***
Прогулка по Лимассолу приятно удивила Гермиону. Особенно маленькую англичанку поразило обилие раздающейся со все сторон смеси русского, греческого и английского языков. Каждый прохожий словно светился от радости, делясь с нею с окружающими. Видимо, люди еще не до конца отошли от празднования. Время от времени их поздравляли с Новым Годом и прошедшим Рождеством. Зарен владелец цветочной лавки, мимо которой они проходили, подарил скромный белый ирис, Гермионе и Виктуар досталось по нежно-розовой розе в подарок. Зарумянившаяся от смущения и радостного изумления женская половина их группы поблагодарила мужчину, пригласившего заходить в его магазинчик почаще. В каждой лавке или ресторанчике, куда они заходили перекусить, их встречали радушно, проявляя несвойственное сдержанным британцам гостеприимство и щедрость на угощения. Гермиона как раз после сытного завтрака бережно укладывала в чемодан приобретенные сувениры и гостинцы для подруги и родителей, чтобы уж точно ничего не забыть во время сборов, когда входная дверь внизу хлопнула и на первом этаже раздались голоса. — Это наверно Роза с мужем вернулись с рыбалки! — радостно проговорила Гермиона в коридоре встретившись с Зарен и Гарри, после чего они вместе сбежали по лестнице. Она была рада тому что вся дружная семья опекуна Гарри приняла её и относились к ней как к своей дочери. А легкие отношения между сестрами напоминали девочке собственную маму. Светлая усадьба, утопающая в зелени сада, была наполнена домашним уютом и гостеприимством, так что Гермиона не чувствовала оторванности от семьи, про себя радуясь за родителей, которые впервые за эти годы отдыхают без неё. В распахнутые двери вошел Вергилий, слегка загоревший за сутки в открытом море. В руках он нес два внушительных контейнера, словно не замечая их тяжести. Следом в дом зашла довольно улыбающаяся Роза с темной брезентовой сумкой через плечо. — Привет, ребята, — кивнула она, завидев подростков. — Думаю, нужно убрать морепродукты в холодильник, — невозмутимо проговорил Вергилий, и направился в сторону кухни. Зарен излучавшая любопытство, последовала за ним. Ей очень хотелось узнать, что же они поймали. Гермиона, слегка зарозовев, решила составить подруге компанию. Может вместе они решат, что стоит приготовить на ужин. Девочке было непривычно видеть на кухне кого-то помимо домашних и наличие прислуги поначалу вызывало у неё легкое недоумение. Ведь у Виктуар всего один ребенок и она не работает, поскольку находится в отпуске по уходу. К тому же зачем кого-то нанимать, если все можно сделать самим? Вот Роза успевает и с Гарри потренироваться, и в мастерской повозиться и в библиотеке почитать, помимо своих прямых материнских обязанностей. Да и с мужем у неё отношения просто превосходные. Есть чему поучиться, глядя на эту противоречивую пару. Девочки с интересом принялись рассматривать креветок, когда Вергилий позволим им заглянуть в контейнер, перед тем как убрать его в просторную морозильную камеру холодильника. До этого они видели креветки только в полуготовом виде в упаковках из супермаркета. — Как отдохнули? — поинтересовался Гарри, принимая из рук Розы сумку, — Вергилий кажется немного расслабился… — Хорошо. Сон на свежем воздухе после целого дня физического труда — просто благодать. Вергилий довольно ловко управляется с парусом, доплыли до места быстро. Ну и по дороге к бухте порыбачили немного. — Улыбнувшись, сказала Роза, — и хватит ёрничать. — А что я, я ничего, — хитро улыбнулся Гарри, — к тому же маги, как и полукровки, медленно стареют, наш век дольше человеческого. Правда по Данте этого не скажешь. Выглядит он на все девяносто… процентов, — поспешил поправить себя подросток, наткнувшись на выразительный взгляд приёмной матери. — Вот помотаешься, как он, несколько лет по Преисподней… — Ладно-ладно… понял, больше никаких шуток про возраст… Они убрали снасти в специально для этого предназначенную кладовку, расставив и развесив все по местам. Практически весь день они все вместе провели на пляже, посветив его беседам, в то время как подростки совершали налет на сад с целью полакомиться свежими фруктами. Близнецы вместе с кузеном ползали под навесом, за ними присматривала Мила на пару с Гвенвивар, бдительно отслеживая их передвижения, не позволяя пробовать на вкус песок или гальку. На ужин приготовили запеченную с овощами рыбу и жареные креветки. Тщательно очистив рыбу