ID работы: 9847155

Time for

Слэш
PG-13
Завершён
69
автор
Kira Noir бета
Размер:
31 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 31 Отзывы 9 В сборник Скачать

Время смерти. Часть 1.

Настройки текста
— Срочно все по спасательным капсулам! Мы почти вошли в стратосферу Земли! Вокруг стоял грохот, оглушительно выла тревога. Корабль рушился на глазах: от него буквально отваливались части. Два отсека со спасательными капсулами уже были уничтожены, однако предусмотрительные инопланетяне сделали их несколько на случай закона Мерфи. Вся команда ринулась к одному из них, но дверь внезапно заблокировалась. Не имея ни одной лишней минуты, Майло быстро принял решение добраться до другого, последнего хранилища. Впоследствии, это решение оказалось единственно верным — корабль уже взрывался прямо позади всей команды. Перри проскользнул в уцелевший отсек первым и заранее открыл капсулы, чтобы сэкономить время. Затем они с доктором Фуфелшмерцем, в первую очередь, помогли подросткам. Мелисса, крепко держа в руках утконоса с головой Кавендиша, прыгнула внутрь вместе с ним. Дакота буквально забросил своего напарника в одну из спасательных капсул и кое-как успел запрыгнуть сам. Корабль продолжал взрываться, а одна из капсул почему-то упорно не хотела открываться, и Перри, схватив бывшего злого доктора за халат, в последнюю секунду утянул его в свою капсулу, запер дверь и нажал кнопку запуска. Им повезло, что пришельцы сделали все капсулы стандартного размера, сильно тесниться не пришлось. Тем более, Перри занимал совсем немного места и доктор мог держать его, словно плюшевую игрушку. До Земли оставалось не так далеко, спасательные капсулы летели с пугающей быстротой, и вся команда вскоре приземлилась на кукурузном поле. После такого урожай был явно подпорчен, но хозяину поля только еще предстояло об этом узнать. Кавендиш очнулся и пытался прийти в себя после невыносимой тряски. Он протянул руку, нащупал панель управления и нажал кнопку разблокировки. Капсула открылась и в лицо Кавендиша тут же ударил воздух со странной смесью запахов: горелого попкорна и душистой растительности. Он осторожно выбрался наружу и услышал голос Майло: — Друзья, сюда! У всех все в порядке? Бальтазар незамедлительно последовал за голосом, но тут же послышался другой: — Кавендиш! Где ты? Кавендиш, ответь! Дакота вынырнул из зарослей кукурузы и буквально столкнулся с Бальтазаром. Винни поднял взгляд и, узнав своего партнера, радостно улыбнулся и приобнял за плечи: — Кавендиш! Ты жив! Я ужасно рад! Бальтазар в ответ похлопал своего партнера по спине, немного растерявшись от его эмоционально всплеска. — Да, со мной все в порядке. Нужно найти остальных и убедиться, что никто не пострадал. — Верно, идем. Я слышал голос Майло в той стороне! — Дакота схватил напарника за рукав и потянул куда-то вправо, через заросли. Вскоре они увидели знакомую фигуру младшего Мерфи. — Привет, Дакота, привет, Кавендиш! Я рад, что вы оба целы! — Парень заметно обрадовался и замахал рукой. — А где все остальные? — спросил Кавендиш. — Я быть тут! Меня не видно, и я вас тоже пока не видеть, но это я — ваш друг Фуфелшмерц! — голос доктора раздался совсем рядом, но его все еще не было видно из-за кукурузы. — Я немного потеряться. Когда мы добраться домой, я создать инатор, который установить на полях специальные знаки со стрелками, чтобы было проще ориентироваться! Ну или я просто создать инатор для удобного хождения по кукурузным полям. Издалека раздался голос Мелиссы и Зака. Майло прокричал в ответ своим друзьям, чтобы они шли на голос. Дакота сорвал кукурузный початок, понюхал его, освободил от листьев и попытался откусить. — Жестковато, — Винни недовольно посмотрел на укушенный овощ. — Ну конечно! Приготовление кукурузы - ужасно глупое занятие, но есть ее сырой — это еще большая дикость, — проворчал Кавендиш.  — Ну и что, мы же едим сырые фрукты или овощи, стоило попробовать, — Дакота вступил в спор. — Однако далеко не все овощи можно есть сырыми! — Я знаю! Но вдруг мне бы понравилось? Ты же не мог знать этого наверняка. Кавендиш хотел было что-то возразить, но вдруг услышал какой-то странный звук. Майло по инерции отпрыгнул, когда рядом с ним что-то упало. — Это было опасно, — прокомментировал парень и посмотрел вниз. Рядом с его ногами лежал один из обломков инопланетного корабля. Майло поднял взгляд наверх и тут же закричал: — Спасайтесь! Бегите обратно к капсулам! Обломки от оставшейся носовой части корабля со стремительной скоростью падали прямиком на поле. Началась паника, вся команда снова разбежалась, пытаясь найти укрытие. — Мы можем спрятаться в моей капсуле, бежим! — Дакота, раздвигая руками заросли, показывал путь. Кавендиш без возражений последовал за своим напарником. Как только они увидели корпус спасательной капсулы — незамедлительно направились к нему, стараясь уклоняться от падающих обломков. Дакота в панике жал на кнопки панели управления и, стоило только двери распахнуться, как Винни толкнул Кавендиша внутрь, а затем полез сам. Получилось весьма неловко, и Кавендиш хотел было сказать, что тут места всего лишь на одного человека, однако выбора не было. Прижавшись теснее, Винни стукнул кулаком по кнопке, отвечающий за блокировку капсулы. В капсуле не было источников освещения кроме светящихся панелей и напарникам пришлось пережидать опасность не только в тесноте, но и темноте. — Дакота, убери локоть. — Какой именно? — Я понятия не имею, просто убери! — Легко сказать. Дакота неловко завозился, пытаясь разобраться, что и где находится. Глаза начинали привыкать к темноте, и вскоре он обнаружил, что упирается лбом в грудь Кавендиша. Стараясь принять удобное положение, он попробовал распрямить руки, случайно дернув ногой вверх. Кавендиш издал странный звук, похожий на писк какого-то животного. — Дакота… колено… опусти. Немного разобравшись в положении, Винни понял, что упирается своим коленом прямо в пах своего напарника и тут же постарался поменять положение ног. — Упс, прости, — Дакота постарался больше не двигаться. — Нужно быть аккуратнее! — сквозь зубы возмутился Кавендиш. — Ну, тут не пятизвездочная гостиница. — И все же, нужно сначала думать, потом делать. — Эй, я же уже извинился! Что мне еще сделать? Пообещать в следующий раз быть нежнее?  — Ч-что… Кавендиш пихнул своего партнера от возмущения и нащупал рукой кнопку разблокировки. — Не слишком рано? — забеспокоился Винни. — Я не собираюсь больше с тобой тут торчать. Тем более снаружи стало тише. Дверь спасательной капсулы распахнулась и Кавендиш, отпихнув напарника, выбрался наружу. — Вот видишь, все уже законч… — Кавендиш! — Дакота вдруг отчаянно закричал и бросился на своего партнера прямо из капсулы, со всей силы толкнув его вперед. Кавендиш по инерции упал на землю, слыша как рядом раздался жуткий грохот. Голова кружилась от всего происходящего, Бальтазар нащупал рукой слетевшие очки, поднялся и огляделся вокруг. Спасательная капсула была усыпана уродливыми обломками, некоторые из них еще дымились. Ткань знакомого желтого костюма виднелась из-под одного большого куска металла. Кавендиш почти что прошептал имя своего напарника и тут же бросился на помощь. Он не слышал шелест листьев кукурузы и как к нему приближались остальные друзья — все его внимание было сосредоточено на ткани, которая виднелась под обломками. Кавендиш разбрасывал по сторонам обломки, иногда обжигаясь о горячие части, затем снял с себя пиджак и перевязав руки, продолжил свое занятие. Он не сразу заметил, как к нему присоединились все остальные. Наконец, Кавендиш приподнял последний обломок и вытащил тело своего напарника. — Ох… — Звук вырвался из легких, когда Бальтазар заметил кровь, капающую с головы Дакоты. — Дай взглянуть! Ма… — Фуфелшмерц склонился над телом, но тут же закатил глаза и упал в