ID работы: 9849175

The Shackles of Fate

Гет
NC-17
Завершён
77
автор
Размер:
379 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 85 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
Роза сидела в своем кабинете, разбирая корреспонденцию перед тем как приступить собственно к работе с документами. Отпила, слегка поморщившись, из стоящего на столе бокала гранатовый сок, который ей порекомендовали в клинике, где она наблюдалась и ездила каждую неделю на осмотр. Подросший животик уже стал более заметен, выпирая под свободной блузкой, невзирая на относительно небольшой срок в три месяца. — Ты занята? — в кабинет вошел Вергилий. Он за эти месяцы свернул всю политическую деятельность к огорчению своих «союзников». Но ему не было дела до планов каких-то людей, если они не совпадали с его собственными. Просторная библиотека усадьбы пополнилась его собраниями. Гибель кандидата из оппозиции попытались присовокупить ему в вину, но связи с исполнителем в ходе следствия никто выявить не смог. Брошенная снайперская винтовка распространенной европейской модели не несла на себе никаких отпечатков пальцев. Впрочем, учитывая дождливую погоду в ту ночь и последующие несколько дней, все улики смыл дождь и уничтожил следы на грунте в лесу, что окружал особняк. — Пока не очень… Сортирую почту по степени важности, потом буду разбираться с финансами Гарри, думать куда еще вложить галеоны, чтобы обеспечить его род достойным капиталом, — отстранённо проговорила Роза, быстро прочитывая строки на плотных конвертах, раскладывая их по кучкам, — затем то же самое предстоит проделать с моими вкладами. Что? — спросила она, подняв взгляд на сидящего в кресле напротив Вергилия, который едва заметно улыбался. — Непривычно видеть тебя такой… серьёзной, — подобрав подходящее слово, проговорил он, не уставая изумляться многогранности своей женщины, откровенно любуясь заметно похорошевшей Розой. Беременность благоприятно сказалась на её характере и внешности: резкая линия скул смягчилась, щечки округлились, да и мягкие объемы женских прелестей радовали глаз. Она стала куда спокойнее и терпеливее. — Ну да… Я же не всегда ношусь по островам с шашкой… То есть катанами наголо, изничтожая все живое и не очень живое, — насмешливо хмыкнула Роза в ответ, — нужно заниматься хозяйством, улаживать финансовые дела. Кроме меня просто некому. — Теперь с тобой есть я, — веско проговорил Вергилий. — Ну… извини, я привыкла справляться со всем самостоятельно, — улыбнулась в ответ девушка, сверкнув золотыми глазами, — дядя научил меня всему, что необходимо знать молодой хозяйке. Просто по той причине, что Виктуар оказалась неспособна распоряжаться финансами. У неё другой склад ума и характер. — Хмм, понятно… Я хотел поговорить с тобой вот о чём… — Вергилий собравшись с мыслями, продолжил: — когда мы объявим о нашей помолвке? — Разве ты еще не сделал этого? — Роза, вскинув глаза, нашла в кипе печатных изданий на столе слева свежий выпуск новостной газеты. — Решил для начала оповестить тебя. К тому же все это время я бы занят иными делами, — со значением проговорил Вергилий. — Ну… флаг в руки. Кстати… спасибо, что напомнил. Нужно отправить заметку редактору «Ежедневного Пророка». Ведь для магического сообщества я все еще незамужняя дама и для кого-то завидная невеста. — Завидная невеста?.. — Вергилий, с точки зрения типичного мага - я далеко не слабая магически ведьма, пусть и с мутной родословной. Ни с кем из британских семей не связана, обеспеченная и одинокая. Ты хоть понимаешь, какая там борьба идёт за возможность обновить кровь рода? — с улыбкой сказала Роза. — Они не учли одной небольшой детали — меня, — недобро сверкнув засиявшими голубыми глазами, протянул Вергилий. — Кстати… Вот это будет нелишним, — лукаво улыбнувшись, полудемон извлек из кармана бархатную коробочку, внутри которой лежало красивое кольцо белого золота с крупным сапфиром в окружении бриллиантов. — Я заметил — тебе нравятся сапфиры, — проговорил он, довольно улыбаясь, надевая кольцо на изящный женский пальчик зардевшейся Розы. — У меня тоже кое-что есть для тебя, раз уж мы решили соблюсти все формальности, — игриво сверкая золотыми глазами Роза, отодвинув ящик стола, протянула ему лаконичное широкое мужское кольцо из платины с россыпью мелких сапфиров, которые формировали причудливый узор. Вергилий, позволив ей надеть кольцо на свой безымянный палец, довольно улыбнулся. — Мне нужно отлучиться ненадолго. Увидимся вечером, — промурлыкал сын Спарды, поцеловав девушку в губы, многообещающе улыбнувшись. Зардевшаяся Роза проводила высокого полудемона задумчивым взглядом с отстраненной