ID работы: 9849175

The Shackles of Fate

Гет
NC-17
Завершён
77
автор
Размер:
379 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 85 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 23

Настройки текста
Примечания:
Помогая учиться ходить бывшему Ви, Неро чувствовал себя странно. Вроде манеры, привычки и речь те же, но лицо, мимика все же изменились. Юноша досадовал на собственную немощь, но при этом старательно выполнял все рекомендации физиотерапевта, которого порекомендовала Роза. Со временем Ви все же смог преодолеть расстояние от своей кровати до стола, сделав несколько шагов. Ложку и вилку он уже мог держать самостоятельно, но мелкую моторику следовало развивать. Так в комнате Ви появились детская акварель, гуашь и мольберт с набором разных кистей, цветные карандаши и стопка альбомов. Неловкая поначалу мазня постепенно превращалась в нечто похожее на творение начинающего художника. Ви нравилось сидеть перед мольбертом, для него это было чем-то сродни легкой медитации, когда он оставался наедине со своими мыслями и вдохновением. Альбомы пополнялись карандашными набросками и зарисовками сюжетов. День, когда он смог, опираясь о руку Неро, спуститься на слегка подрагивающих ногах по лестнице на первый этаж они отметили вкусным пирогом, который испекла Кирие. — Расскажи, какая она эта Роза, — однажды попросил Ви Неро, когда они сидели в его комнате. — Как я понимаю, именно ей я обязан своим обнаружением и спасением. — Ну… — Неро задумчиво нахмурился, собираясь с мыслями, представил перед собой златоглазую охотницу и попытался максимально точно описать её словами: — среднего роста, стройная… У неё слегка вьющиеся длинные каштановые волосы, карие глаза, которые иногда меняют цвет на золотой. Черт, когда говоришь вслух, то получается как-то бледно, что ли… — Постарайся описать характерные черты, присущие ей, — с улыбкой посоветовал Ви. — Ладно… Роза… она разная. Вот, как этот океан, — Неро махнул на висящую картину известного мариниста, копию которой они купили недавно. Ви нравилось смотреть на спокойную гладь, освещаемую лучами солнца. — Иногда она теплая, добрая и заботливая. Но в бою она… неудержимая, взрывная, как Данте, невозмутимая, хладнокровная и смертоносная, как Вергилий. Каждый удар парных катан выверен до невозможности. Она сражается, словно танцует. — Хмм… кажется я понял, — улыбнувшись, проговорил Ви, его голубые глаза выражали одухотворенность. Поднявшись на ноги, из кресла в котором сидел, он неторопливо подошел к мольберту. Опустившись на стул перед ним, он принялся за набросок. Неро нравилось наблюдать как из ничего на белом полотне появляется нечто удивительное, это походило на некую магию. Сам он мог бы изобразить разве что палку-палку-огуречек. Хотя чертежи и схемы полукровка выстраивал на ватмане чуть ли не по наитию почти так же легко, как Ви сейчас грифельным карандашом создает набросок. Вскоре на полотне появился силуэт женщины без особых подробностей, которая вздернув подбородок, горделиво смотрела на юношей, стоя вполоборота, в опущенных руках виднелись линии, изображавшие катаны. — Вроде, похоже… У меня где-то были фотографии с ней. — Неро вернулся, держа в руках альбом. На фотографиях была запечатлена молодая женщина верхом на черно-серебристом мощном байке, сидящей на каком-то обломке стены и на диване в гостиной этого дома. Почти всегда на них она улыбалась, карие глаза смотрели на фотографа с теплотой и легкой насмешкой. — Миловидная девушка… у неё очень выразительные глаза. — Да уж… Но злить её я никому бы не посоветовал.

