Danganronpa Ultimate

PG-13
В процессе
14
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 148 страниц, 37 042 слова, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник

Глава 1 Часть 4

Настройки
Я открыла глаза и посмотрела на настольные часы, расположенные на тумбочке возле кровати. 19:50 Асука: До собрания всего 10 минут? Хах. Мне этого хватит с головой. Я резко встала с кровати. Тело, конечно, всё ещё ломило, да и сил у меня было не так много, но всё же самочувствие уже было лучше. Поднявшись, я в мгновение оказалась возле шкафа. Открыв его, я увидела внутри невероятное количество разнообразной одежды: спортивные костюмы, школьная форма, пижамы, даже платья – всё не перечислить. Кто бы не собирал всё это в одном месте, он определённо знал мои предпочтения, и это не может не напрягать… Однако сейчас не время думать о подобном. Я быстро переоделась, завязала распущенные волосы в уже привычный хвост, и принялась рассматривать план здания в «Монопаде», когда в двери внезапно кто-то постучал. Я посмотрела на часы. 19:55 Кто же это может быть? Наверное, Кеитаро пришёл меня подбодрить, или Рио нагрянул, чтобы проверить, что я не забыла о назначенном собрании. Я, долго не раздумывая, открыла дверь. Картина, которая предстала передо мной, оказалась крайне неожиданной. Это был Исами. Его лицо, да и вообще вся его сущность излучала позитив, но, что самое неожиданное, он был не один, с ним, взявшись за локоть, шла Мика. Кого-кого, а подобную пару я точно не ожидала встретить за своими дверями. Исами: Приветики, Асука! Исами помахал рукой в знак приветствия, хоть и стоял всего в метре от меня. Мика: Приятно встретиться вновь, Асука. Мика склонила голову, это, вместе с её нежным голосом, выглядело весьма утончённо, даже несмотря на то что она был направлена немного в сторону от меня. Асука: Ах… Исами, Мика, рада вас видеть! Какими судьбами вы решили постучаться ко мне, тем более вдвоём? Мика: Я испытывала определённые трудности с тем, чтобы добраться до столовой, где произойдёт собрание… Исами: … потому она попросила меня проводить её туда, так как я в тот момент как раз находился неподалёку от неё… Мика: …и вот, когда мы уже отправлялись в путь, мы поняли, что так и не навестили тебя после того, как тебе стало плохо… Исами: …именно поэтому мы сейчас здесь вдвоём! Асука: Ох… Я была крайне удивлена. Никогда мне ещё не приходилось видеть, чтоб столь разные люди столь сочетались друг с другом. Их голоса: один тихий, меланхоличный и нежный, другой звонкий, позитивный и энергичный – поразительным образом переплетались в нечто единое и приятное. Эта странная речевая мелодия по-настоящему гипнотизировала и завораживала. То как реплика одного дополняла другого тоже крайне поражало. Увидев их пару вместе меньше минуты назад, я и подумать не могла, что они произведут на меня такой эффект— Исами: Асука! Ку-ку! Исами помахал передо мной рукой, выведя тем самым меня из транса. Асука: А? Что? Мика: Что произошло? Исами: Ха-ха-ха. Услышав нас рассказ, Асука внезапно застыла на месте, не говоря ни слова, даже моргать перестала. Я волею-неволею засмущалась и покраснела. Так вот как меня видят другие в подобные моменты… Мика: Ты точно в порядке, Асука? Может, тебе лучше ещё передохнуть… Мика немного опустила голову. Мика: …в любом случае сомневаюсь, что на собрании будет что-то по-настоящему достойное внимания. Её голос звучал по-настоящему заботливо и оберегающее, так что сомнений в её искренности у меня не оставалось. Асука: Нет-нет. Всё хорошо, я просто задумалась. Я в полном порядке. В этот момент что-то внутри меня сжалось, возможно, это была моя совесть, а, возможно – лёгкие. Чтобы это ни было, к счастью, моё состояние достаточно быстро вернулось в норму. Мика: Что ж, если так, то, надеюсь, ты не откажешься пройтись с нами. Асука: Конечно. Дайте мне секунду. Исами: Ха-ха-ха. А я ведь говорил, что она согласится. Мика: Возможно, ты просто на самом деле Абсолютный Ясновидящий. Исами: Мне определённо надо будет научить тебя