обморок. — Майло, Меллиса, Зак! Не подходите! , — Кавендиш жестом остановил подростков, а затем взглянул на Перри. — Уведи ребят и срочно приведите помощь. Секретный агент отдал честь и достал из шляпы раскладное летательное устройство, затем помог Заку и Меллисе забраться на него. Майло отмахнулся от помощи утконоса, решив остаться. Нажав кнопку запуска, Перри улетел вместе с двумя подростками. Подхватив своего напарника, Кавендиш пытался осмотреть рану и прощупать пульс. На деле это оказалось не так легко, как написано в инструкциях по оказанию первой помощи. Он обхватил запястье Дакоты, но ничего не мог понять — у самого Кавендиша ужасно шумело в ушах и его собственный пульс отдавался эхом в висках. Майло порылся в рюкзаке и извлек оттуда бинты и обеззараживающие средства. Кавендиш подхватил голову напарника, положив к себе на колени. Майло намочил кусок бинта и приблизился к Винни, пытаясь вытереть кровь и понять, где находится рана. Руки парня быстро испачкались и Кавендиш поймал Майло за запястье. Бальтазар вдруг заметил, как парень ужасно дрожит, его взгляд панически бегает. Их руки почти одновременно нащупали что-то странное и твердое посреди липких волос Дакоты. — Оно… там… насквозь… — Парень панически схватился за рюкзак, пытаясь найти еще что-то. — Майло. Не нужно, — Кавендиш протянул руку и положил ему на плечо. Он глубоко вздохнул, чувствуя как брюки пропитываются кровью под головой Дакоты. Кавендиш положил пальцы на сонную артерию своего напарника. — Но мы можем остановить кровь, мы должны… — Уже поздно. Мы ничего не сможем сделать. Майло замер, прекратив выбрасывать вещи из своего рюкзака. Его глаза наполнились слезами. — Но… как же так… Я всегда мог все исправить. Никто никогда не… — парень всхлипнул. — Майло… — Это из-за меня? Из-за «закона»? Я… я не должен больше здесь оставаться. Парень поднялся на ноги, и быстро взял свой рюкзак. — Майло! — крикнул Кавендиш, но младший Мерфи проигнорировал его и убежал в поле. «Нужно остановить его, он может наделать глупостей» — думал Кавендиш, однако он внезапно осознал, что просто не может подняться. Он держал на коленях своего напарника. Казалось, будто все происходит во сне. Или это какая-то злая шутка. Он бы все отдал сейчас за то, чтобы Дакота вдруг открыл глаза и сказал, что разыгрывает его. Кавендиш бы накричал на него, но в душе был бы просто счастлив. Он бы хотел, чтобы Дакота просто улыбнулся и посмотрел на него своим дурацким выражением лица. Даже если бы он стал спорить и говорить всякие глупости — Кавендиш был согласен на все что угодно, только не… Он не чувствовал пульса. Череп пробит, и шансы просто… «С этим ничего нельзя сделать. Это просто несчастный случай. Такое происходит... Тут ничего не сделаешь. Это нельзя исправить. Это нельзя исправлять. Это нельзя…» Рука все еще лежала на сонной артерии. Затем она соскользнула ниже и остановилась на груди. — Мой дорогой напарник. С золотым сердцем. В глазах словно был туман. Он больше не видел ничего вокруг. Он даже не заметил, как доктор Фуфелшмерц пришел в сознание, но тут же потерял его снова, увидев такое количество крови. «Нельзя исправить смерть. Это просто нечестно… Дакота такой идиот. Он столько раз нарушал это правило ради меня. Как он мог… Но я не такой. Я знаю, чем это грозит и какое наказание за этим следует. Это преступление против времени, против самой природы. Это…» Кавендиш стал прокручивать в голове все недавние события. Их примирение. Сражение на другой планете. Дурачества с кексом и откровенный разговор. Полет на землю… и их последний спор. Это были их обычные препирания. А затем Дакота… снова сделал это. «Он спас меня… снова. Какой это уже раз? Я…» Крепче сжав в руках своего напарника, Кавендиш снова взглянул на него. Его лицо выглядело так спокойно и неестественно серьёзно, он будто стал старше. Волосы слиплись от крови. Бальтазар аккуратно встал, мягко положив