от костей, Роза попробовала скормить близнецам незнакомую еду. Но они предпочли привычную телятину каким-то морским диковинкам. Взрослым подали вино, для подростков приготовили вкусные напитки на основе свежевыжатых соков. — Наши путёвки уже готовы, я не так давно получил письмо от местной турфирмы, — сообщил Вергилий, с легкой улыбкой посмотрев на присутствующих и ненадолго задержал взгляд холодных глаз на просиявших от радости подростках. — Здорово! Мне уже не терпится увидеть Крит! — выпалила Гермиона, — я столько интересного о нем прочла… — Да-да, пушистик, мы тоже умеем читать, — насмешливо проговорил Гарри и едва успел увернуться от ладошки подруги, — там довольно интересные места. С чего начнем? — Знаете, там проводятся очень интересные экскурсии по историческим местам, можем взять одну или несколько, — предложила Виктуар. — Не думаю, что детям будет интересно глазеть на руины древних городов, дорогая, — улыбнувшись, проговорил Даррен. — Возьмем какую-нибудь небольшую по времени экскурсию. Потом можно наведаться в торговый квартал… — Перед этим марафоном шопоголизма нам необходимо зайти в одно место, сориентируемся на месте, чтобы потом встретиться и уже всем вместе погулять по городу, — переглянувшись с нетерпеливо ерзавшими подростками, которые уставились на взрослых с щенячьим восторгом, мягко улыбаясь, выдвинула свое предложение Роза. — Звучит классно! — высказалась Зарен, лукаво стреляя золотистыми глазами. — Кстати, Вергилий, ты так и не сказал, на чем именно мы будем добираться до другого острова, — заинтересованно проговорил Даррен, выразительно посмотрев на невозмутимо смаковавшего вино темного ангела, чувствуя некую недосказанность так и витавшую вокруг. Семья сестры Виктуар имеет какую-то общую тайну, которую не спешит им раскрывать. Иначе как объяснить эти переглядывания, многозначительные улыбки и взгляды. Вряд ли непоседливых и любознательных подростков могла настолько взбудоражить предстоящая поездка по историческим местам с гидом на автобусе. — Не беспокойся на этот счет, Даррен, транспорт будет готов уже к утру, — спокойно ответил Вергилий, улыбнувшись уголками губ. — Только не говори, что ты взял на прокат вертолет, — недоверчиво протянула Виктуар. — Нет… это намного надежнее вертолета, — загадочным тоном ответил темный ангел, получая немало удовольствия от этой беседы. На что женщина, лукаво прищурив медовые глаза, догадливо улыбнулась, обменявшись с сестрой взглядами и одинаковыми ухмылками. — Ребят…может переведете мне вот этот сеанс телепатии? — недоуменно нахмурившись, попросил Даррен, переводя испытующий взгляд с одного собеседника на другого. — Неа, — одновременно ответили сёстры, вызвав дружный смех за столом. — Уже поздно, а завтра нам всем рано вставать. Так что давайте закругляться. — Сказала Роза. — Ребята, подготовьте все на завтра, чтобы потом не бегать. Берите в дорогу только самое необходимое. — Внимательно посмотрев на подростков, попросила она с многозначительной усмешкой, — можете взять с собой что-нибудь попить. — Хорошо, — деловито нахмурив бровки, кивнула Гермиона, мысленно составляя список. — Доброй ночи…***
После завтрака, Гарри с подругами побежал за сумками. Спустившись вниз, они обнаружили, что взрослые уже готовые к отбытию. — Вергилий… ты хочешь сказать мы телепортируемся к месту назначения? — переспросил с недоверчивым видом Даррен, посмотрев на загадочно улыбающуюся свою жену. — Любимая?.. Ты знала? — Догадывалась, — отозвалась Виктуар, хитро сверкнув глазами, переглянувшись с сестрой. — Но… телепортация невозможна! — Я тоже так думала, поскольку считала, что это очень ненаучно, — сказала Гермиона, — до тех пор, пока профессор МакГонагалл не продемонстрировала мне на своем примере реальность подобного перемещения. Правда дальность аппарации ограничена магической силой. В основном используются порт-ключи. Это куда удобнее и нет риска свалиться от магического истощения. — Расслабься, Даррен. Считай это продвинутой, сверхзасекреченной технологией. — Хмыкнув, посоветовала Роза. — Ладно, хватайтесь за цепочку, сейчас сработает, — сказал Вергилий, протягивая порт-ключ, представляющий собой короткую серебряную цепь с крупными звеньями. Порт-ключ засияв, перенес всю компанию в небольшой квадратный зал из белоснежного мрамора, изящные колонны поддерживали куполообразный свод. — Доброе утро, прошу освободить портальную площадку, ожидается