шутить. Ха-ха-ха. Мика: Юмор – понятие относительное. То, что смешно одному, вполне может показаться скучным тысячи. Исами: Хах. Ну да, ну да. Какого ещё ответа я мог ожидать от Абсолютного Философа? Мика: Ты ужасный собеседник… Исами: …зато прекрасный провожатый! Ха-ха-ха. Не выдержав, я засмеялась. Асука: Знаете, из вас и вправду вышел прекрасный дуэт. Неожиданно для меня, на щеках Мики проступил румянец. Мика: Неправда… Исами: Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха. Исами присоединился ко мне, и теперь мы смеялись уже вместе. При смехе у меня немного побаливало в груди, но это было терпимо. Асука: Ладно, уже… Асука: …19:58. До начала собрания всего ничего, нам необходимо поспешить. Прихватив свой планшет, я поспешила на выход. Исами: Так точно. Мика решила промолчать и лишь кивнула в знак согласия, и мы отправились в путь. Выйдя из комнаты, я наконец узрела то, что на карте было названо «Жилыми помещениями». Расположены они были весьма и весьма странно… Сам блок, в котором находились все комнаты, представлял из себя один большой круг, о размерах которого оставалось только гадать. Вдоль стен находились женские комнаты, образующие таким образом «внешнее кольцо», они были несколько больше мужских и в каждой из них располагалась собственная ванная комната. Немного ближе к центру находилось «внутреннее кольцо» состоящее из мужских комнат, которые, соответственно, уступали женским по площади и наличию ванной, однако, скорее всего, тоже были весьма комфортны. Однако, если сложить комнаты внутреннего и внешнего «колец», то получится всего 16 комнат, в то время как нас 17. Именно потому одна комната располагалась прямо в центре окружности. И, если я верно поняла по карте, она досталась Рио. Я не имею ни малейшего понятия, кто проектировал это место, но уверена, свои деньги он получил зря-- Исами: АСУКА, НЕ СПИ! Исами прокричал мне это прямо на ухо, из-за чего у меня чуть сердце не остановилось. Я мгновенно отпрыгнула от него где-то на метр в сторону. Исами: Ха-ха-ха-ха. Прос… Ха-ха-ха-ха. Я хотел сказать, прост… Ха-ха-ха-ха. В отличии от меня, ему было весьма смешно. Исами: Ох, прости меня, Асука. Ты просто вновь приняла такой вид, что не подшутить над тобой было бы преступлением. Ха-ха-ха. Я ожидала, что Мика сейчас отчитает Исами, однако, к моему удивлению, она только стояла в стороне и тихо хихикала. Асука: Исами, тебе что, нравится издеваться надо мной? Исами: Ну, разве что саму малость. Ха-ха-ха. На свой несерьёзный вопрос я получила столь же несерьёзный ответ. Асука: Ладно. У нас нет времени стоять тут и смеяться. Не отставайте, черепахи! С этими словами я буквально рванула вперёд по коридору, конечно, боли в груди ещё не оставили меня, но уже какой-либо серьёзной проблемы они тоже не представляли. Возможно, они что-то говорили или даже кричали мне в след, но в тот момент я полностью погрузилась в бег. Бег расслабляет разум, выводит лишние мысли из головы и вызывает приятное чувство эйфории – всё это – именно то, чего мне так не хватало. Во время этой пробежки мне пришлось пробежать через комнату, в которую сходились восточные и западные коридоры. Я толком не успела рассмотреть её, но выглядела она довольно потрёпанно. Выбежав из неё, я продолжила свой забег. Воздух в этом месте был какой-то странный, хоть и пробежала я не так много, но уже запыхалась. Но я должна добежать до столовой, несмотря ни на что! Ведь если я не могу сделать даже нечто подобное, то… Мои мысли прервали, выступившие на горизонте, крупные идеально-белые двери. Да, это столовая! Это определённо она! Совершив последний рывок к дверям, я остановилась. Лёгкие, которые ещё недавно были не в лучшем состоянии, сейчас ощущались так, будто вот-вот разорвутся, дыхание было крайне сбивчивым, а ноги казались каменными. Слабая… Я недовольно стукнула кулаком по ближайшей стене. Асука: Необходимо немного отдышаться. Если ты появишься перед людьми в таком состоянии – они поймут насколько же ты беспомощна… Послушав собственный совет, я потратила некоторое время на восстановление и, когда дыхание наконец вернуло свою прежнюю ритмичность, открыла заветные двери. Юри: ЮХУ! АСУКА ПРИШЛА! Я ещё даже не успела переступить порог комнаты, как громкий возглас Юри чуть не отбросил меня прочь вместе с дверями. Рио: ДА НЕ ОРИ ТЫ, ИДИОТКА! Юри: Я НЕ ОРУ! Пока эти громкие переговоры заложили мне уши, у меня была возможность разглядеть картину всего происходящего. 