мертвое тело на землю. Затем он приблизился к доктору Фуфелшмерцу, взвалил его к себе на плечи и, прихрамывая под его тяжестью, побрел по разрушенному кукурузному полю. *** Фуфелшмерц очнулся от того, что ему в лицо выплеснули холодную воду. — Эй, что происходить? — бывший злодей затряс головой и протер рукавом глаза. Он находился в гараже дома Майло. — Обязательно было его будить таким способом? — Ванесса сложила руки на груди. — Это очень эффективный метод. — Кавендиш поставил пустой стакан обратно на столик. Рядом молча стояли Зак и Перри. В углу на стуле, тихо сидел утконос с головой Кавендиша. Ванесса неодобрительно смотрела на настоящего Кавендиша, который стоял прямо перед самим доктором, уперев руки в бока. Фуфелшмерц оглядел всех поочередно, затем осмотрелся снова. — А где быть парнишка Майло и рыжая девочка? Все взглянули на Зака. Темнокожий парень опустил голову и неловко пожал плечами. — Ну… он соорудил из своей комнаты настоящий бункер. Я даже удивлен, что ну… все еще цело. Майло никого не пускает. Мелисса и Сара сейчас пытаются с ним поговорить. — А тот… оу. Я кажется понимать. Это так… печально. По-настоящему печально, — Фуфелшмерц сложил руки в замок и задумался. Вдруг Кавендиш склонился над ним, оперившись руками о подлокотники кресла. — Вы должны создать еще одну машину времени. Сейчас же. Доктор поднял недоумевающий взгляд на Бальтазара. — Это занять много времени. — Значит, вы должны поторопиться! — Но я не мочь сделать то, что выше моих сил! — Еще как можете, — прошипел Кавендиш. — Кажется, ты быть не в своем уме, — заметил Фуфелшмерц. Кавендиш отпрянул назад и, нервно покручивая свой ус, стал шагать взад-вперед. Темнокожий парень фыркнул и приблизился к бывшему путешественнику во времени. — Эй, мистер. Я понимаю, это тяжело. Но вы должны остыть. Такое могло произойти с каждым из нас. Я всегда попадал с Майло в экстремальные ситуации, но поверьте, на том поле было ДЕЙСТВИТЕЛЬНО опасно. — Что говорит Майло? — вдруг задал вопрос Кавендиш. — Он… — было видно, что это застало Зака врасплох, — Ну… Он говорит, что все из-за закона Мерфи. Что он теперь по настоящему опасен для всех вокруг. Мы пытались его убедить, что это совсем с ним не связано, но… если честно я… — Сам не до конца уверен? — Послушайте. Что произошло, то произошло. Мы придумаем, как с этим справиться. И вам я советую сделать тоже самое. Вы должны принять это. То, что вы хотите сделать — это неправильно. — Ты что, думаешь прочитать нотацию путешественнику во времени с тридцатилетнем стажем? Ты… ты всего лишь мальчишка! Что ты вообще знаешь? Кавендиш развернулся, намереваясь уйти. — Ну, по крайней мере, я точно знаю, что дверь на улицу в другой стороне, — подросток закатил глаза. Кавендиш повернулся на сто восемьдесят градусов и направился к выходу. Ванесса остановила его, когда Кавендиш собирался открыть дверь: — Стойте, послушайте. Я знаю, кто сможет вам помочь. Я отведу вас к Финесу и Фербу. Мы с Перри проводим вас туда, — Ванесса оглянулась. — Постойте… а где Перри? *** Кавендиш шагал рядом с темноволосой девушкой. Он был ужасно зол на Зака. "Ох уж эти циничные подростки." Но больше всего он злился от того, что понимал — парень прав. Ранее, у него были в точности такие же мысли. Он не должен нарушать законы пространства и времени всего из-за одного человека. Это неправильно. Он же не такой дурак, как Дакота… «Поэтому у меня есть план. Я знаю, что мне делать. Я осознаю всю ответственность и приму соответствующие меры. Я верну все на свои места.» — Мистер… как вас? — внезапно спросила Ванесса. — Кавендиш. — Мистер Кавендиш. Я понимаю вас. Этот человек… очень важен для вас? — Ну… — Кавендиш вдруг пожал плечами и ответил неожиданно сам для себя. — Это же Дакота. Что я могу поделать? — Понятно, — девушка улыбнулась. — Вы правда путешествовали во времени? Каково это? Наверное, очень круто. — Что ж, если это можно назвать