прибытие, — проговорил, обращаясь к новоприбывшим, любезно улыбавшийся мужчина в светлом вполне современном костюме. Виктуар потянула за собой порядком ошеломленного мужа за собой. Вместе они вышли в зал, чем-то напоминающий стандартную пропускную зону паспортного контроля. Гарри крутил головой, с интересом глазея по сторонам. — Прошу, вашу палочку, мистер Гилвер, или иной магический инструмент, которым вы обычно пользуетесь… — вежливо попросила девушка за стойкой. Рядом с ней стояло некое устройство похожее на весы с электронным табло. Её напарник стоял рядом, держа в руках жезл, инкрустированный хрусталём с интересом посматривая на туристов. — Я в этом не нуждаюсь. Можете принять палочку моей жены, — спокойно отозвался Вергилий. Волшебная палочка Розы тут же была взвешена и измерена. — Подходите ко мне по одному, я вас просканирую, — проговорил темноволосый мужчина с вежливой улыбкой. — А для чего это и по какому принципу работает? И почему кристаллы при сканировании Розы засветились золотым, у Вергилия синий, а у меня… фиалковый? — посыпались из Гермионы вопросы как из рога изобилия. Девушка-таможенник, улыбнувшись, покосилась на тихо смеющуюся Розу. — Жезл определяет магический потенциал прибывающих гостей, — терпеливо пояснила девушка, пока её напарник сканировал Даррена и Виктуар, — а также определяет наличие запрещенных к ввозу артефактов и зелий. Со списком разрешенных и запрещенных к ввозу и вывозу из нашей страны товаров вы можете ознакомиться из этой брошюры, — Гермионе вручили красочный буклет, который она принялась тут же с интересом просматривать вместе с Зарен. — Вот, возьмите пожалуйста, мистер Хеллсинг, — Даррену протянули простой браслет из жадеита, — этот артефакт позволит вам войти в магический квартал и находиться на территории острова без вреда для своего здоровья. — Спасибо, — оторопело проговорил Даррен, рассматривая необычное украшение, которое село на запястье как влитое. И недоуменно покосился на жену и остальных, которые уже прошли досмотр. — А им разве не нужно?.. — Нет… Этот браслет надевают только не-магам, волшебникам они не нужны. — Понятно… Гарри среди прибывающих заметил волшебников, выделявшихся красочными одеждами и необычной внешностью. Судя по всему, вон тот мужчина с внушительным саквояжем в руках в длинной мантии и тюрбане прибыл откуда-то с Востока. В основном прибывающие были из стран Европы, одевавшиеся вполне современно. Изредка на глаза попадались весьма экзотично одетые в свои традиционные одежды волшебники. — Идёмте, нам нужно пройти через зал ожидания, — проговорила Роза, взяв на себя роль ведущего гида. — О, кажется нам туда. Вскоре они вышли на оживленную улицу. — Ну что, куда двинемся? — поинтересовалась Виктуар, с интересом осматриваясь. Они стояли на красивой площади у фонтана с мраморной статуей какого-то древнего божества. — Наш гид должен ожидать нас где-то здесь, — проговорил Вергилий и заметив кого-то у края бассейна фонтана, решительно направился к стройному юноше. — А вот и он. — Мистер Гилвер, приветствую вас и вашу семью на острове Крит, — пропел приятным голосом парень с яркими синими глазами и курчавыми каштановыми волосами, — я выбрал для вас легкую экскурсию, покажу все известные красоты этого удивительного острова. Затем остаток дня вы сможете посветить прогулке по торговому кварталу. Возьмите эти амулеты-переводчики. — Мне не нужно, — улыбнувшись, покачала головой Роза, отказываясь от артефакта на цепочке, — мы с сестрой неплохо владеем греческим. Вергилий решил взять себе переводчик, на всякий случай. Все же он довольно давно не общался с живыми носителями данного языка. Даррен и подростки тоже обзавелись артефактами-переводчиком, которые тут же были осмотрены со всех сторон внимательными, дотошными юными волшебниками. Затем гид выдал всем по многоразовому порт-ключу с заданными координатами и аварийным маячком на случай, если кто-то отстанет от группы или заблудится в руинах. Они довольно быстро осмотрели руины древнего города. Затем мнения относительно дальнейшего маршрута экскурсии разделились. Виктуар желала осмотреть дворец правителя, ребята и Роза горели желанием пройтись по лабиринту Минотавра. Мужчины с философским видом наблюдали за стихийным обсуждением, ожидая его закономерного завершения. После чего группа решила разделиться, договорившись встретиться перед небольшой площадью, неподалеку от неё располагались