13 абсолютных сидели за весьма длинным металлическим столом, возле которого уже стояли подготовленными 16 металлических стульев. Стоп. 16? Внезапно, будто из-под земли, передо мной возник Рио. Рио: АСУКА, КАКОГО— Также внезапно на месте оказался довольно позитивно настроенный Кеитаро, который по-дружески хлопнул Рио по плечу. Кеитаро: Рио хотел спросить: «Почему ты опоздала? – и добавить. – Как твоё самочувствие?». Рио недовольно… нет… очеееень недовольно посмотрел на своего приятеля. Рио: Даже не думай о том, что мы приятели, Асука! Асука: Ам? Что? Как ты— Рио: Ты такая предсказуемая… У тебя на лице всё написано! Асука: Неправда. Кеитаро: Правда. Асука: И ты туда же? Кеитаро: Ну что, разве мне надо постоянно спорить со своим приятелем? Ха-ха. Рио устало провёл ладонью по лицу. Рио: Ох… Как же с вами тяжело… Джомеи: И всё-таки для чего нас всех тут собрали? Рио: … со всеми вами. Джомеи стоял возле одного из металлических стульев и выглядел весьма недовольно. Франсуа: Нам нужно обговорить сложившуюся ситуацию. Франсуа сидел за противоположной от входа части стола и неспешно пил кофе. Джомеи: А что если я откажусь? Франсуа: Откажешься? Абсолютный Революционер сделал ещё один осторожный глоток, проверяя насколько горяч его напиток. Франсуа: Я тебя застрелю. Слова, от одной мысли о которых по моему телу проходили мурашки, он сказал спокойно и уверенно, не отводя глаз от своего кофе. Джомеи: Хах. Ты угрожаешь мне? Угрожаешь ДЖОМЕИ ОНО? Знаешь, что случилось с последним человеком, кто так делал? Атмосфера в комнате начинала неумолимо накалятся. Асука: Эй. Ребят, вам стоит успокоится! У нас есть общий враг, так что мы не должны распылять наше внимания на глупые ссоры. Франсуа: Он умер вновь, взглянув на твоё ужасное лицо? Франсуа просто проигнорировал меня и продолжил пить свой напиток. Юри: Ух ты! Фран такой привлекательный, когда пьёт кофе! Абсолютный Революционер ответил на эту фразу только скептичным взглядом в сторону Юри. Возможно мне показалось, но Маса, уже занявшая своё место, тоже что-то тихо-тихо сказала. Джомеи: Может я и не красавец, зато я умею наказывать таких нахалов как ты! Джомеи двинулся в сторону Франсуа. Кеитаро: Стой-стой-стой. Джомеи, подумай о последствиях твоих действий, ты не— Кеитаро встал на пути гиганта, преграждая ему путь, однако тот лишь приподнял его и поставил в метре от того места, где Абсолютный Волонтёр стоял только что. Рио: Этот громила чертовски силён… Франсуа: Значит так… Когда Джомеи уже достаточно приблизился к своей цели, Франсуа, до этого не подававший ни единого признака беспокойства, внезапно вскочил с своего места и плеснул кофе в сторону гиганта. Джомеи, несмотря на свой внешний вид, довольно ловко уклонился от снаряда Революционера, отскочив вправо. Послышался какой-то непонятный звонкий звук. Пролетев мимо цели, горячий напиток неожиданно попало прямо на ладонь проходившего мимо Кичиро. Кичиро: Ай! Асука: Кичиро! Я поспешно направилась к Абсолютному Неудачнику, который беспричинно получил урон в конфликте, никак не связанном с ним. Пока я бежала к Кичиро, Джомеи уже совершал рывок в сторону своего противника, который уже успел отдалиться на достаточное расстояние от своего места. Асука: Ты в порядке, Кичиро? Кичиро: Хах… Это был самый грустный смешок, что я вообще слышала за свою жизнь. Кичиро: … всё прекрасно, всего лишь очередная неудача. Тебе не стоит беспокоиться. Асука: «Не о чём беспокоиться»?! Да ведь у тебя, скорее всего, ожог! Тебе необходимо оказать медицинскую помощь. Кичиро: Нет, правда. Всё в порядке. Думаю, лучше побеспокоиться о тех ребятах. Кичиро указал куда-то