таким словом… да, пожалуй. Это очень интересная, но очень ответственная работа. — Но вы ведь путешествовали не только по работе? Если бы у меня была машина времени, то я точно бы не упустила шанс посмотреть на что-то крутое. И плевать на правила. — Такое недопустимо для квалифицированных сотрудников, — Кавендиш выпрямился, но тут же опустил взгляд. — Однако… да. Конечно, мы много путешествовали вне наших миссий. Это… в основном, были его идеи. — Вы сожалеете о потраченном времени? Бальтазар вдруг кашлянул, подавив смешок: — О чем вы, юная леди? Мы ведь путешественники, у нас всегда достаточно времени. На глупости, в том числе. Кавендиш вдруг вспомнил, как они с Дакотой отправлялись в Древний Рим. Видели, как писались знаменитые картины эпохи Ренессанса и создавались чудеса света. Вспомнил, как смотрели на настоящих динозавров, как наряжались в глупые костюмы на Хэллоуин. Как они просто устраивали киномарафоны на всю ночь и Дакота, объевшись попкорна, порой засыпал к концу сериала, прислонившись к плечу Кавендиша. И как его мягкие и пушистые волосы касались шеи и щеки Бальтазара и… он вспомнил слипшиеся, грязные от пыли и крови волосы. Тяжелое тело, теряющее тепло… — Мы на месте. Кавендиш взглянул на опрятный домик с зеленой лужайкой. На заднем дворе дома высился какой-то странный шатер и доносились непонятные звуки. — Пойдемте взглянем? Вы не пожалеете, — Ванесса кивнула в сторону заднего двора. — Нет, пожалуй, я подожду здесь. — Как скажете. Я сейчас! Девушка прошла на задний двор и в скором времени вернулась с двумя странными мальчиками. Бальтазар вдруг вспомнил, что уже встречался с ними, когда они сражались с фисташковыми монстрами.  — О, кажется мы вас уже видели! — начал разговор мальчик в полосатой футболке. — Это было, когда фисташки захватили весь город. Знаете, мы сейчас строим цирк, но с механическими животными, потому что использовать настоящих для таких трюков очень жестоко и негуманно. Хотите посмотреть? — А вы не слишком юны для того, чтобы строить такие вещи? — Да, так и есть! — Что ж, примите мои извинения, в этот раз я вынужден отказаться. Ванесса сказала, что к вам можно обратиться за помощью. Я вижу, что вы очень заняты, но не могли бы ли вы уделить мне… Мне нужна машина времени. Кавендиш вдруг почувствовал себя ужасно глупо. "Они же просто маленькие дети…" — А! Машина времени? Так это не проблема, она стоит в музее истории, — Финес весело улыбнулся. — Ч-что? — Бальтазар опешил. — Ну, — Парень неловко почесал макушку. — Она уже там очень давно. Мы починили ее, потом сломали, потом ее заново собрали герлскауты, потом мы воспользовались ей снова, а потом наша сестра… — Остановись! Постой. Ты пытаешься сказать, что рабочая машина времени все это время…стояла в вашем музее истории? — Ну… да? Мы немного усовершенствовали ее с прошлого раза. Для начала убрали питание от розетки, потом Ферб поставил глушитель. Знаете, что-то вроде волн, которые испускают сотовые телефоны... они были слишком сильными, и мы решили, что это может как-то влиять на пространство. Поэтому мы скрыли приблизительно 80% их мощности. Кавендиш был просто поражен. «Они… да они гении! Это значит, что эту машину будет очень тяжело отследить даже из главного офиса». — Вы огромные молодцы, спасибо вам за информацию. Я обязательно верну машину времени туда, где она сейчас находится. Большое спасибо, — Кавендиш повернулся к Ванессе. — И вам спасибо, молодая леди. Бальтазар поспешно зашагал по улице в сторону музея истории. Финес взглянул на Ванессу: — Он ведь не собирается исправлять что-то значительное для этой вселенной? Девушка мягко улыбнулась и вдруг подмигнула Фербу: — Он собирается вернуть кое-что значительное для себя. *** Музей оказался закрыт на выходной и попасть в него с помощью взлома не вышло: охранник обнаружил Кавендиша и тут же прогнал, пригрозив вызвать полицию. Немного поразмыслив, Кавендиш решил, что