ряды сувенирных лавочек магических товаров. Когда гид при описании дворца правителя прошлого, который жителями острова поддерживался в порядке, с почтением обращаясь с наследием предков, упомянул о библиотеке магических фолиантов, Вергилий ощутил искреннюю заинтересованность. Библиотека с многотысячелетней историей… он должен это увидеть! Роза с улыбкой наблюдала за мимикой мужа. — Иди с ними, — кивнула она, разрешив дилемму синего демона, который не желал упускать жену из виду, и в то же время жаждал осмотреть знаменитое собрание знаний, надеясь отыскать в том месте нечто уникальное, — а мы с ребятами погуляем по лабиринту. Помощник гида, отправился сопровождать радостно переговаривающихся подростков и Розу к прославленному в мифах мрачному месту. Слежку Роза заметила вскоре после того, как они спустились в освещенные магическими факелами гулкие коридоры подземного коридора. Помимо их группы, мимо проходили другие туристы, среди которых выделялись общительные французы и любознательные американцы. Благодаря переводчикам ребята понимали, о чем говорят гиды, сопровождающие свои группы. Гарри больше слушал, чем спрашивал, в то время как Гермиона бомбардировала гида многочисленными вопросами, стремясь отделить мифы от реальных событий того времени и свести факты в единую картину. Все же зря Шляпа отправила девочку в Гриффиндор. С такой-то дотошностью вытягивать знания, ловко манипулируя взрослым при помощи выразительных глазок и наивной улыбки на милом личике, дано не каждому представителю её факультета. Подобная хитрость присуща скорее уж слизеринцу или рейвенкловцу. Уж птенцы Ровены не упустят своего шанса узнать что-то новое. Зарен с интересом глазела по сторонам, не отставая от подруги. Среди волшебников ей не приходилось скрывать свою природу. На вопрос гида о хвосте и ушках она сказала, что совершила неудачную попытку стать анимагом, начитавшись в семейной библиотеке профильной литературы. Мол, колдомедики смогли ей вернуть человеческий облик, но лишь частично. Впрочем, она умеет скрывать эти части тела под специальными амулетами. Мужчина пусть и неохотно, но все же поверил в эту немудрёную легенду. Сделав вид, что у неё развязался шнурок на кроссовке, Роза отошла в сторонку и присев, внимательно посмотрела вслед магу, который не придерживался ни одной из групп туристов, держась особняком, одетый в просторные одежды жителя Востока. Увлеченные разговором подростки и гид не заметили её отставания. Неизвестный к этому времени свернул в ответвление основного коридора, менее освещенное, нежели центральный маршрут. Молодая женщина ни секунды не медля, последовала за ним. На миг закралось подозрение, и Роза была уже готова признать собственную обострившуюся паранойю, как откуда-то из темноты по ней прилетел луч заклинания, погружая сознание в темноту. Очнулась она в каком-то полупустом помещении, дневной свет падал через небольшое окно справа, пробиваясь сквозь слой грязи и пыли. Руки связаны за спиной крепкой бечевкой, она сидит на стареньком стуле с высокой спинкой. постепенно возвращались ощущения. Судя по тому, как затекли её руки и ноги, она довольно долгое время находилась в таком положении. За деревянной дверью раздались шаги, в комнату вошел тот, кого она меньше всего ожидала увидеть. Следом вошли незнакомые маги, одетые по британской магической моде. — Дамблдор… мне следовало догадаться, — невесело усмехнулась Роза, — за нападением на мою яхту, полагаю тоже стоят ваши люди? — У меня не было иного выхода… — с сожалением вздохнул директор Хогвартса, садясь на стул напротив пленницы, состроив на лице сочувствующую мину, — обстоятельства сложились таким образом, что я вынужден был действовать вне рамок закона. Ваш муж в последнее время смог немало мне досадить. Но сейчас речь не о его деятельности в союзе с Люциусом Малфоем, направленной против меня, а о вас. — Мда? — иронично протянула Роза, изогнув правую бровь, — и что вам от меня вдруг понадобилось? — Я провел небольшое расследование и смог выяснить, что помимо семьи Уизли, вы также убили некоего Римуса Люпина. — Проникновенно начал Дамблдор, сложив ладони перед собой в замок и положив локти на колени, заглядывая в лицо невозмутимой собеседнице. — Еще я смог выяснить, не без помощи маггловской полиции, о чем они, разумеется, не знают, что некий неизвестный и очень умный киллер стоит за несколькими политическими изрядно нашумевшими