мне за спину. Обернувшись, я узрела картину во всю идущей драки, если это, конечно, можно было так назвать. Джомеи пытался своими медленными, но мощными ударами атаковать Франсуа, который, в свою очередь, уклонялся, тут и там перепрыгивая через столы и стулья, превращая окружение в собственное средство защиты. Юри: ФРАН-ФРАН-ФРАН! Юри вновь выглядела как какая-то черлидерша. Рио: Да что, чёрт возьми, происходит?! Рио недовольно стукнул по столу, однако никакой реакции это не возымело. Тора: Какая пустая трата времени… Тора сидела за своим место и, будто ничего не замечая, читала неизвестную мне книгу. Между тем эта бессмысленная драка продолжалась. Джомеи всё так же пытался попасть по Франсуа, активно перепрыгивающего через препятствия. Однако битва приняла неожиданный оборот, когда Абсолютный Революционер, уклоняясь от нападок своего противника, запрыгнул на один из столов и попытался перепрыгнуть через Джомеи. Почти профессиональным акробатическим движением, Франсуа оторвался от поверхности стола и оказался в воздухе, но его полёт не длился долго, ибо Джомеи, раскусивший план француза, перенаправил свой удар вверх так, что он пришёлся прямо по ребрам Революционера, и тот, вынужденно изменив маршрут полёта, упал возле одного из небольших, накрытых скатертью столов. Джомеи: Ну что, допрыгался? Франсуа: Какой несмешной каламбур… Франсуа подполз ещё немного ближе к столу. Джомеи: А? Что? Я тебя не слышу. Ха-ха. Джомеи театрально наклонился к лежащему на земле противнику, как бы пытаясь расслышать его. Джомеи: Повтори-ка! Франсуа: Идиот! Рука Франсуа резко дёрнулась под скатерть стола и уже через мгновение вынырнула оттуда уже вместе со стулом-раскладушкой. Джомеи попытался было среагировать, но было уже слишком поздно, и удар металлического предмета пришёлся ему прямо по голове, откинув его на пару метров назад. Стоп. Стул-раскладушка? Откуда он взялся там? Только сейчас я задумалась о том странном звуке, который был слышен после того, как Франсуа выплеснул свой кофе, и решила взглянуть в сторону места на котором сидел француз, однако никакого стула там не обнаружилось. Франсуа: Хах. Франсуа вновь встал на ноги, опираясь на стол. Франсуа: А сработало и вправду неплохо… Джомеи: Что это значит? Джомеи стоял где-то метрах в трёх от Революционера и массировал челюсть, на которую пришёлся основной удар. Франсуа: Я хотел продемонстрировать всем нашего главного врага. Джомеи: Ты можешь изъясняться человеческим языком?! Кеитаро: Вот именно, Фран, не мог бы ты объяснить нам— Рио: Что, чёрт возьми, происходит?! Юри: УРА! ФРАН ПОБЕДИЛ! Юри радостно похлопала в ладоши, не обращая внимания ни на что более в этом мире. Франсуа: Ждёте от меня объяснений? Хорошо. Франсуа: Я решил организовать это собрание не только для того, чтобы обсудить насущные проблемы, но и, как я и указал выше, раскрыть вам истинную угрозу. Франсуа: Как организатор всего этого действа, я получил возможность сделать с местом нашего собрания всё, что угодно. Франсуа: Именно потому я назначил для каждого обычные стулья, в то время как для себя взял раскладной. Франсуа: Для того, чтоб это не было особо заметно, я с самого начала сидел на нём, дожидаясь начала собрания, так что даже первый человек застал меня уже на нём. Не так ли, Рио? Рио: Чтоб тебя черти съели, ковбой! Франсуа: Будем считать это за согласие… Франсуа: Так вот, когда уже почти все собрались, я принялся к реализации своего плана. Катализатором этого стал вопрос Джомеи, в котором я увидел возможность разозлить его в достаточной мере, чтобы начать конфликт. Франсуа: Когда он приблизился ко мне, я отвлёк ваше и его внимание плеснув горячий кофе, который мне приготовила Юри. Пока вы были отвлечены, я поддел ногой опору стула так, чтобы он упал, а затем всё той же ногой я оттолкнул его в сторону одного из столов. Франсуа: А дальше вы всё сами видели… Асука: Н-но… зачем? Рио: Да он просто псих! Джомеи: ДА! Франсуа: Возможно и так… Но, как уже было сказано дважды, мне лишь хотелось указать на главную угрозу