так даже лучше, и у него есть время для того, чтобы кое-что проверить. Завершив свои исследования, он вернулся в квартиру тайком, чтобы его не обнаружил арендодатель. Всю ночь Бальтазар не мог уснуть — в голову лезли странные мысли и перед глазами стоял ужасный образ своего мертвого напарника. Он даже думал о том, чтобы стереть себе память с помощью найденного ранее памятистерателя. Но в этом не было никакого смысла. Да, он мог забыть страшный случай — но все остальные будут помнить его. И он сам все равно будет помнить Дакоту. «Неужели с ним так было всегда? Он столько раз видел мою смерть… каково ему было? Раз за разом смотреть на такое. Со мной могли происходить просто ужасающие вещи… Сколько было Дакот на том острове? Сотня? Две сотни? Какой же я глупый и бесчувственный, словно какой-то фисташковый монстр… Да даже у фисташкового монстра больше чувств!» "Но, если взглянуть на это с другой стороны, такого не должно было произойти. Мы из другого времени, и его смерть не должна была случиться здесь. Это тоже идет вразрез всей логике. И закон Майло не должен быть причастен к этому." Проведя всю ночь в ужасных терзаниях, утром Кавендиш ворвался в музей сразу же, как только охранник повернул ключ в замке от главного входа. В сон Кавендиша совершенно не клонило — наоборот, он был на взводе от предстоящей ему работы. Дизайн машины времени был слишком прост и старомоден. Сначала Кавендиш отнесся к ней скептически, но опробовав ее в действии и ощутив удобство кресла… он проникся к ней симпатией. Конечно, на ней нельзя было перемещаться, как на обычной машине, и это было огромным минусом. Однако, эта машина имела какой-то свой шарм. Кавендиш перенесся на один день назад. По какой-то причине путешественник во времени ужасно волновался, ведь скоро он снова увидит своего партнера… живого. Дакота не будет ни о чем знать и вести себя так же как в прошлый раз. Если ничего не получится… он будет пытаться снова. Кавендиш переместился совсем рядом с полем в тот момент, когда спасательные капсулы только коснулись земли. Кавендиш знал это поле, как свои пять пальцев. Он возвращался на него тем вечером, после неудачной попытки взлома музея, чтобы изучить места падения обломков. Он все тщательно исследовал и зарисовал все необходимые точки падения… кроме одного места. Он просто не смог заставить себя приблизится к спасательной капсуле Дакоты. Скорее всего, тела там уже не было, так как остальные позаботились о том, чтобы его передали в морг. Поле было абсолютно не тронуто — значит, правительство еще не успело тем днем добраться до обломков. Кавендиш не собирался ни с кем советоваться. Он твердо решил — он все исправит. Того, что произошло, никогда не было и не будет. Кавендиш стремительно побежал к своей спасательной капсуле. В тот момент, когда ее дверь открылась — он толкнул другого себя обратно, прикладывая палец к губам. Кавендиш из прошлого оцепенел от шока и вжался в сидение внутри капсулы. — Послушай меня, у нас мало времени. Ты должен оставаться в капсуле. Я знаю, у тебя…меня… много вопросов, но я отвечу на них позже. Не думай двигаться! Просто будь здесь. Я вернусь. Поверь… себе. Это очень важно. Кавендиш в капсуле плотно сжал губы, и поразмыслив, утвердительно кивнул. Другой Кавендиш посмотрел на себя с благодарностью. Дверь спасательной капсулы опустилась. Послышался голос Майло: — Друзья, сюда! У всех все в порядке? За ним незамедлительно раздался другой голос — Кавендиш! Где ты? Кавендиш, ответь! Дакота вынырнул из зарослей кукурузы и почти было столкнулся с Бальтазаром. Винни поднял взгляд и, узнав своего партнера, тут же радостно улыбнулся и приобнял за плечи: — Кавендиш! Ты жив! Я ужасно рад! Ты… Выглядишь немного помято. Жестковатое приземление получилось? Бальтазар попытался что-то сказать, но не смог найти ни одного слова. Он вдруг просто обнял Дакоту в ответ. — Оу… — Винни смущенно