убийствами, после чего карьере мистера Гилвера, как политика, пришел конец. Никаких улик не было найдено, следствие зашло в тупик… Однако, смею предположить, что за этим стоит один человек и человек этот сейчас сидит передо мной. — И для этого вы похитили меня с экскурсии? — насмешливо хмыкнула Роза, — чтобы допросить как все это связано со мной? И какое вам дело до политики магглов? — Абсолютно никакого, — откинувшись на спинку досадливо поморщился Дамблдор, испытывая сильную мигрень после попытки легилименции златоглазой собеседницы, которая вела себя так, словно это она хозяйка положения, а не он, невзирая на свою заведомо невыгодную позицию. Ментальная защита юной женщины перед ним просто поражала обманчивой простотой, представляя собой гладь моря и бескрайний горизонт, освещаемый ало-золотым закатом. Но стоило его сознанию чуть задеть поверхность, как под прохладной поверхностью забурлил огненный Ад, и он лишь чудом не увяз в этом зеркальном серебристом нечто, что выплеснулось ему навстречу. Живое зеркало — крайне непростая в освоении техника защиты разума, требующая просто невероятного сосредоточения, силы воли, что вполне объясняет её легкую отстраненность и невозмутимость. — Но стоит лишь маггловским властям намекнуть, что вы как-то замешаны в этом, то на вас спустят всех собак. — У них нет абсолютно никаких доказательств, равно как и у вас, — парировала Роза с выводящей из себя невозмутимостью профессионала, — в любом случае, вам не удастся оспорить моё опекунство. Вдобавок, теперь на вас лежит вина за мое похищение… Думаете, мой муж после такого оставит вас в живых? — она жестко усмехнулась, заставив ближайшего мага вздрогнуть. — Вы склонны переоценивать способности своего благоверного и недооценивать мои, — холодно отозвался Дамблдор, растеряв все свое напускное благодушие. Эта женщина опасна… — в любом случае вы ответите на мои вопросы, дорогая Розамунда, и я выведу вас на чистую воду. — Он извлек из кармана пузырек с прозрачной жидкостью. Подошедший по знаку мужчина, заставил Розу выпить и проглотить безвкусное зелье. — Кто заказал семью Узли, Амбридж и мо… бармена Кабаньей головы? — Тень, — равнодушно ответила женщина, золотое сияние её глаз слегка ослабло. Только вот волшебники напрасно считали, что Сыворотка правды — лучшее решение. По сути — это не более чем средство, которое заставляет говорить правду, но правда может быть разной, в зависимости от личной убежденности напоенного. — Кто скрывается за этим прозвищем? — теряя терпение, спросил Дамблдор. — Мундус… владыка демонов, — от этого заявления маги отшатнулись к стенам и испуганно зашушукались. А Роза про себя посмеивалась. Ведь Аллотар и её вторая ипостась связана с демоническим миром, а следовательно, неразрывно связана с Владыкой. — Зачем ему вмешиваться в дела людей? — Не знаю… — Это ты убила всех этих людей? — Да… — последовал равнодушный ответ. — Зачем?! — Они мешали Плану. — Какой план? — Мне не сказали, — ответила Роза, стараясь не подавать виду, что зелье на неё уже не действует. Как назло, сильно зачесалась левая бровь, а руки связаны за спиной и затекли, пальцы едва шевелятся, онемев. — Кто же ты, Мордред тебя побери? — пробормотал Дамблдор, озадаченно нахмурившись. Все зря, из этой женщины он ничего не вытянет. Она всего лишь пешка в руках могущественного демона. И как он умудрился скрываться так долго от взора Отдела тайн и Инквизиции? Наверняка он скрывается в теле какого-нибудь мага, умело маскируясь, выдавая себя за простого обывателя. Такого, который не вызовет подозрений своим видимым благополучием. А что, если… Ужасная догадка пронзила сознание мага, отчего он вскочил с места, резво для своих преклонных лет отскочив от невозмутимой Стюард. Что если она и есть демон?! — Твоя смерть… — жестко усмехнувшись, проговорила Роза, глядя прямо в глаза замершего в ужасе Дамблдора и готового дорого продать свою жизнь. Золотые глаза сияли на загорелом лице, антрацитовые зрачки медленно вытянулись, изящную фигурку охватило пульсирующее зловещее сияние. Неведомая сила разлилась вокруг, заставляя присутствующую пятерку боевых магов пригнуться и выставить щиты. Которые смело через секунду с оглушительным звоном. Веревки, связывающие руки и ноги разлетелись невесомым пеплом. Роза лениво развалилась на стуле, закинув ногу на ногу, с насмешливой усмешкой наблюдая за магами, которые торопливо творили защитные