нашего существования. Рио: Какую угрозу?! ЧТО ТЫ ВООБЩЕ НЕСЁШЬ?! Франсуа: Хах. Я потел показать вам угрозу простой человеческой хитрости и изворотливости. Вы, конечно, всё ещё думаете, что ситуация, в которую мы попали, не так страшна и нам удастся выйти сухими из воды. Франсуа: Потому я решил показать, на что способен всего один человек, если он пойдёт против нас. Франсуа: То, что сделал я – всего лишь лёгкий трюк, совмещённый с моими не самыми выдающимися боевыми навыками, но представьте, на что способен любой из нас, если ему придётся использовать весь свой интеллект и все свои навыки ради выживания. Наступило внезапное молчание, но, если в прошлые разы оно было вызвано страхом, то сейчас ни у кого из нас просто не было слов. Позиция Франсуа казалась мне излишне надуманной и радикальной. Никто из нас не станет убивать друг друга просто из-за каких-то глупых правил, тем самым танцуя под дудку этого чёрно-белого медведя. Но… Я не уверена, с чем именно это было связано, однако напряжение сковывало мои мышцы, когда мысли об этом возникали в голове. Конечно же, этого не произойдёт! Франсуа: Что ж, думаю пришло время закончить с этим представлением. Ловким движение он вынул револьвер из кобуры. По моей спине автоматически пробежала дрожь. Асука: Что ты собираешься с этим делать?! Франсуа: Я не привык забрасывать дело на середине, если уж драка началась, её нужно закончить. С этими словами он направил пистолет на Джомеи. От такого развития событий у меня начала кружиться голова. Рио: Да ты точно слетел с катушек! Джомеи: Ты думаешь с помощью этой игрушки убить самого ДЖОМЕИ ОНО? Ну, давай! Стреляй! Джомеи стал на месте, словно скала, и полностью устремил свой взгляд на Франсуа. Франсуа: Что ж, хоро— Что-то неожиданно сверкнуло в воздухе, и позади послышался странный звук, вроде того, который сопровождал падание стула революционера. В следующее мгновение пистолет выпал из его рук, движимый тем самым сверкающим объектом. Моя голова закружилась ещё сильнее. И вот ещё через секунду на Франсуа, словно с небес, опустилась Маса, с размаху ударив его локтем по лицу. В ответ на это революционер пошатнулся и опёрся на столик, стоящий позади него. Когда вся эта динамичная картина наконец обернулась в статику, я получила возможность полноценно оценить обстановку. Из носа Франсуа весьма быстро вытекала кровь, однако на его лице всё ещё оставалась странная, загадочная ухмылка. Но того же нельзя было сказать о Масе, её лицо было преисполнено недовольством и враждебностью, которую я видела от неё впервые. Джомеи же продолжал стоять на одном месте, теперь уже более расслабленный. Франсуа: Хах… Реакция француза не переставала удивлять меня, окружающих и Масу, лицо которой выражало всё большее недовольство. Франсуа: К счастью, всё прошло как я и надеялся. Тора: Что ты имеешь в виду? Похоже, происходящий конфликт всё же зацепил Тору, а потому в её вопросе можно было заметить даже зачатки любопытства. Франсуа: Дело в том, что я хотел показать вам не только нашу главную угрозу… Но и нашу главную надежду. Маса: Э? Злость на лице Масу быстро сменилась удивлением, смешанным с недопониманием. Наверное, в этот момент и я выглядела примерно так же. Маса: Н-надежду? Франсуа: Думаете, я собрал вас здесь просто чтобы сказать: «бойтесь друг друга»? Вы бы прекрасно поняли это и без меня, если, конечно, ещё не поняли… Франсуа: Вместе с ужасающей человеческой хитростью, мне хотелось отобразить и что-то более редкое, и оттого более ценное – человеческую решимость. Франсуа: Эта девушка попыталась спасти неизвестного ей человека, напав на явно неадекватного вооружённого гражданина. Если бы я правда хотел бы убить Джомеи, то она бы спасла ему жизнь. Франсуа: Au danger on connaît les braves*. Франсуа ветер кровь из-под носа и осторожно похлопал Масу по плечу. Франсуа: Это был… хороший удар… Сказав это, революционер бессильно упал на пол. От резкости происходящих событий лицо Абсолютного Солдата одновременно покраснело и побелело, придав ему дивный, ни на что не