улыбкой, чувствуя в груди странное волнение. Почувствовав едва заметный толчок, она приложила ладонь к подросшему животу. Среди всех писем девушка обнаружила письмо от Нарциссы Малфой которая сообщала о новогоднем приёме и выражала надежду, на то, что девушка почтит его своим присутствием. Подобные балы устраивались с целью вывести в свет впервые наследников, познакомить детей перед их общением в школе. Гарри уже достиг того возраста, когда юные волшебники начинают посещать подобные мероприятия. Нужно будет обсудить это позже с Вергилием. Сама она в любом случае не сможет явиться на бал. К тому времени живот будет уже довольно внушительным. Закончив после ужина с текущими делами, Роза скользнула под одеяло в их общей теперь спальне в одной легкой сорочке. Почему-то сердце как-то странно билось в предвкушении. Вергилий, вошел в комнату загадочно улыбаясь. — Ты снова легла с краю… — Я часто встаю ночью, — вздохнула Роза, уминая подушку и невольно краснея, — и потом, у тебя есть свой край, — резонно возразила она. Широкая кровать стояла посреди комнаты, а не была прислонена к стене. Близости с того самого дня между ними не было. Из-за возросшей чувствительности подросшей груди, она часто чувствовала себя в присутствии Вергилия немного неловко, замечая легкое возбуждение каждый раз, когда он ложился рядом. Да еще эта его привычка спать без одежды. Положив в изголовье ножны с Ямато, он лег со своей стороны и выключил свет лампы под абажуром на прикроватной тумбе. — Спокойной ночи… Спустя некоторое время Роза почувствовала, как он прижался грудью к её спине, положив ладонь на живот чуть выше небольшого холмика. Его дыхание согревало затылок. — Хмм… ты сегодня в сорочке… — Мне неудобно в тех шортиках и майке. Все давит, — пожаловалась Роза, кусая губы, стараясь сдержать довольный вздох, когда широкая мужская ладонь принялась неспешно гладить бок, живот и изгиб бедра. Его губы уверенно проделали цепочку поцелуев от основания шеи к плечу. Ладонь Вергилия накрыла подросшую грудь девушки, большой палец обвел контуры ареолы вставшего под одеждой торчком соска. Роза, застонав, выгнулась в спине, прижавшись бедрами к его тазу. Одеяло тут же было отброшено в изножье. Повернувшись к полудемону, девушка восхищенно смотрела на мужчину, нависшего над ней, его глаза таинственно мерцали в темноте. Стянув с неё сорочку, он гладил нежное женское тело, которое послушно выгибалось ему навстречу. Вергилий, обратив внимание на причудливую татуировку над грудью девушки, обвел её кончиками пальцев, прекрасно различая каждую деталь в темноте. Поцеловав девушку в губы, он вернулся к изучению её тела. Опустившись ниже, он бережно поцеловал пока еще небольшой, но заметный холмик живота. До него доносились отголоски родной силы, что исходили от подрастающих близнецов. Почувствовав уверенный толчок, полудемон не сдержал несвойственной себе улыбки, ощущая непередаваемую нежность и радость. Мягко разведя ноги девушки, он вернулся к её губам. — Ви… — тихонько выдохнула Роза, почувствовав неторопливое проникновение, отдаваясь ему всем своим существом. Острые ноготки впились в его плечи. Утром Роза проснулась от поцелуя в обнаженное плечо. Чувствуя настойчивые толчки изнутри живота, она улыбнулась, нежась от незатейливых ласк. — Вергилий… ммм мы хотим есть. Ты же не собираешься задерживать нас? — Иди в душ… А я пока приготовлю завтрак, — промурлыкал Вергилий, лукаво улыбаясь. — Неужели ты умеешь готовить? — Увидишь… Накинув халат, висевший на спинке стула, Роза с неохотой поднялась с постели, обернувшись на лежавшего на кровати Вергилия в позе рокового соблазнителя. Девушка, почувствовав тягучее желание, смущенно вспыхнув, срочно ретировалась, поскольку все это грозит затянуться надолго, если она останется сейчас с ним. Когда она, уже одетая в домашнюю блузку и короткие свободные штанишки на резинке, прошла на кухню, там уже во всю хозяйничали мужчины, разделив между собой задачи. Гарри поджаривал на сковороде бекон, тонко наструганные полоски ветчины и свинины. Вергилий ловко переворачивал румяные оладьи. Женской половине семьи оставалось только умиленно наблюдать за их слаженной работой, сидя в ожидании завтрака за столом. Гвенвивар с удовольствием жевала кусок нежирной говядины, лежа в своем углу. — Ну что, дамы, классно же когда мужчина умеет готовить? — проговорил с хитрецой в изумрудных глазах Гарри, расставляя тарелки с глазуньей и поджаренным мясным ассорти. — Да-а, — согласилась Зарен, уплетая оладушки с любимым земляничным джемом. Роза молча улыбалась, полностью соглашаясь в данном высказывании с приемной дочерью, глядя на довольного Вергилия.