заклинания, чувствуя переполнявшую её силу. — Не может быть! — воскликнул Дамблдор, чувствуя себя на фоне этой мощи беспомощным мальчишкой… впервые в своей жизни со дня гибели Арианы. Узловатая палочка так и танцевала в его руке, выписывая в воздухе сложные рунические фигуры из запрещенного раздела магии. Он должен остановить это чудовище любой ценой! Пусть придется заплатить за это собственной жизнью. — Уходите отсюда, немедленно! Вызовите подмогу! — приказал он охрипшим голосом на миг обернувшись к магам, которые с трудом, но все еще держались. — Я так не думаю, — покачав головой, ответила Роза, выбросив руку, с неё сорвались пять огненных молний, которые были поглощены вовремя выставленным щитом Дамблдора. Маги, воспользовавшись заминкой, поспешили аппарировать. — Ты демон! Сам же Великий маг устоял, продолжая вычерчивать в воздухе руны, способные сдержать даже высшего демона, изрядно побледнев от осознания гибели своих людей, что доверились ему. Никто и предположить не мог что обычная ведьма окажется столь могущественным существом, что умело скрывалась среди людей, творя свои темные дела. Сияющий круг из сложных знаков лег вокруг стула, на котором восседала Роза. Недоуменно приподняв брови, она посмотрела на торжествующе сверкнувшего синими глазами Дамблдора. — Отсюда тебе не вырваться, демон! — Мда… — огорченно цокнула языком девушка, поднимаясь на ноги и без проблем перешагнула через знаки, — я имела ввиду, что я не демон, чего бы вы себе там не надумали про себя, Дамблдор. — Невозмутимо отозвалась Роза, обращаясь к слегка запаниковавшему директору. — Боюсь… что я не могу позволить тебе и дальше служить своему господину! — запальчиво проговорил Дамблдор, — и поэтому я должен тебя остановить! Ради всеобщего блага! — Я бы вам не советовала нападать на меня, Дамблдор. Скажите, разве наёмник виноват в том, кто его заказчик? — Роза склонила голову набок, глядя прямо в глаза слегка опешившему от подобного заявления Дамблдора. — Это не оправдывает твои ужасные поступки! Ты служишь силам Тьмы! — Разумеется… так же как и меч, направленный в твое сердце… Он ведь не виноват в том, что убьёт тебя, верно? — в руках Розы появились две изящные катаны с сияющими руническими надписями. Увидев их, Дамблдор вдруг с невероятной ясностью понял, что действительно ошибся, сделав неверные выводы. Розамунда — охотница на демонов, её задача уничтожать темных созданий, что не объясняет почему она взяла те заказы. Возможно, не знала кто за этим стоит, а когда выяснила, стало слишком поздно. За всем происходящим стоит могущественный демон, который свободно ходит по миру людей, неся страшную угрозу. Но даже данный факт не умаляет её вины и никак не оправдывает убийства. Он с горечью вспомнил гостеприимную Молли, непоседливых близнецов, скромного Рона, солнечную Джинни, каждого из Уизли, что выросли на его глазах. Его сердце защемило от осознания того, что никогда больше он не увидит их, не отведает знаменитых пирогов Молли, не услышит детский смех младших Уизли… — Ты убийца! И сейчас ты ответишь за все свои преступления! Роза едва успела выставить перед собой скрещенные катаны, вызвав сферический щит своей силы, когда на неё обрушилось мощное заклинание седого мага. Сила удара была такова, что из-под ног буквально исчезла опора. Только чудом не слетевший во время феерического пролета сквозь стену щит спас Розу от серьезных травм и возможной гибели. Вскочив на ноги в соседней комнате, она досадливо поморщилась, почувствовав боль в подвернутой щиколотке во время неловкого приземления. Стареет что ли. — Зар-раза… — прорычала она, наблюдая как из разлома вышагивает Дамблдор с палочкой наготове. В следующий миг окружающее пространство ополчилось на неё, подчиняясь воле могущественного трансфигуратора возрастом слегка за сотню. Розе пришлось приложить немало усилий, чтобы не попасть под град острых каменных кольев, или не оказаться в ловушке, что внезапно образовалась под ногами. Убрав катаны, Роза при помощи своей силы плела защитные заклинания на одной чистой интуиции, вынужденно уйдя в глухую оборону, изредка выстреливая фаерболами или молниями, при этом не переставая мысленно посылать назойливый шепот в голове, который убеждал выпустить её. Дамблдор не давал Розе прийти в себя и выстроить хоть какую-то тактику, обстреливая её с двух рук, накладывая одновременно несколько заклинаний. Дом, в котором они находились