похожий окрас. Хоть я и не участвовала в этом бою, но он всё равно очень меня утомил. Теперь со стольким придётся разобраться… Если подобное будет происходить ежедневно, то даже убийственная игра отойдёт на второй план. Маса: Е-ему следует оказать помощь! Маса села на пол и принялась осматривать потерявшего сознание Франсуа. Джомеи: А не много ли ему чести будет? Он ведь чуть меня не угробил! Рио: Нам… В этот не столь длинный перерыв между словами вполне можно было расслышать то, как скрипят зубы Рио, и даже почувствовать всю остроту его взгляда. Рио: …стоит помочь ему. Агент произнёс эти слова столь тихо, что я смогла услышать их только потому, что стояла неподалёку. Все принялись активно обсуждать эту тему, делиться по лагерям и всякое такое, а я… Я устала. Сначала эта убийственная игра, отравление, пробежка, теперь это… Я бессильно села на стул, стоящий рядом. Наверное, это неправильно… Мне стоило бы помочь Франсуа, но… Я слишком устала. Со стороны входа послышался довольно неуместный смех. Исами: Ха-ха-ха. А вы тут устроили весьма увлекательное представление. Перед входными дверьми гордо стоял Исами, в руку которого вцепилась слегка напуганная Мика. Мика: Может, теперь ты объяснишь, что происходит?.. Исами: Да я бы и сам с радостью узнал бы. Ха-ха-ха. Рио: Ты можешь хотя бы сейчас не смеяться?! У меня скоро череп треснет! Исами: И то верно, ситуация, пожалуй, не самая подходящая. В таком случае, кто-нибудь объяснит нам, что произошло? Я попыталась хотя бы тут взять инициативу в свои руки и как-то проявить себя. Асука: Фран хотел доказать нам— Исами: Да-да-да. Это всё мы слышали. Я и Мика как раз на этом моменте и появились. Не могла бы ты рассказать всё с самого начала? Именно в этот момент Асука поняла, что с задачей она не справится, а потому я устало положила голову на холодный металлический стол. Асука: Пожалуй, я не справлюсь с этой задачей. Извини. Попроси кого-нибудь другого. Исами: Ха-ха-ха. Зря, похоже, ты решила устроить ту пробежку – теперь вся бледная, как труп. Ну, сделанного не воротишь, так что мне и вправду лучше спросить кого-то другого. Ха-ха. Асука: Спасибо за понимание… Внезапно одна мысль пронеслась в моём сознании, и я, резко подняв голову, принялась оглядываться по сторонам. Асука: Стой, Исами! Исами: Э? Столь резкая реакция от меня, видимо, была столь неожиданной, что Исами даже прекратил смеяться. Асука: Ам… А ты не видел Кичиро? Он просто— Исами: Кичиро?! Это тот, который с красными волосами и в потрёпанной одежде? Ха-ха-ха. Как забавно… Он вышел из комнаты приблизительно тогда же, когда в неё вошли мы с Микой. Хотя она, наверное, его не УВИДЕЛА. Ха-ха-ха-ха. В ответ на подобного рода шутку Мика незамедлительно дёрнула Исами за рукав и надула щёки. Мика: Совсем не смешно… Исами: Ты просто не можешь РАЗГЛЯДЕТЬ юмор! Ха-ха-ха. Я решила, что проживу и без знания того, как закончится эта сцена, ибо в данный момент была проблема и поважнее. Пока все возились с участниками не так давно случившейся потасовки, а заодно подготавливались к неотменённому собранию, мои разум заполнили мысли о внезапно пропавшем Кичиро. Как бы то ни было, без минимальной обработки его ожог может обратиться чем-то весьма неприятным и даже опасным для здоровья. Куда же он мог направиться? В этом месте, насколько мне известно, нет медпункта или чего-то схожего по предназначению. Наверное, он просто решил скрыться от нас… Опять я не смогла никому помочь… Асука: Какая же ты слабая… Слабая… Слабая… Слабая… Я хотела было ударить кулаком по столу, но мои мышцы будто опутали невидимые цепи. По всему моему телу распространялась такая поразительно гнетущая слабость, что даже пальцы отказывались как-либо шевелиться. Холодный пот пробежал по коже. Мне хотелось позвать кого-то на помощь, но мои голосовые связки отказались воспроизводить хоть малейший звук. Всё это было похоже на момент из кошмара, когда как бы долго ты не бежал – не сдвинешься ни на метр, как бы громко не кричал – вокруг будет лишь тишина. Меня постиг самый настоящий