***

Зарен однажды заметила, что обычно веселый, подвижный Гарри весь день ходит непривычно притихший и печальный. Сначала она подумала, что все дело в погоде. В слякоть на скутере не покатаешься, да и холодно на улице, даже в теплых курточках и шапках, с неба уже который день накрапывает противный холодный дождь. Погода навевала странную тоску, вызывая желание свернуться клубочком в кресле и смотреть на языки пламени за прочным стеклом электрокамина, пока не сморит сон. — Гарри, давай в шахматы поиграем или в карты? — Что-то не хочется, — грустно протянул Гарри, сидя в кресле у камина, забравшись в него ногами и печально вздохнул, посмотрев в темнеющее окно. — Знаешь, восемь лет назад в такую же ненастную ночь погибли мои родители. Их убил один очень могущественный маг, который развязал братоубийственную войну. Он решил, что я могу помешать чем-то, когда вырасту, поэтому пришел чтобы убить меня. Папа умер первым, пытаясь ему помешать… потом мама. Это снилось мне в детстве, когда я был совсем маленьким. Потом зеленая вспышка и темнота. — Это грустно… Я читала в этот день люди празднуют Хэллоуин… — Глупый праздник… — Согласна… А, давай спросим маму, может она знает, как сделать так, чтобы тебе не было грустно и было немного всем повеселее? Ну, чтобы не обидеть тебя… — Она наверно сейчас на кухне… у Розы второй ужин начался, — немного повеселев, хмыкнул Гарри, на пару с хвостатой подругой направляясь к кухне. Когда дети изложили суть вопроса Розе, та слегка нахмурилась, а затем лукаво улыбнулась, возвращаясь к обдиранию цыпленка-гриль, стоящего перед ней на блюде. — Хэллоуин? Что за глупости… мы будем отмечать Самайн. — Здорово! А как? — Хмм… я уже все подготовила в комнате рядом с мастерской, осталось дождаться нужного времени. Вам тоже нужно подготовиться, написать то, что вы хотите сказать своим предкам. Будьте уверены, они обязательно вас услышат. — Побежали, Гарри! В темном зале собралась вся небольшая семья. На полу начерчена круглая схема, на её четырех сторонах стоят толстые восковые свечи, в центре угощения для предков: кубок с красным вином, разломанный свежий хлеб, который Роза испекла накануне и яблоки, сорванные в саду. Они сели на пол, каждый со своей стороны, обмениваясь многозначительными улыбками. Роза напевно произнесла обращение к силам природы, благодаря за прошедший год и богатый урожай и духам предков. — Теперь нужно сказать что-нибудь… Что вы хотели сообщить своим родным. Необязательно вслух. — Я знаю, ты сейчас бежишь где-то там по зеленой травке, а над тобой сияет радуга, — проговорила Зарен, тихонько шмыгнув носиком, — в мире Вечной Охоты. У меня все хорошо. Я никогда не видела тебя, но знай — ты не зря погибла, защищая меня. — Белый лист бумаги вспыхнув от пламени свечи, пеплом взметнулся в воздух, который магическим образом лег тонкой линией, образуя часть круга вокруг даров. — Моя, очередь да? — собравшись с духом, проговорил Гарри, — "Мама, ты даже не представляешь, как мне хочется увидеть вас с папой. И тебя и папу я помню очень плохо… Помню, как летал на метле очень низко, запах твоего тыквенного пирога. Это самые светлые мои воспоминания о вас. Надеюсь вы меня слышите и радуетесь за меня." — Вторая часть пепельного круга легла рядом с первым. — "Дядя… — начала Роза, прикрыв на миг глаза, — ты первым пришел на помощь, когда мы с Викой оказались здесь… Научил нас всему, не побоялся протянуть руку. Нам тебя очень не хватает… Я не смогла защитить тебя.. и остальных. Мне не хватило сил... тогда. Ты бы сказал, что всех спасти невозможно и был бы прав… Мне удалось справиться с этой жаждой мести... Во всяком случае, я надеюсь на это. " — Хм… — немного стушевался Вергилий, ощущая некое странное волнение. Словно мир мертвых в эту ночь оказался как никогда близок к миру живых… И где-то в Серых пределах душа мамы прислушивается к его голосу, улыбаясь своей светлой доброй улыбкой, а в белокурых волосах затерялись лучики солнца. — "Я помню, как ты огорчалась, когда мы с Данте ссорились. В тот день… я убежал, потому что мой братец попытался стянуть у меня Ямато. За что и получил… Мне тогда показалось несправедливым, что ты отругала меня, а не брата. Мне жаль… — Вергилий судорожно вздохнул, — из-за меня ты погибла. После всего, что я натворил… после стольких лет погони за силой. Меня все же простили. Мы с Данте живем относительно мирно, стараемся не выпустить в этот мир демонов. Можно сказать, что наша семья процветает, в некотором смысле."  Круг, замкнувшись, слился воедино, когда туманная дымка вокруг даров исчезла, все присутствующие почувствовали, что их слова были услышаны и доставлены к адресатам. После того как каждый попрощался, Роза погасила круг свечей. — Ну что, осталось только зажечь костры, — проговорила девушка с многозначительной улыбкой, ведя за собой притихших и задумчивых домашних. — Так дождь на улице же, — резонно возразил Гарри. — Мы маги или где? — хмыкнула в ответ девушка, накидывая поверх домашней одежды пальто. За садом в поле возвышалось две большие кучи хвороста. Сорвавшиеся с ладошек девушки огненные шары врезавшись в дерево, породили яркое пламя, которое радостно набросилось на приготовленную пищу. — Нужно пробежать между ними, взявшись за руки. Это называется очищение огнем. Все плохое, что накопилось за год просто исчезнет. — Класс! — пискнула Зарен и захватив в свою ладошку ладонь слегка опешившего Гарри, побежала с ним к проходу между пылающими кострищами, бодро помахивая хвостиком. — Идём, или ты боишься? — подзадорила Роза пребывающего в мрачной задумчивости Вергилия. Хмыкнув, тот перекинулся в облик демона, подхватил на руки невесту и перелетел через костры, почувствовав легкий жар, лизнувший крылья, ноги и хвост. Пламя словно обняло их на краткий миг, сжигая все дурное, черное, что налипло на них… Пришло понимание того, что теперь они вместе преодолеют все невзгоды и останутся верны друг другу и самим себе, невзирая ни на что. Вечно одинокий синий демон наконец понял и осознал значение сакрального для многих смертных слова — семья. Он будет защищать их до последней капли крови… Даже от самого себя, если придется.