давно превратился в руины и поле боя, с кружащимися в воздухе обломками. Их окружала бетонная пыль, которую развеял Дамблдор легким взмахом палочки. Вокруг сражающихся вспыхивало адское пламя, шел снег вперемешку с ледяными сосульками, которые с силой вонзались в перепаханную, взорванную землю. Под ногами возникало то ледяное плато, то пышущая жаром плавящегося камня лава. От силы заклинаний дрожала сама ткань мироздания. И постепенно приходило понимание, что победитель в этой схватке будет только один. Ей катастрофически не хватало знаний и опыта магических сражений. Оттолкнувшись ногой от крупного левитирующего обломка, Роза совершила головокружительный кульбит, закрутив свое тело в сумасшедшем броске. Оглушительно прозвучал сдвоенный выстрел парных рунных пистолетов. Дамблдор в изумлении посмотрел на висящий на одном волокне обломок Бузинной палочки, выронив вторую палочку на изрытую в ходе нелегкой схватки землю, зажимая ладонью сквозную рану в правом плече. Подняв взгляд на приземлившуюся Розу, которая направив на него дуло пистолета с рунической вязью, жестко усмехалась с некоторой иронией отметил, что победила его она не магией, а маггловким оружием, предназначенным для убийства демонов. — Фоукс! — в следующий миг Дамблдор исчез в огненной вспышке. — Сволочь! — выпалила Роза, поспешив убежать от места, ставшего после исчезновения мага весьма опасным. Парящие в воздухе каменные глыбы с гулким грохотом падали за спиной, лишившись поддержки в виде фоновой магии творимого волшебства. — Ушел, гад… ну ничего. Интересно, где я вообще? — заслышав хлопки аппарации где-то поблизости, она, обернувшись на груду камней, в которую превратился небольшой домик на какой-то равнине, Роза поспешила к виднеющейся впереди кромке леса, старательно маскируя свою силу. На этот раз она не выдала себя, иначе последствия были бы значительно более плачевными… О спокойной жизни в таком случае точно пришлось бы забыть. Всех преследователей все равно не убить и рано или поздно её бы достали. А так… поди докажи, что это была именно она. Вряд ли директору простят похищение и покушение на жизнь опекуна Героя, какие бы мотивы им не двигали. В любом случае, она всего лишь защищалась. Это подтвердят даже те магики, что побежали за помощью. Директор своими руками только что вырыл себе могилу. Ну, а она уж, так и быть, поможет дедушке в ней упокоиться… навеки и даже проследит за тем, чтобы он не сильно мучался. Остается опасаться только за душевное равновесие сыновей Спарды. Данте тоже не любит раздумывать о правых и виноватых, невзирая на свою легкую инертность. Вспомнить хотя бы как он обошелся с Санктусом в Фортуне. Пуля в лоб — вот и весь разговор. Есть над чем задуматься. Нужно придумать как удержать этих вспыльчивых и скорых на расправу полудемонов от поспешных действий. А еще выбраться отсюда… еще бы знать, где это самое Здесь. Значительно углубившись в лес, Роза оказалась на краю солнечной поляны. Выбрав местечко поудобней под вязом, села в позу медитации и сосредоточившись на образе Вергилия, постаралась «позвать» его, воспользовавшись магическими узами, что связывали их как мужа и жену.***
Прибывшие на «пожар» авроры в компании нескольких магов в серых мантиях, недоуменно оглядели место побоища. Судя по остаточным магическим эманациям здесь проходила битва двух архимагов не меньше. Почва вокруг оплавлена, всюду лежат оплавленные и разбитые на мелкие осколки каменные глыбы, когда-то бывшие стенами небольшого охотничьего домика, живописно раскиданные внури и по краям внушительного кратера. Все деревянные детали испарились, исчезнув без следа, стекло, превратившееся в застывшую прозрачную массу, слюдяными кляксами сверкало в лучах солнца на фоне обугленной, спекшейся земли. — Что здесь, во имя Мерлина, произошло?! Куда делся Дамблдор?! — Обыскать территорию в радиусе мили! Может, он где-то лежит раненный, — приказал Скримджер. Думать о том, что Великий маг погиб было невыносимо. — Да здесь ничего не уцелело… А фонит так, словно здесь сражалась целая армия волшебников! — передернул плечами аврор в алой мантии. — Здесь насмерть сцепились всего лишь двое… очень сильных магов, — невозмутимо отозвался один из мужчин в серой мантии, обходя по краю котлован, держа в руках какой-то прибор, — страшно представить каких бы нам жертв стоило, если бы этот бой произошел посреди города. Жертвы исчислялись бы сотнями… — Ну не