шок, казалось, что ещё чуть-чуть и я сойду с ума от этого немого представления или, в лучшем случае, обращусь в статую. Вновь всё было таким сюрреалистичным, но… это не делало ситуацию хоть на капельку менее пугающей. Этот странный паралич отпустил меня так же неожиданно, как и схватил, и уже в следующее мгновение после освобождения я согнулась на месте и сильно закашляла. Сразу после этого какая-то довольно невысокая фигура волнительно подбежала ко мне. Кохана: Ох! Асука, ты в порядке?! Мне хотелось бы ответить: «Да, конечно», - однако в тот момент мой организм был слишком занят выкашливаением самого себя. Кохана: Ам… Так-так. Знаю! Сейчас принесу тебе воды. Послышались быстрые, лёгкие, отдаляющиеся шаги. На самом деле я не ожидала, что именно Кохана решится помочь мне сейчас, ибо с момента нашего знакомства от неё не было слышно ни единого слова. Это достаточно сильно контрастировало с моим первым впечатлением о ней, как о весьма энергичной девушке, наполненной самым настоящим боевым духом. Хотя, пожалуй, всё дело в этой игре, в которой нас заставили принять участие. Думаю, подобная новость сильно ударила по нам всем, так что в её перемене нет ничего удивительного. Да и вообще, не стоит так об этом волноваться, скоро нас обязательно спасут и всё вернётся на круги своя… По крайней мере, это именно то, на что мне хотелось бы надеяться. Кашель стал постепенно сходить на нет, и Кохана наконец подоспела с обещанным стаканом воды, который она протянула мне незамедлительно по прибытию. Асука: Кха! С-спасибо. Я залпом выпила весь стакан, пока кашель не нахлынул вновь. Стало и вправду гораздо лучше. Хотя наблюдались и негативные эффекты, вроде желудка, который, вновь придя в рабочее состояние, напомнил мне о том, что за этот день в моём рту не побывало даже малейшей крошки. Кохана: Ты мертвенно-бледная, Асука! Тебе определённо стоит вернуться в свою комнату и отдохнуть! Асука: Благодарю за беспокойство, Кохана, но мне уже гораздо лучше! Я попыталась резко встать с места, чтобы продемонстрировать честность собственных слов, однако, при попытке реализовать эту задумку, мои ноги лишь предательски подкосились и опустили меня обратно на стул. Кохана: «Гораздо лучше»? Да в большинстве скелетов, что мне удавалось находить на раскопках, больше жизни, чем в тебе сейчас! Асука: Хах. Не уверена, что это можно воспринимать как комплимент… Кохана: Сейчас не время шутить! В данный момент у нас и так немало проблем— Асука: Значит, я всего лишь «проблема»… Кохана: А? Нет! Я не это хотела сказать! Асука: Ничего, Кохана. Слишком слабая, я правда сейчас буду обузой для всех… Опираясь на холодное покрытие близь стоящего стола, мне не без проблем удалось подняться с места. Кохана: Нет-нет. Асука, всё не так! Асука: Даже если ты и вправду так не считаешь, я всё равно слишком слаба, от меня не будет никакого прока… Кохана: Ам… Когда мои ноги окончательно нашли необходимую опору, и силы хотя бы частично вернулись ко мне, я неспешно зашагала к выходу. Эти белые двери, в которые я вошла менее часу назад, приближались так раздражающе медленно. Хотя, пожалуй, сейчас всё казалось мне раздражающим, и в первую очередь моя слабость… Конечно, вполне вероятно, все эти проблемы были связанны с моим недавним отравлением, но это не отменяет того, что я должна была принять их с достоинством, без каких-либо проблем. Однако вот она я, Асука Ватанабэ, шагаю к этим раздражающе-белым дверям с такой скоростью, что даже какая-нибудь черепаха обогнала бы меня совершенно не напрягаясь. И вот, когда до заветной цели оставалось всего пару метров… Рио: А ну, куда это ты намылилась? По-прежнему недовольный Рио возник на моём пути, будто из-под земли. Асука: Я слаба, буду мешать— Рио: Мой вопрос был риторическим! Рио: Соберись ты хоть в гости на небеса, я не выпущу тебя из этой комнаты, чёрт возьми! Асука: П-почему? Рио: Да потому, что, чёрт бы меня подрал, на собрании должны быть ВСЕ! Даже если кто-то из вас умудриться умереть до его начала, мне придётся лично сгонять за