***

Гарри вместе с Зарен украшали стоящую посреди гостиной пушистую пихту-красавицу, пахнущую хвоей. Роза гоняла мужчин в лице Роберта и Вергилия с просьбами развесить гирлянды на улице и в доме. Точнее бегал один только Роберт, в то время как полудемон с гордым и независимым видом убыл на кухню — наблюдать за приготовлением праздничных блюд, посчитав, что и без него с украшениями как-нибудь разберутся. А вот если окорок передержать в духовке, то Роза опять закапризничает и не станет есть, мол, мясо пересушили. Гувернёр остался с ними, поскольку родственники из числа волшебников его не ждали, вычеркнув сквиба из своей жизни. К тому же детям нужен постоянный присмотр, особенно в таком важном и ответственном деле, как украшение дома. Неро обещал приехать вместе с женой и напарницей ближе к вечеру. Легендарный охотник на демонов же пропадал на вызовах, поскольку в эти дни преграда между мирами становилась тоньше. Больше работы у охотников появлялось разве что в дни Самайна. Роза стояла на кухне, намазывая на шоколадный торт крем, не забывая между делом дегустировать его и подъедая обрезки с тарелки стоящей тут же. Животик за осень заметно подрос, выпирая под тканью свободной блузки, прихваченной под грудью лентой. За этим занимательным делом и застал её Вергилий. Прижавшись грудью к ней со спины, по-хозяйски положил широкие ладони на животик, чувствуя уверенные толчки с разной интенсивностью. За это время он уже научился различать братьев, что росли внутри его женщины. Один толкал сильно и уверенно, другой барабанил весело и немного безбашенно, и при должном воображении можно было уловить определенный ритм. — Ты уверена, что крема достаточно? — поинтересовался он, внимательно наблюдая за процессом. — Да… — Роза пальцем сняла излишки крема сбоку и с аппетитом облизала, продолжая выравнивать слой столовой ложкой посреди верхнего коржа. — Я имею ввиду, останется ли место в тебе для ужина после того как ты столько… продегустировала. — Конечно, — пренебрежительно фыркнула Роза, обернувшись к нему с оскорбленным видом, — есть за троих — это как раз про нас. — Хм… и в самом деле, как я мог усомниться в твоей способности в короткие сроки поглощать все съестное в пределах досягаемости, — поддел её с улыбкой Вергилий, смягчая подколку поцелуем в шейку. — Если скажешь, что я потолстела… — прищурив золотые глаза, проговорила девушка, угрожающе покачивая зажатой в кулачке вылизанной до блеска ложкой. — В лоб получишь. — Ты… прекрасна в своей соблазнительной округлости, — промурлыкал Вергилий, насмешливо улыбаясь и бережно поглаживая самую выдающуюся округлость её тела. — Ладно… Хрен с тобой, чешуйчатый… Живи пока, — после недолгого раздумья сказала она, вызвав бархатистый смех полудемона. — Так… Кто-нибудь будет тарталетки с икрой? А то Виктуар через наших родственников два ведра передала с черной и красной. — Сделай два небольших блюда, может, кто захочет отведать деликатеса. — Посоветовал Вергилий. — А это что? — он кивнул на ярко-розовые рулетики, заколотые шпажками, — какой-то вид рыбы? — Семга слабосоленая со сливочным сыром… Попробуй. Думаешь не будут? — Интересный вкус, — проговорил задумчиво Вергилий, распробовав один из небольших рулетиков, — к этому нужно игристое вино, желательно белое. — В холодильнике стоит. — И зачем готовить столько еды? — пробормотал сын Спарды, придирчивым взглядом окинув заготовленные на ужин салаты под прозрачной пленкой и закуски, что рядами заполонили полки вместительного холодильника. — Еще и фрукты… — Какой Новый год… то есть Рождество, без мандаринок? — Ты наготовила, будто к нам гостей придёт человек двадцать. — Не ворчи, Вергилий… мало ли что. Вдруг Леди решит забежать или Триш. Они там по морозу носятся, демонов гоняют. К тому же, на моей родине принято, чтобы стол ломился от всяких вкусностей, никто не остался голодным и нашел себе блюдо по вкусу. Ближе к десяти прибыл Неро. Стряхивая с волос и одежды налипший снег, он немного неловко улыбнулся вышедшему встречать гостей Вергилию. Между ними все еще ощущалось некоторое напряжение при общении. Кирие солнечно улыбнувшись, с подносом наперевес направилась в сторону кухни, где хозяйничала Роза вместе с детьми. Они как раз занимались переноской блюд с яствами в столовую, заставляя ими длинный стол, накрытый нарядной светлой скатертью. — Так… пойду тоже помогу. А то чего ребятишки одни мотаются, — быстро протараторила Нико, заметив застывших друг перед другом отца и сына. И умчалась узнавать, что еще нужно сделать по подготовке к торжеству. — Привет… Я хочу тебя кое с кем познакомить, — немного помявшись, проговорил Неро. Из-за его широкой спины вышел одетый в темное пальто высокий худощавый юноша с пронзительно чистыми голубыми глазами и белыми, как у Неро, слегка вьющимися волосами до плеч. — Его зовут Александр. — Для друзей и близких - просто Лисандр, — со знакомыми нотками проговорил мягким негромким голосом юноша, смущенно улыбнувшись. — Мы могли познакомиться и раньше. Но я на тот момент был… несколько не в форме. — Роза, наверное, рассказывала тебе о лаборатории Ордена меча, где мы нашли Зарен?.. Так вот, в одном из автоклавов плавал он. Лисандру пришлось учиться всему заново… И ходить тоже. — Вот как. — Задумчиво протянул Вергилий, переводя взгляд слегка сияющих голубых глаз с сына на до боли знакомое лицо в обрамлении белоснежных кудрей. — Почему же в таком случае она не упоминала об этом… Юноше? — Я её попросил… Просто было сложно принять… то, что он… черт! — Неро взъерошив пятерней торчком стоящие волосы, смущенно поморщился, теряясь под пристальным взглядом отца, не зная, как лучше подобрать слова. — Как обнаружилось — я генетический сын Неро, очень приятно, — обезоруживающе улыбнулся Александр, стаскивая с себя пальто и вешая его на крючок вешалки, — ладно… спрошу, может женщинам нужна моя помощь. — Сказав это ошеломленно закаменевшему Вергилию, он грациозной походкой удалился. Спустя несколько томительных минут Вергилий, моргнув, бархатисто рассмеялся, вызвав еще большую оторопь у смущенного и ошарашенного Неро, который никак не ожидал подобного фортеля от собственного… сына. — Прими мои поздравления… Неро, — посмеиваясь, проговорил полудемон и приобняв сына за плечи, повел в сторону столовой, — идём, с детьми познакомлю. Неро безропотно последовал за Вергилием, чувствуя, что изменившееся семейное положение сына Спарды значительно повлияло на характер того. Он стал немного… более человечным? У блюда с фруктами, занимавший отдельный стол, стоял пацаненок с непослушными черными вихрами и яркими зелеными глазами. Компанию ему составила значительно похорошевшая Зарен, которая с удовольствием уплетала ароматные дольки мандарина, помахивая белоснежным пушистым хвостом. — С Зарен, я думаю, ты уже знаком. А этого парня, с шилом в одном месте и манией каждую неделю взрывать котёл, зовут Гарри Поттер. — Привет… — улыбнулась лисичка, сверкнув лукавыми золотыми глазами. — Здорово, а ты наверно, Неро, — улыбнулся Гарри, пожав руку слегка выбитому из колеи полукровке, — ты не тушуйся, тут все свои. Мандаринку будешь? — Давай, — проговорил Неро, принимая угощение. Вергилий незаметно куда-то исчез, оставив молодежь общаться. Вскоре к ним присоединился Александр, нашедший в Гарри неожиданно для себя интересного собеседника. Зарен, помахивая пушистым хвостиком, рассказывала Неро о том, что произошло с ней и остальными с того времени, как её нашли в той страшной лаборатории. Полукровка все еще находился в легкой простации, стараясь осознать происходящее. Вергилий все меньше походит на ожившую глыбу льда, умеет смеяться и подкалывать с неизменной язвительностью. И этот Гарри… сложно поверить, что где-то существует замкнутое сообщество магов. Впрочем, для остального мира демоны не меньший вымысел, нежели волшебный мир. В то время как для них — это обыденность и неизбежная причина сражаться с порождениями нижнего мира. Светлая и добрая Зарен… что, не скрываясь демонстрирует свое нечеловеческое происхождение. Лисандр, который сумел вписаться в этот кружок благодаря уверенным манерам и начитанности. Его сын… Неро изо всех сил боролся с желанием протереть глаза и проснуться. Увидев Вергилия, обнимающего уже заметно беременную Розу с неведомым доселе светом в ледяных глазах, Неро окончательно уверился, что это не сон. А если и сон… То он не желает просыпаться. Если даже такой, как Вергилий смог обрести равновесие, стал человечным… Может, еще не все потеряно и для него… как отца? Когда уже все собрались за столом, заявился Данте с подарком, румяный от легкого морозца. Увидев Алекса, он театральным жестом схватился за сердце, закатывая глаза, вызвав у остальных взрыв неподдельного веселья. — Вылитый Вергилий в молодости, — хлопнув широкой ладонью по плечу… внучатого племянника с усмешкой заявил Данте, — ну и на Неро малость похож. Мой тебе совет — не бери пример с дедули. Иначе мне придётся тебя хорошенько наказать. — Если честно, я больше гнева Кирие опасаюсь, нежели тебя… старик, — вернув усмешку, дерзко заявил Лисандр, весело сверкая ледяными глазами. — Вот чему пацана учишь, Неро… — осуждающе протянул Данте, глядя из-под платиновой челки на веселящегося племянника. — И вовсе я не старый.