могла та девчонка этого сотворить! Да еще противостоять такому могущественному магу как Дамблдор! — О какой девушке речь? — ту же заинтересовался невыразимец. — Дамблдор приказал привести её сюда, — слегка стушевавшись под пристальным взглядом мага, ответил орденовец, — сначала все шло нормально. Но затем она каким-то образом переборола действие Веритасериума и вдруг мы почувствовали… что она без палочки способна раскатать всех нас в кровавый блин. Если бы не Дамблдор… я бы сейчас здесь, перед вами, не стоял. Он приказал нам уходить. А сам остался, — мужчина тоскливым взором обвел кратер, где ходили, негромко переговариваясь, невыразимцы. — Кто она, Дамблдор вам не сказал?.. — Нет, всего лишь сообщил, где найти эту девушку. Что её нужно допросить и что она очень опасная наёмница, которая не чурается грязных методов, при этом весьма эффективная. Ни в одном преступлении её обвинить невозможно, поскольку она всегда ловко заметает за собой следы. — Кажется, я знаю о ком идёт речь, — довольным тоном протянул невыразимец, — этой особой уже довольно давно интересуется Гильдия Охотников. Они безуспешно пытались на неё выйти. А тут Дамблдор взял и отыскал эту неординарную личность. Какая удача… Мне, надеюсь, не нужно напоминать вам, сэр, о нераспространении данной информации кому бы то ни было, включая Дамблдора? — остро посмотрев в глаза собеседника, веско проговорил невыразимец. Побледневший маг закивал как болванчик. — Я все понимаю… Думаете, Дамблдор смог выжить в этом аду? — Вполне вероятно, — ответил невыразимец, выпустив из кончика палочки дымную фигуру и надиктовал фразу. Через некоторое время ответ принесла фигура феникса. — Я в порядке, благодарю за беспокойство, — проговорил феникс бесконечно усталым голосом директора Хогвартса, — сейчас нахожусь в Больничном крыле, отдыхаю. Надеюсь вам удастся найти того, кто совершил это нападение. — Вот видите. Наш старичок еще всех нас переживёт, — с усмешкой заявил невыразимец, обращаясь к главе аврората, который подошел к ним после осмотра места происшествия, — наверняка валяется с магическим истощением. Тело противника Дамблдора нашли? — Нет, как и следов аппарации, — покачал головой Скримджер, хмуря рыжеватые густые брови, — словно этот неизвестный просто испарился. Да при той магии, что творилась здесь, я не удивлюсь, если тело просто распылило в прах! — Мы нашли следы! Они ведут к лесу! — Никогда не спешите хоронить кого-либо до обнаружения хотя бы праха, — усмехнувшись, посоветовал невыразимец едва слышно ругнувшемуся аврору. — Отпечатки ног небольшие. Может даже женские, — отрапортовал аврор-следопыт, — и она прихрамывала, но следов крови не обнаружено… Наверно повредила ногу во время схватки. — Ведите, мы должны догнать её. Вряд ли у этой ведьмы остались силы на аппарацию. Скорее всего она свалилась где-нибудь с магическим истощением после всего, что здесь натворила. — Приказал Скримджер, гадая откуда взялась эта неизвестная ведьма, которая заставила слечь такого сильного мага как Дамблдор. И непонятно кто в итоге победил. К тому времени как они добежали бодрой рысью до места где, предположительно, находилась эта неизвестная ведьма, они могли наблюдать необычное явление: посреди лесной поляны зиял черно-фиолетовый портал, словно прореха в ткани бытия. От него исходила необъяснимая сила, от которой у присутствующих магов прошел мороз по коже. Спустя некоторое время портал закрылся. Никто из авроров не решился последовать за тем, кто ушел этим порталом. Все же самоубийцей никто из них себя не считал. — Кажется, она ушла… — Мордред! Мы упустили эту ведьму! — огорченно прорычал Скримджер, из всех сил пнув попавшую под ноги заросшую мхом кочку. — Видимо так… — задумчиво проговорил невыразимец, глядя на то место, где только что зиял провал пустоты, — интересно будет послушать, что же расскажет нам Дамблдор. И как оказалось так, что его противница осталась в живых, невзирая на колоссальные разрушения, учитывая его магическую силу? — Уж не думаете ли вы, что какая-то ведьма могла победить самого Дамблдора?! — задохнулся от возмущения Скримджер, сверкая желтыми глазами. — Я ничего не думаю… Нужно выяснить все наверняка. И если я прав… Это будет интересно… Да, — невыразимец мечтательно улыбнулся голубому небу над головой и ни слова больше не добавив, развернувшись, направился по протоптанной бравыми аврорами в густом подлеске тропинке к опушке леса.