***

Нарцисса Малфой взволнованно хмурясь, шла к кабинету мужа куда он удалился после завтрака. В руке она держала аккуратный конверт, в котором находился тщательно выверенный ответ на её приглашение. — Дорогой, я тебя не отвлеку? — проговорила она перед этим постучавшись в дверь кабинета. Тот отложил магическую газету в сторону, сидя за массивным столом из темного дерева. — Нет, Цисси, я только успел пробежаться по основным новостям, - улыбнувшись, ответил Люциус, — ты не поверишь, что я узнал. — Удиви меня, — игриво проговорила Нарцисса. — Помнишь опекуна Гарри Поттера, Розамунду Стюард? — Конечно… Столько шума наделало её появление в нашем обществе. И что же с ней случилось? — В Пророке опубликовано объявление о её помолвке… — Надо же… Какое огорчение, — вздохнула Нарцисса, поняв причину, по которой девушка не сможет присутствовать на их ежегодном новогоднем балу, — а я так надеялась познакомить её с одним молодым человеком из нашей французской ветви. — Угадай за кого она выходит замуж… — Неужели за того блондина Гилвера? Значит, они на тот момент действительно встречались… Вот, прочти, — Нарцисса протянула письмо мужу. Люциус, выгнув бровь, взял плотный лист бумаги, на котором перьевой ручкой в ровных строчках выражался ответ от Стюард. — Цисси, милая, ты понимаешь, что это означает? Гарри Поттер наконец познакомится с нашим сыном. Но почему она отказалась прийти лично? Конечно, с её стороны весьма предусмотрительно и довольно мудро позволить вывести в свет Поттера своему жениху. Мистер Гилвер проявил себя как сильный колдун и опытный воин. С таким не страшно отпустить даже собственного ребёнка, не то что приёмного. — Люци, — промурлыкала женщина, обольстительно улыбнувшись. Люциус усадил жену на колени, с удовольствием поглаживая изящное бедро под тканью платья, — неужели непонятно?.. Она беременна. И не хочет рисковать ребенком. На два года она для высшего света потеряна, пока ребёнок не подрастет. — И ты это поняла по пространным строчкам в письме? — изумился Люциус, поражаясь тому, как умудряются понимать друг друга женщины, общаясь на своем собственном языке намеков и полунамеков. — Разумеется. — Многозначительно улыбнулась Нарцисса. Люциус припал к её соблазнительным губам. — Любовь моя, неужели тебе не хватило ночью? — женщина вовсе была не против продолжить, но решила немного подразнить мужа. — Мне всегда тебя мало, любимая, — хриплым от возбуждения голосом проговорил Люциус, впившись в нежные губы грациозной, трепетной жены требовательным поцелуем.

***

— Вергилий, похоже в этом году я в первые за все годы буду отмечать Новый год здесь, — проговорила Роза, со вздохом отложив книгу, которую читала до этого, опираясь спиной о плечо и спину полудемона. Они расположились на мягком диванчике в библиотеке, решив провести время за чтением после легкой разминки. Девушка сидела, вытянув ноги. — Хмм… А прежде ты где его отмечала? И разве этот праздник не называется — Рождество? — Мы с Виктуар не празднуем Рождество. Улетала перед праздниками к сестре на Кипр. И еще на наши дни рождения. Думаешь, откуда у меня такой красивый загар? — И когда же у тебя день рождения? — поинтересовался Вергилий, отложив книгу на столик и повернувшись к девушке, привлек к себе, позволяя ей улечься на свои колени. — Седьмого ноября, — улыбнувшись, ответила Роза, невольно жмурясь от удовольствия, когда его ладонь принялась блуждать по ее животу и бедрам. — Виктуар тоже не сможет прилететь. У неё та же проблема, что и у меня… Правда срок побольше. Я ей недавно звонила, — девушка тихонько вздохнула. — Что ж, буду знать, — лукаво улыбнувшись, проговорил Вергилий, склонившись над разомлевшей девушкой. — Значит, знакомство с твоей родственницей откладывается, как я понимаю? — Выходит, что так. — Ничего, я увижу её позже. С моими родственниками ты уже знакома, — тихо рассмеялся Вергилий. Кто из них бы смог предположить, что все так интересно и неожиданно повернётся? Всего одна мимолётная встреча изменила их судьбы раз и навсегда.

***

Данте сидел в конторе, читал журнал и грустил. На улице дождливая хмарь, холодно, противно и слякотно. Да и с заказами как-то в последнее время глухо. Раздался телефонный звонок, словно некто услышал его мысли. — Devil may cry… — Данте, привет, — раздался непривычно мягкий голос охотницы, в нем появились мурлыкающие нотки. — Привет. Солнце, что-то ты совсем не заходишь, не звонишь. Не так давно у меня парочка дел появилась, как раз по твоему профилю. Запутанно, непонятно и жутко интересно. Ребятам бы не помешала помощь. — Моррисон разве тебе не сказал? — раздалось в ответ изумленное, — у меня декрет. К тому же мой жених не одобрит, если я в положении буду носиться на байке. Он пригрозил разрубить Везю, если я еще раз поеду на осмотр не на такси. Об охоте и речи быть не может.  — Жаль… Стоп. Ты беременна? И собираешься замуж? — Представь себе, да, Данте, — язвительно отозвалась Роза, — скажи, когда у тебя день рождения? — Ты малость опоздала с поздравлениями, — усмехнувшись, ответил Данте, — двадцатого августа было. — Вот блин… А у Вергилия, когда? Он же младше тебя на сколько-то лет? — Роза, цветочек… Мы близнецы, — оскорбленным тоном протянул Данте, невольно потерев ладонью заросшую короткой щетиной щеку, — я что так плохо выгляжу? — Извини, — смущенно хихикнула Роза, — но ты правда кажешься старше. Пока, спасибо за информацию. — Хей, ты так и не сказала, когда у тебя свадьба и кто тот несчастный! — Так он тебе не сказал?.. — изумленно протянула Роза и как-то странно мурлыкнула, отчего у Данте пробежались волнительные мурашки по всему телу, — скоро узнаешь. — Ну и как это понимать? — оторопело проговорил Данте, посмотрев на замолкшую трубку телефона из которой доносились частые гудки и положил её на рожки старинного аппарата, пожав плечами. После недолгого колебания решил позвонить брату на сотовый. Все же Вергилий вроде недавно даже с ней повздорил, если только… — Данте, я сейчас немного занят, — раздался бархатистый голос брата, — у тебя что-то срочное? — У тебя что, рабочий день ненормированный? Вечер уже. — Я сейчас не в офисе, выбираю подарок Розамунде… У нее в ноябре день рождения. Так что у тебя? — Ух ты, так значит вы помирились? — Мы уладили все разногласия, Данте. Если ты об этом. — Роза мне звонила, сообщила о том, что уходит в декрет. Так что моё агентство осталось без крутой охотницы и целителя одновременно. Еще она спрашивала о дате, когда ты вылез на свет. — Надо же… — Вот так совпадение, да? Кстати, ты случаем не знаешь кто тот несчастный, который согласился стать её мужем? — Ты с ним говоришь, Данте… — бархатисто рассмеялся в ответ Вергилий, — позже увидимся. Мне нужно идти. — Да… когда он вообще успевает?! — возмутился Данте, в сердцах грохнув трубку на место… После недолгих раздумий его осенило, — не-ет только не это! Он опять это сделал! А мне-то как быть?! — возопил он, представив брата в роли мужа златоглазой охотницы. А если учесть, что она еще и беременна от него, то становится совсем грустно. — Сначала Неро… Теперь еще и Вергилий… Все женятся, — легендарный охотник на демонов душераздирающе вздохнул, — взял и такую девушку у меня увёл.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.