***

Как только они прибыли к Малфоям, Гарри после представления чете хозяев вечера отвели в отдельный, зал, где были приготовлены кушанья и развлечения для юных гостей. — Ух ты, в наших рядах пополнение, — улыбнулась десятилетняя белокурая девочка подошедшему к группе ребят Гарри. — Дафна Гринграсс. — Весьма польщен, — Гарри галантно склонился и поцеловал воздух над изящной девичьей ладошкой. Дафна смущенно зарделась, похожая на неё девочка помладше, сидящая рядом с нею на диванчике, тихонько хихикнула. — Гарри Поттер к вашим услугам. — Тот самый Поттер? — изумлённо протянул мальчик с тщательно зализанными белыми волосами, одного возраста с Гарри. — Не очень-то ты и похож на него, в книгах тебя описывают иначе. — Да читал я эту макулатуру, — насмешливо отозвался Гарри, — мой вам совет -не судите о человеке по книгам. Вы обо мне совершенно ничего не знаете. — Он обвёл взглядом изумрудных глаз восемь собравшихся ребят примерно одного возраста, — там говорится о том, что у меня есть шрам, что я хилый пацан в очках, весь такой заморыш несчастный. Так вот… прежде я жил у родственников по материнской линии. И все было бы прекрасно если бы не одно, но — во мне сидело тёмное проклятье от Воландеморта. Все дети хором испуганно ойкнули, а девочки прижали ладошки к губам, в ужасе вытаращившись на Поттера. Тот в ответ закатил глаза к потолку, издав страдальческий стон. — Только не говорите, что Табу с его имени так и не сняли… — Отец говорил, что после победы в этом нет необходимости, — важно заявил Драко. — Но в книгах говорится, что ты отбил Аваду… лбом… — не очень уверенно протянула девочка помладше — Астория, покосившись на сестру, которая выразительно посмотрела на неё. — Это же смертельное заклинание, от него только увернуться можно. Верите во всякую чушь. Может, я еще погремушкой насмерть забил одного из сильнейших магов? — пренебрежительно фыркнул Гарри. Девочки тихонько рассмеялись, наследники же, переглянувшись, заулыбались, понимая, как нелепо звучит подобное заявление. — Что он сотворил со мной неясно, но целитель, к которому меня отвела Розамунда, вылечил меня. Вот, любуйтесь, пока совсем не зажил, — Гарри, задорно улыбнувшись, убрал челку со лба, на нём белел едва заметный шрам в виде молнии, выделяясь на фоне загара. — Гарри, ты знаешь такую игру, как квиддич? — взяв менее официальный тон спросил Драко, решив, что с таким Поттером незазорно дружить. — Ой, ну мальчики, опять вы про свой квиддич будете разглагольствовать и нагонять на нас скуку, — жалобно протянула Дафна. — А я бы послушала! — хором заявили Панси Паркинсон и Астория и тихо рассмеялись, переглянувшись. — Знаешь, Драко, я вообще не разбираюсь в видах спорта ни магическом, ни маггловском, — хмыкнув, ответил Гарри, — как-то мы наткнулись на канал, по которому показывали футбол. Как сказала Роза: толпа мужиков гоняется за одним-единственным мячом и в этом весь смысл этой игры. — Ну ты сравнил! Квиддич — это тебе не маггловский… футбол! — возмущенно выпалил Малфой, загоревшись идеей доказать родичу его неправоту, — квиддич – это… — Я знаю, что это за вид спорта, — успокаивающе улыбнувшись, проговорил Гарри, — все же читать научился лет с шести. Но по мне так фехтование куда лучше. — Ты умеешь фехтовать? — изумленно подал голос молчавший до этого Теодор, во взгляде серых глаз мальчика промелькнуло уважение. — И чем же ты владеешь? — Нагинатой и любой, кто заявит, будто это женское оружие, получит сапогом в морду, — с шутливой серьезностью заявил Гарри. После недолгого молчания ребята хором рассмеялись. — Ну раз так… давайте поговорим о чем-нибудь другом, — вздохнув, согласился Драко, — но я все же докажу тебе, Поттер, что полёт на метле — просто потрясающая штука! Как потеплеет, можем полетать в саду. — Не обижайся Малфой, но летать, зажав между ног палку… — Гарри поморщился, состроив уморительную мордашку, — мне же еще род продолжать. — Хха-ха! Во выдал! — добродушно расхохотался крепкий мальчик Винсент Кребб, от души хлопнув по плечу Гарри, который к уважению того даже не покачнулся, спокойно перенеся жест дружеского одобрения. — В самом деле, джентльмены, давайте подыщем другую тему для разговора, иначе этот спор грозит затянуться надолго, — предложила с милой улыбкой Дафна, бросив многозначительный взгляд из-под пушистых ресниц на Гарри. Согласившись с ней, ребята принялись обсуждать свою жизнь, сравнивая волшебный мир с миром магглов, в котором жил Гарри. Дети волшебников были потрясены, узнав, как далеко шагнул технологический прогресс у тех, кого они веками презирали. Драко сказал свое «фи», нелицеприятно высказавшись в сторону родственников-магглов Гарри за что едва не был бит. Все же физически воспитанник Стюард был гораздо более развит блондина, уступая в этом разве что Гойлу или Креббу. Девочки общими усилиями успокоили Поттера, задобрив его шоколадными конфетами.

***

Вергилий невольно отметил, что атмосфера на новогоднем балу значительно отличается от той, что он ощущал на прежнем приёме. В этот раз рядом не было Розамунды, и он не избежал пристального внимания женской части гостей. К нему подошла эффектная брюнетка, в её яркой внешности отражалась некоторая часть испанских кровей. — Мы не были друг другу представлены, — проговорила она, обольстительно улыбнувшись, — Валенсия Забини, на данный момент вдова. — Весьма польщен, Вергилий Гилвер, — величественно склонил голову в приветственном полупоклоне полудемон, мысленно посылая вдовушку куда подальше. — Какое необычное имя… Вы надолго в Британии? Я слышала, вы прибыли откуда-то издалека. — Думаю… Что наша семья поселилась на островах на постоянной основе, — вежливо улыбнулся Вергилий. — Ох… это просто замечательно, — улыбнулась в ответ женщина, взмахнув опахалами густых длинных ресниц, — скоро начнутся танцы. Буду весьма благодарна, если вы пригласите меня составить вам партию. — Я сегодня без своей невесты… Посему, прошу прощения, но вынужден вам отказать в приглашении, — сдержанно ответил Вергилий и заметив неподалеку Малфоя решил, что это его шанс ускользнуть от известной охотницы за богатыми мужьями. — Забини уже тобой заинтересовалась, — добродушно улыбнувшись, заметил Люциус, оценив прыть с которой прибыл Вергилий. — Неужели ей неизвестно, что я уже обручен? — с легким раздражением в голосе ответил синий демон, быстрым взглядом окинув зал и сумрачно нахмурился, заметив кое-кого среди гостей в дальнем конце богато украшенного зала, — ты пригласил Нотта? — Он давний друг и партнер… Надеюсь на этот раз обойдется без кровопролития? Ты же его уже проучил после того инцидента. — Постараюсь не огорчать твою жену… На этот раз. — Как поживает твоя прекрасная Розамунда? — поинтересовался Люциус, между делом незаметным жестом накладывая вокруг себя и собеседника сферу тишины и легкое отвлечение внимания. — Превосходно. Если не считать повышенной капризности, её положение благоприятно сказалось на характере и фигуре. — Мада-аа, — протянул с легкой ностальгией Люциус, — для меня уже в прошлом довольно странные просьбы жены посреди ночи. Тебя ждет множество незабываемых моментов. В этом плане магам гораздо проще. Домовые эльфы и бытовые заклинания… значительно облегчают жизнь. — Пока мы неплохо справляемся. — Дату свадьбы еще не назначили? Интересуюсь на будущее, иначе Нарцисса не оставит меня в покое, пока не выпытает все подробности. — Мы решили не торопить события и дождаться благоприятного исхода беременности. Номинально мы уже являемся мужем и женой. Церемония — всего лишь формальность. —  Так значит я не ошибся в своих предположениях: вы заключили полноценную магическую помолвку и уже… консумировали? — с лукавой улыбкой поинтересовался Малфой. — Как видишь, — многозначительно улыбнулся в ответ Вергилий, продемонстрировав своё обручальное кольцо. На миг на его запястье проявился замысловатый золотой браслет чистой магии и тут же исчез. — Поразительно. Прими мои искренние поздравления. Не сочти за чрезмерную наглость, но ты не возражаешь, если мы с Цисси выступим в роли крестных? — Я не так давно размышлял об этом, — степенно кивнул Вергилий, гадая что же может крыться за этим, казалось бы, невинным предложением. Маги никогда ничего не делают просто так, особенно такие, как Малфой. — Скажи, магические крестины как-то отличаются от… христианских? — Разумеется! — вскинул серебристые брови Малфой, возмущенно сверкнув голубыми глазами, — магический крёстный обязуется защищать и оберегать своего крестника, если вдруг тот окажется сиротой и не способен причинить ему какой-либо вред. Эгрегор магии немедленно накажет за любое отступление от данной клятвы.  — Спасибо, что пояснил этот момент, Люциус… Я поговорю с Розамундой на счет крестин. Но не думаю, что она будет против вашей кандидатуры. Вы единственная семья из всех, что хоть как-то принимает нас. Британцы довольно консервативный народ. — Согласен, — с усмешкой кивнул Малфой, снимая заклинания. Все важное они уже обсудили и теперь можно было продолжить беседу более свободно. Пожелание жены он передал. Да и сам был не прочь породниться подобным нетривиальным образом с этой неоднозначной семьей, которая уверенно стоит на ногах, в будущем обещая превратиться в самый настоящий род или клан потенциально довольно неслабых магов. Люциус справедливо полагал, что и старший сын Вергилия, и его брат, обладают значительными силами. Союз с семьёй демоноборцев поможет ему защитить от угрозы собственных близких, если вдруг над страной нависнет опасность возвращения Тёмного Лорда. О том, что бывший господин полностью не исчез из подлунного мира говорит не до конца угасшая Метка. Кто знает, какие способы использовал Лорд, чтобы его душа оставалась в этом мире, даже в случае уничтожения физического тела.

***

Альбус, много имён, Дамблдор, сидел в своём кабинете, наслаждаясь тишиной в замке и некоторым затишьем на политической арене. Большинство детей разъехалось отмечать рождественские праздники с родными. В замке оставалось несколько человек в основном сироты. Дело Сириуса Блэка продвигалось медленно, но верно. Нанятый Малфоем адвокат буквально из шкуры лез, настаивая на допросе заключенного сывороткой правды, нарыв документы, включая протокол допроса, который вроде как исчез бесследно, как и свидетельские показания в виде воспоминаний того заседания. Где уж этот ушлый жук их раздобыл неизвестно. Потерявший одно из кресел в МКМ Дамблдор чувствовал, что скоро его и из Визенгамота попросят. Его уже отстранили от текущей деятельности до завершения следствия. По делу он проходил пока что как свидетель, а не обвиняемый, но это мало на что влияло. Судействовать он не может… влиять на решение судей тоже. Оставалось лишь дергать за ниточки и надеяться на благополучный исход. Как бы не прискорбно было осознавать, но Дамблдор рассмотрев более трезвым взглядом события той ночи в Омуте спустя годы и свои последующие действия, был вынужден признать, что ошибся, обвинив Сириуса в предательстве. Ведь он и сам тогда был абсолютно уверен в виновности Блэка, посему дал волю горю и жажде мести, когда перед ним предстал разбитый, невменяемый мужчина. Столько боли и разочарования принес этот юноша старому магу, что тот даже не стал настаивать на подробном расследовании, пустив все на самотек, тем более Блэк свою вину признал. Прекрасно выстроенная ловушка захлопнулась, уничтожив тёмного мага, но вместе с ним погибли его лучшие ученики. Яркая, талантливая Лили Поттер — дипломированный целитель Мунго, зельевар в ранге подмастерья и её муж стали невосполнимыми потерями в Ордене феникса, наряду со многими другими. — Слишком поздно я понял, что ты невиновен, Сириус, — печально проговорил Дамблдор, по морщинистой щеке сбежала одинокая слезинка. Фоукс мелодично курлыкнул со своего насеста. — Мне больно это осознавать… но ничего не поделаешь. Ради всеобщего блага придётся принести тебя в жертву. Иначе, все чего мы добились за эти годы после победы, рухнет. Я не могу допустить, чтобы преступников, маньяков, убийц и насильников выпустили из Азкабана, воспользовавшись твоим случаем. Вздохнув, Дамблдор взялся за перо, с тяжелым сердцем понимая, что в данный момент подписывает смертный приговор последнему из Блэков. Но ничего не поделаешь… ему придется на это пойти.

***

Морозным днем Гарри с остальными ребятами играл в снежки. Девочек забрали родители, хотя те желали остаться погостить и пообщаться с новым другом еще. Но семьи Гринграсс и Паркинсон готовились к прибытию гостей из числа ближайших родственников. Нотту и Забини удалось уговорить своих родителей оставить на недельку погостить у их общего друга Малфоя. Розамунда тоже не возражала против общения Гарри со сверстниками, с которыми ему предстоит учиться в Хогвартсе. Вергилий же отбыл после бала тем же вечером, вверив ребенка в заботливые руки Нарциссы Малфой. Драко все же уговорил Гарри взобраться на ненадежное на вид транспортное средство английских волшебников и был изумлен тем с какой легкостью держится друг в воздухе, совершая немыслимые для новичка маневры. Он словно парил в небе, свободно и естественно. — Твой отец был отменным игроком в квиддич, — как-то за ужином проговорил Люциус, когда дети голодные после прогулки и подвижных игр уселись за общий стол. — Невзирая на довольно избалованный нрав, Джеймс считался лучшим охотником среди всего выпуска тех лет. — Мне понравилось летать. Но получать по голове бладжером у меня нет ни малейшего желания, — с уверенностью заявил Гарри, вызвав улыбки у старшего поколения и у друзей. — Все же она у меня одна… Неделя пролетела слишком быстро и пришла пора возвращаться домой. — Приезжайте к нам на летние каникулы… — Гарри… не думаю, что уместно будет приглашать друзей в ваш дом, — проницательно заметила Нарцисса, — к тому времени у вас появится прибавление. Лучше уж ты к нам, заодно отдохнёшь. Все же малыши в этом возрасте довольно требовательны и им нужен постоянный присмотр. — ОЙ… Точно, — хлопнул себя ладонью по лбу одетый в теплую одежду Гарри, уже готовый в сопровождении Люциуса отправиться камином в Лондон, откуда он уже перенесется порт-ключом домой. — В общем, до лета, Гарри! — Привет Вергилию, моя мама на него запала, — подмигнул Блейз с игривой усмешкой. — Блейз! — картинно схватился за сердце Гарри, в притворном ужасе округлив изумрудные глаза, — Мерлин упаси! Я не хочу лишать своего друга мамы. Ты просто не знаешь Розамунду… Она же жуткая собственница и своего жениха никому не отдаст! Даже думать не смей. — Идём, Гарри, — посмеиваясь над фразой мальчика, проговорил Люциус. Взяв за руку Гарри, он вместе с ним шагнул в зеленое пламя камина. — Пока! Вернувшись домой, мальчик с удовольствием занялся подготовкой к следующему семестру в лицее. Отдых отдыхом, но учебу никто не отменял. Плюс ко всему у него еще занятия по магии, оттачивание движений палочкой и изучение новых заклинаний. Также он усиленно налегал на травологию и продолжал совершенствовать навыки приготовления всевозможных простых зелий. Роза готовила из него боевого мага и беременность не мешала ей, как прежде, гонять мальчика до седьмого пота. В перерывах между уроками, занятиями по фехтованию и магическими тренировками Гарри гулял вместе с Зарен по территории вокруг усадьбы за занесённым пушистым снегом садом. Однажды играя в снежки с подругой, он заметил у зарослей ежевики тощего черного пса с длинной спутанной шерстью. Он настороженно наблюдал за резвящимися детьми, а когда он понял, что его заметили, попытался скрыться в зарослях. — Эй, пёсик не бойся, мы тебя не обидим, — проговорил Гарри. — Мы тебя мяском накормим… Или дадим похлебку с хлебушком. Ты же любишь гуляшик? — подхватила Зарен, мелкими шажочками приближаясь к замершему псу с удивительно умным взглядом. Принюхавшись, лисичка мотнула хвостом и крутанула ушами в прорезях вязаной шапочки. Черный волкодав, издав изумленный тяфк, сел прямо на задницу и попытался отползти от странной девочки с золотыми глазами. — Гарри, он меня боится… Но это непростая собака. Он как-то странно пахнет. — И взгляд умный, — согласился с подругой Гарри, — слушай… Ты же анимаг, да? — Ваф! — согласно гавкнул волкодав, настороженно поглядывая на девочку. — Значит ты понимаешь, что я говорю. Идём… Поживешь у нас дома. Ты весь отощал, выглядишь просто ужасно. Тебя что, из дома выгнали? — Уфф… — Идём… Не бойся Зарен, она хорошая йокай и совсем не кусается. Пёс послушно пошел за детьми, старательно перебирая худыми длинными лапами. Когда они вошли в тёплый дом, фигура пса начала преображаться и перед ними предстал изможденный мужчина в изодранном рубище, обросший так, что кроме пронзительно синих глаз подробно черт лица разглядеть было невозможно. — Гарри… ты, наверно, меня не помнишь. Я — Сириус Блэк, твой крёстный. — Но ты же сидел в тюрьме магов! — изумленно выдохнул Гарри, — зачем ты сбежал? Твоё дело рассматривают в суде… Мне Люциус Малфой рассказал! Тебя бы скоро выпустили! — Нет, Гарри… Тот, кто стоит за моим обвинительным приговором, никогда не позволит суду допросить меня. В тот день меня пришли убивать. Я обратился в пса и смог ускользнуть, как только камеру открыли, — хрипло просипел Сириус. Схватившись за бок, мужчина пошатнулся и упал на пол, стремительно бледнея, — перед тем как прыгнуть в море, те наёмники меня смогли достать. Какое-то проклятье. Я… хотел увидеть тебя… Гарри… в последний раз и сказать… я не предавал… я бы не смог… — Я знаю, Сириус! Бродяга, не смей умирать! Роза!!! — Ты все же меня помнишь… Сохатик, — слабо улыбнулся Сириус перед тем как потерять сознание. Вышедшая из библиотеки девушка вопросительно вскинула брови, заметив кого-то похожего на бомжа, что лежал на паркете у выхода в сад. — Роза, это мой крёстный, помоги ему! — Тащи тот ящик с лекарствами, что оставил Северус, — подойдя к мужчине, распорядилась Роза. Разорвав грязную дерюгу на боку бессознательного мужчины, она сумрачно нахмурилась, — нда, приложили его от души, — от налившегося на ребрах синяка расходились черные жгуты, образуя замысловатую кляксу. Спустя некоторое время, влив в него несколько зелий, она подняла его левитацией на полом и понесла на второй этаж. Заклинанием убрала одежду и кое-как почистив мужчину, аккуратно уложила на постель и накрыла одеялом. — Ему срочно нужен колдомедик. Я свяжусь с Малфоями, а вы следите за его состоянием. Мне удалось стабилизировать его… Все что могла, я сделала. — Хорошо, — кивнул Гарри, переглянувшись с взволнованной подругой. Они вдвоем уместились в кресле у окна, скинув с себя на пол теплые курточки и шапки. Прибывший вместе с Люциусом выглядевший молодо колдомедик, увидев своего пациента, сдавленно охнул. — Это же… — Кузен моей жены и вы ему поможете, — жестко проговорил Люциус, — под клятву о неразглашении, которую вы принесете немедленно. Никто не должен знать, что Блэк жив. — Разумеется… — после принесения клятвы, колдомедик, засучив рукава, поставил на журнальный столик саквояж с необходимыми зельями, принялся диагностировать пациента, водя над телом Сириуса палочкой, — детям лучше покинуть комнату… И леди в положении тоже. Это небезопасно. — Не волнуйтесь, Фредерик — лучший в своём деле. Он наш семейный колдомедик и ему можно доверять. — Проговорил Люциус, когда они спустились в гостиную, ожидать вердикта медика, обращаясь к взволнованным детям и Розе. — Ты сделала правильно, когда сказала о Сириусе именно мне, а не обратилась в Мунго. Они обязаны в таких случаях сообщать в аврорат. Люциус не мог не отметить цветущей красоты женщины. Просторная блузка, прихваченная под полной грудью лентой, мягкими волнами ниспадала на весьма объёмный животик. Хищные, немного резкие черты лица смягчила легкая полнота, придавшая ей еще больше очарования и сексуальности, чем прежде. — Но как Сириус вообще меня здесь нашел? Ведь отсюда до побережья почти тысяча километров! — изумленно протянул немного пришедший в себя Гарри. — Может он чуял тебя? Вы же родственники. А его звероформа в этом помогла, — предположила Зарен. — Так Сириус анимаг? Надо же… Видишь ли, являясь твоим крёстным, Гарри, он может чувствовать где ты находишься, в этом твоя сводная сестра права. И учитывая этот факт… получается, он просто не мог проделать то, в чем его обвиняют. — Он сказал, что кто-то в тюрьме хотел его убить! — выпалил Гарри, — а потом потерял сознание из-за слабости и проклятья. — Видимо, кто-то очень не хочет, чтобы Блэк дал показания в суде, — проницательно заметила Роза, — и смог подкупить охрану, чтобы те представили все как смерть по естественным причинам. — А где сейчас ваш муж, Вергилий, Розамунда? — Он скоро должен вернуться с работы, — проговорила Роза, сверкнув золотыми глазами. И Люциус, в который раз напомнил себе, что эта ведьма гораздо сильнее, чем кажется. Хлопнула входная дверь, женщина плавно поднявшись, направилась встречать мужчину. Люциус невольно залюбовался открывшимся видом, в очередной раз вознеся хвалу нелепой маггловской моде на облегающие штаны у женщин. В гостиную вошел Вергилий, окинув взглядом Люциуса, он едва заметно нахмурился. — Роза уже сообщила мне о произошедшем. Спасибо, что предоставил медика для родственника Гарри. Думаю, в дальнейшем твоё присутствие не потребуется. Мы сообщим тебе о состоянии Блэка, когда все прояснится. Все находящиеся в комнате мгновенно ощутили тяжелое напряжение и давящую ледяную силу, исходящую от мужчины. — Понимаю причину твоих опасений… Уверяю, Вергилий, я бы ни при каких обстоятельствах не стал бы вредить твой жене. — Поспешил заверить насторожившегося, как дикий зверь, Вергилия Люциус, почувствовав себя не в своей тарелке. Заметив легкое свечение ледяных глаз ведьмака, он поспешил откланяться. Выйдя на заснеженную дорожку сада за домом, Малфой аппарировал. Утерев испарину со лба, Люциус неспешным шагом направился к виднеющемуся впереди мэнору. «Что ни говори, общаясь с семьей Гилвера, не стоит забывать об осторожности. Опасный колдун этот Вергилий. Вон как свою жену оберегает. Нужно поскорее рассказать обо всем Цисси, а то она, наверно, волнуется за своего нерадивого братца».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.