Он был вне себя от радости, решив подумать, что делать с похитителями завтра. — Нужно было пригласить мистера Шелби на ужин. — Хихикнула Дейзи. Лили опустила голову, представляя, что именно в эту секунду, человек, который вернул им сестру открывает дверцу, садится в свой автомобиль и уезжает. — Мистер Шелби! — Лили успела как раз к тому моменту, когда он уже почти сел в машину. — Сегодня такой тёплый вечер, как для зимы. Не хотите прогуляться? — А твой отец не будет против? — Он поднял одну бровь, закрыв дверцу. — Он на таких эмоциях, что даже ничего сказал. — Ну либо потому потому, что я пообещал найти твою сестру только если он отстанет от вас с Дейзи и перестанет указывать с кем общаться. — Значит, выходит это все таки вы его уговорили? — Лили улыбнулась, посмотрев вдаль. — А я думала он просто так сегодня что-то говорил по типу, что теперь конкуренты не дождутся чтобы кто-либо из нас уехал. — Ну выходит я. Все ещё считаешь меня малодушным? — Извините меня за то, и спасибо, что помогли найти сестру, правда. Признаюсь, первое мнение о вас оказалось с моей стороны достаточно ошибочным. — Надеясь я не являюсь в твоих зелёных глазах Дон Жуаном? — Шелби еле сдержал улыбнулся. — Ну как сказать, насчёт этого я не уверенна, но вы не лишены некого подобия благородства и это заставляет меня желать узнавать что-то новое о вас. — Например? — Например, что вы любите? — Лошадей. — Ответил не раздумывая Томми. — Серьезно? — Жизнь моего отца, как и моя, была связанна с ними. Даже простое общение с лошадью может облегчить душу и боль утраты. Лошади ты можешь доверить то, в чем не осмелился бы признаться даже лучшему другу. — Это прекрасное увлечение. А это правда, что лошади умеют хорошо плавать? — Лошади – не люди. Они все умеют делать хорошо. — Я к сожалению даже никогда не имела возможности научиться ездить верхом. Кузен моего отца в юношеские года катался на лошади в поле. Нога коня попала в кроличью нору и скинула его насмерть. Поэтому к этому животному он нас даже на метр никогда особо не подпускали. — Какая глупость, надеюсь в тебе нет глупого страха из-за этого. — Признаюсь немного есть, но не к животным, а в целом, что могу пострадать из-за них. — Это нужно искоренить. Есть планы на завтра? — Да нет, вроде. — Отлично, я заеду завтра в три. — Но куда мы поедем? — Поедем на ипподром на скачки.
45 Нравится 5 Отзывы 17 В сборник