улыбнулся, — Надеюсь, с остальными тоже все в порядке. Идем, я слышал голос Майло в той стороне! Дакота отстранился от напарника, схватил его за рукав и потянул куда-то вправо, через заросли. Вскоре они увидели знакомую фигуру младшего Мерфи. — Привет, Дакота, привет, Кавендиш! Я рад, что вы оба целы! — Парень заметно обрадовался и замахал рукой. — Эээй ребята! Я тоже быть тут! Меня не видно и я вас тоже пока не видеть, но это я — ваш друг Фуфелшмерц! — голос доктора раздался совсем рядом, но его не было видно из-за кукурузы. — Я немного потеряться. Когда мы приехать домой, я создать инатор, который установить на полях специальные знаки со стрелками, что бы было проще ориентироваться! Ну или я просто создать инатор для удобного хождения по кукурузным полям. Издалека раздался голос Мелиссы и Зака. Майло прокричал в ответ своим друзьям, чтобы они шли на голос. Дакота сорвал кукурузный початок, понюхал его, но Кавендиш тут же выхватил его из рук напарника и выкинул в поле. — Я вообще-то собирался его попробовать! — Винни недовольно посмотрел на партнера. Внезапно Кавендиш положил руку на плечо Дакоты и спокойно произнес: — Она сейчас очень жесткая, тебе не понравится. Давай, я лучше куплю нам готовую кукурузу в супермаркете. Дакота пытливо взглянул на Кавендиша, но тот смотрел куда-то в сторону. Затем Винни улыбнулся и пихнул своего напарника в бок: — Эй, я думал, что ты считаешь кукурузу дурацкой! Но, раз ты угощаешь, то я не откажусь! Хотя, может, мне бы понравилась и жесткая кукуруза, ты же не можешь знать наверняка. — Я знаю, что не понравилась бы. Дакота хотел было что-то возразить, но вдруг услышал какой-то странный звук. Майло по инерции отпрыгнул, когда рядом с ним что-то упало. — Это было опасно, — прокомментировал парень и посмотрел вниз. Рядом с его ногами лежал один из обломков инопланетного корабля. Майло поднял взгляд наверх и тут же закричал: — Спасайтесь! Бегите обратно к капсулам! Обломки от оставшейся носовой части корабля со стремительной скоростью падали прямиком на поле. — Мы можем спрятаться в моей капсуле, бежим! — Дакота ринулся в сторону, но Кавендиш схватил его за шиворот и дернул на себя. — НЕТ! Мы бежим вместе с Майло! — серьезно отрезал Кавендиш. Винни хотел было возразить, что до его капсулы ближе, но вокруг падали обломки и времени спорить совершенно не было. Оба напарника побежали к капсуле Майло. Та, видимо, приземлилась очень странным образом, воткнувшись в землю под углом, образуя при этом небольшое укрытие. Кавендиш и Дакота нырнули под тень капсулы — младший Мерфи уже был там. Места было крайне мало и все трое прижались друг к другу. Кавендиш обхватил обоих парней за плечи, максимально сокращая расстояние, чтобы ни один обломок не попал ни на Дакоту, ни на Майло. Когда шум утих, Кавендиш опустил руки, и отстранился. Майло опасливо выглянул из-за капсулы: — Ого! Последние обломки! Раздался еще один грохот и уже все трое выглянули из своего укрытия. — Ничего себе! Там же вроде как была… моя капсула. — Дакота растерянно почесал макушку. Кавендиша передернуло. — Что ж. Нужно найти остальных и убедиться что все в порядке. — Бальтазар поправил очки. Дакота как-то подозрительно взглянул на своего партнера. — Хей, Кав, ты отлично справился! И действовал так уверенно… будто точно знал, что нужно делать, — Дакота постарался придать своему голосу как можно больше беззаботности. — Наверное, у меня развилось шестое чувство посреди всех этих опасностей,. — Кавендиш чуть заметно пожал плечами. — Это полезный навык! — Смею согласится. Послышался топот и голоса Зака и Мелиссы, а чуть позже к ним присоединился скрипучий голос доктора Фуфелшмерца и тихое утконосье рычание. Вся команда собралась рядом со спасательной капсулой Майло Мерфи, которая в один момент полностью рухнула на землю и развалилась на части, к счастью никого не задев.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.