вашей душонкой в ад и притащить её за задницу сюда. Асука: Но— Рио: На собрании нам предстоит обсудить крайне важные вещи… Голос Рио внезапно переменился, став более тихим, спокойным и даже немого меланхоличным. Рио: И ты тоже будешь необходима нам на этом собрании. В конце концов, должен же там быть хотя бы ещё один адекватный человек, кроме меня! Это был… комплимент?... Что ж, пожалуй, нечто подобное можно ожидать только от Рио. К своему удивлению я обнаружила, что это немного взбодрило и повеселило меня. Как бы то ни было, каждый раз, когда Рио показывал свою истинную натуру, мне становилось немного легче на душе. Асука: Так и быть. Я остаюсь! Рио: Отлично. Он перевёл взгляд куда-то в сторону и недовольно проскрипел зубами. Рио: Какого чёрта ты вообще делаешь?! Проследовав за его взглядом, мне удалось выяснить, что направлен он был на Кохану, которая значительно напряглась, уловив его. Кохана: Ам… Рио: Почему люди после разговора с тобой хотят уйти? Кто ты вообще, чёрт возьми, такая? Археолог посмотрел на Рио странным, неописуемым взглядом, который весьма ярко контрастировал с общей волнительностью. Этот взгляд глубоких карих глаз нёс в себе что-то, что не удавалось видеть ранее. Нельзя было сказать, что в них виднелись ненависть, страх или наоборот нежность, это было похоже на нечто одновременно среднее между всем озвученным и притом что-то совершенно иное. Увидев это, даже Рио не смог остаться равнодушным и подал незначительные признаки волнения. Кохана: Простите… После всего произошедшего мысли как-то совсем не вяжутся. Это из-за меня Асука чуть не покинула нас. Мне хотелось что-нибудь возразить, но её взгляд, пусть направленный и не на меня, полностью отнял у меня возможность воспроизводить какие-либо звуки, кроме непрерывного дыхания. Рио: Ай, ладно! Чёрт с тобой. Агент махнул рукой в сторону Коханы. Рио: Просто приведи мысли в порядок. Как бы то ни было, скоро собрание, и, если хоть один из вас начнёт на нём городить всякую чушь, я лично сверну всем вам шеи, а потом убьюсь сам! В такие моменты никогда не было понятно, серьёзен ли Рио или нет, но, несмотря на это, они всё равно казались забавными из-за своей гиперболизации и слегка приподнимали настроение. И, похоже, это работало подобным образом не на меня одну, ибо после речи агента Кохана слегка улыбнулась и встала в более уверенную боевую позу. Кохана: Так точно, капитан! Хи-хи. Вновь энергичная Кохана демонстративно отдала честь и направилась в другую часть комнаты, скорее всего, помогать остальным. Рио: А ты чего встала? Асука: А? На самом деле я столь сконцентрировалась на их разговоре, что несколько выпала из реальности. Рио: Спать стоя – вредно для здоровья. А с открытыми глазами уж тем более! Так что иди садись, раз решила оставаться. Асука: А, да. Хорошо. Я, ещё не до конца придя в себя, принялась беспрекословно выполнять поручение моего не в меру холерического знакомого. И вот, оказавшись уже на половине пути до ближайшего стула, в моей голове возник вопрос, который я поспешила задать Рио. Асука: Кичиро ушёл из комнаты после того, как был облит кофе, он ведь тоже один из нас, так что… Не следует ли отправить кого-то на его поиски? Как бы то ни было, ты сам сказал, что на собрании должны присутствовать ВСЕ. Рио: Кичиро? Он из тех людей, которые если захотят того, смогут спрятаться от людской компании даже в торговом центре Токио в час пик, так что пытаться найти его – всего лишь пустая трата времени. Рио: Тем более не стоит отрицать вероятность того, что из-за него во время поисков на нас может упасть рояль, или чёрт его знает, что ещё. С одной стороны, моё сердце отказывалось соглашаться с достаточно жёсткими словами Рио, но, с другой, разум и уставшие мышцы наоборот были полностью с ним согласны. Так что, проиграв со счётом 1:2, эмоции вынужденно отступили под напором аргументов и усталости. Асука: Принято. «Разобравшись» с этим делом, я продолжила путь обратно к своему месту.
Примечания:
14 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник