ID работы: 9850814

Let me stay with you

Гет
NC-17
В процессе
292
автор
Размер:
планируется Макси, написано 435 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
292 Нравится 395 Отзывы 67 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
      — Что это? Это все Уилсон?! Ч...черт, вы же говорили, что ваши люди наблюдают за домом,— я вцепилась в спинку кресла, разглядывая автомобили, которые, казалось начинали постепенно приближаться.       — По твоему, они должны были устроить стрельбу прямо во дворе?— голос Джеймса прозвучал совершенно спокойно и все так же насмешливо. Его что, вообще не смущает тот факт, что нас преследуют?!       — Расслабься, детка. У меня все под контролем. Хотя, конечно, лучше все же попробовать оторваться от них...       Автомобиль чуть увеличил скорость, и я почувствовала, как меня едва ощутимо вжимает в кресло. Под контролем, как же...       — Вы сказали, что узнали от Уилсона все, что было нужно,— все же решила я перевести тему разговора, вновь разворачиваясь к Джеймсу и стараясь больше не смотреть назад.— Есть какие-то новости на счет Алекса?       — Увы, но нет. Как я и предполагал, наш новый знакомый сейчас в том же положении, что и я,— Мориарти вывернул руль, и машина резко свернула вправо, выезжая на уже более широкое, но все такое же пустынное шоссе.— Чертовски жаль, что Джонс оказался ни к чему не причастен, но что поделать, придется искать дальше. Впрочем, с другой стороны... так даже интереснее.       — Интереснее?— я скептически взглянула на затылок мужчины.       — О да. В наше время не так-то просто найти по-настоящему достойного противника. Люди так тупы и примитивны... А тот, на кого работает Алекс, явно умен. О-о, нет, будь он глуп, я бы давно вышел на него, но он настолько умело скрывается, что я до сих пор не имею ни малейшего представления о том, кем является этот человек.       Голос Мориарти звучал почти радостно, что заставило меня в очередной раз усомниться в том, все ли у него в порядке с головой. Радоваться своим же провалам? Что ж, это, как минимум, странно. Хотя это же Джеймс. От него еще и не такого можно ожидать.       — Не понимаю... но разве вас не злил тот факт, что вам никак не удается выйти на Алекса?       — О-о, я даже не удивлен, что ты не понимаешь,— хоть я и не видела его лица, но могла бы поклясться, что в этот момент Мориарти презрительно поморщился.—Простым, заурядным людишкам вроде тебя этого не понять. Это игра, Энни. Разумеется, каждый стремится выйти из нее победителем, но чем труднее тебе дается победа, тем она слаще, верно? Что приятнее, обыграть трехлетнего ребенка, который заведомо слабее тебя, или же противника, равного тебе по силам? А сам процесс игры...о-о, все это невероятно затягивает.       Мужчина снова повернул руль, едва не пропустив поворот, и я едва удержалась от того, чтобы не выругаться, ударившись плечом о дверцу автомобиля.       Что ж, а ведь в словах Мориарти и правда была доля истины. И все же подобные, как он выразился, "игры" точно не по мне. Осознавать, что каждый день может стать для тебя последним — так себе ощущение. Пусть Мориарти соревнуется в гениальности с кем угодно, а мне куда дороже спокойная жизнь. Да и вообще жизнь...       — С Шерлоком Холмсом вы тоже... играете?— неожиданно посетившая меня мысль попросту не могла остаться неозвученной.       — Еще нет,— усмехнулся Джеймс, бросая очередной быстрый взгляд в зеркало заднего вида, не то на меня, не то на дорогу. Вдали все еще угрожающе маячили фары преследующих нас машин, но, кажется, мы все же начали постепенно отрываться.       — Но скоро, очень скоро... думаю, это будет лучшая партия, какую мне доводилось когда-либо играть.       В голосе мужчины послышались какие-то уж слишком пугающие нотки, так что я решила просто промолчать в ответ на эту его реплику. К тому же тема Шерлока Холмса сама по себе была опасна. Зря я вообще ее подняла. Еще не хватало, чтобы Джеймс вернулся к теме нашего знакомства с детективом.       Несколько минут прошло в тишине. Мориарти, по счастью, тоже не спешил продолжать диалог, сосредоточив внимание на дороге, в то время как я лишь рассеянно разглядывала проносившиеся мимо деревья и редкие постройки. Странно, когда мы ехали к Уилсону, лес закончился гораздо позже, а тут...       — Мы возвращаемся какой-то другой дорогой?— все же решила поинтересоваться я.— Кажется, в прошлый раз мы здесь не проезжали.       — Разумеется, не проезжали,— на этот раз голос Джеймса прозвучал слегка раздраженно.— За нами следят, неужели ты и правда думаешь, что я собираюсь привести Уилсона прямо к тому дому, из которого мы уехали?       — То есть... мы что, едем в какое-то другое место?— я пошевелилась, оглядываясь назад, но фары вдалеке уже исчезли.— А, по-моему, мы все же оторвались...       — Мои люди должны были перехватить помощников Уилсона, но рисковать я все равно не собираюсь. Этот тип оказался не так умен, как я думал, и все же расслабляться нельзя: кто знает, что он еще может выкинуть. Сегодня переночуем в другой части Лондона, а завтра вернемся в дом.       Мужчина вновь заставил машину повернуть, а я лишь протяжно выдохнула, гадая, куда же мы все-таки едем. Как по мне, все эти меры предосторожности были лишними, тем более, если люди Джеймса и правда прикрывали нас все это время, но спорить с Мориарти было бы глупо, да и вообще, ему-то уж точно лучше знать, что делать.       Вскоре мы окончательно въехали в город, и редкие постройки, окруженные деревьями, сменились ровной улицей, по обеим сторонам которой возвышались одинаковые таунхаусы. Я не могла сказать, в какой части Лондона мы находимся, но это было и не важно. Все равно сбегать от Джеймса я не собиралась.       — Довольно скромный район,— машина немного сбавила ход, и теперь я с интересом разглядывала окружающий пейзаж. И правда: местами потрескавшийся асфальт, старые фонари, пара из которых и вовсе не работала, эти одинаковые светло-бежевые стены...       — Выглядит беднее, чем тот, в котором мы жили до этого.       — А что, уже успела привыкнуть к роскоши?— хмыкнул Джеймс, наконец останавливая автомобиль возле одной из дверей.— На самом деле, не такой уж он и бедный. Да, грязноватый немного, но я уверен, кому-то вроде тебя даже тут было бы не по карману прикупить себе квартиру.       Мужчина первым вышел из машины и, дождавшись, пока я последую его примеру, быстро оглядел пустынную улицу, затем поспешно направляясь ко входу в дом.       — Давненько я здесь не был,— Мориарти достал из кармана пальто ключи, а я задумалась, сколько вообще домов и квартир есть у Джеймса по всему Лондону. А, может, и не только в Лондоне... И вообще, неужели он постоянно таскает с собой ключи ото всех из них? Или же он изначально предполагал, что что-то может пойти не так, и решил подстраховаться.       Пока Мориарти возился с замком, отчего-то никак не желавшим поддаваться, я развернулась и поежилась, обхватывая руками плечи и задумчиво обводя взглядом улицу. Как же, черт возьми, холодно. Сейчас бы принять теплый душ и залезть под одеяло, а не торчать неизвестно где в обществе поехавшего преступника.       В памяти отчего-то вновь всплыл эпизод, произошедший в той самой злосчастной комнате у Уилсона, и я раздраженно мотнула головой, пытаясь отогнать навязчивое неприятное воспоминание.       "А такое ли уж оно неприятное?"— гадко ухмыльнувшись, шепнул мне внутренний голос, но я усилием воли приказала ему заткнуться. Ну, разумеется, неприятное. Человек, который буквально ломает твою жизнь, ко всему прочему являющийся опасным преступником, заставляет тебя подыгрывать ему на светском вечере у такой же сомнительной личности, а потом еще и целует тебя, потому что, якобы, "так было надо". Ему вообще знакомы такие понятия как "мораль", "личное просторанство"? По всей видимости, нет, да и плевать он на них хотел. Ублюдок.       "Но целуется он хорошо,"— завершил мой монолог все тот же гадкий внутренний голос, и тут уж я не нашла, что ему возразить.       — Ну, ты идешь, или ее высочеству требуется отдельное приглашение?!— еще один голос, уже далеко не внутренний, прервал мои размышления, и я даже едва вздрогнула, оборачиваясь к Джеймсу, уже давно разобравшемуся с дверью и теперь смотрящему на меня с привычной насмешкой во взгляде темно-карих глаз, в темноте кажущихся совершенно черными.       Я молча кивнула и сделала несколько шагов вперед, поднимаясь по небольшой лестнице и пересекая порог.       Что ж, по сравнению с покинутым нами домом, квартира, в которой мы оказались, роскошью не отличалась. Здесь явно не делали ремонт лет двадцать как минимум, да и вообще, судя по всему, тут давным давно никто не появлялся.       — Выглядит... жутковато. Как будто мы в каком-то фильме ужасов...— пробормотала я, оглядывая маленькую темную прихожую, в которой помимо вешалки для верхней одежды располагалось еще пару шкафов и непонятно как здесь оказавшийся невысокий столик, заваленный газетами. Я чуть подалась вперед, чтобы прочитать заголовки, но Джеймс тут же одернул меня и, быстрым движением собрав газеты, закинул их на верхнюю полку шкафа.       — Советую тебе не лезть, куда не надо.       Я непонимающе взглянула на мужчину, пытаясь сообразить, на кой черт он вообще держит здесь весь этот старый хлам и почему мне нельзя ни к чему притрагиваться, но решила все же промолчать, вместо этого делая небольшой шаг вперед и проходя в уже куда более просторное помещение, очевидно, являвшееся гостиной. Пол здесь был застлан пыльным ковром, на окнах висели явно давно не стиранные грязно-желтые шторы, а возле электрического камина (удивительно, конечно, было увидеть его здесь) стояла пара кресел. Помимо них в углу гостиной также находился слегка покосившийся шкаф, все полки которого были заставлены книгами, и письменный стол, на этот раз абсолютно пустой.       Дверь слева, насколько я успела заметить, вела на небольшую кухню, где, впрочем, скорее всего, едва ли можно было бы найти что-то из еды, а справа, возле прихожей, виднелась лестница, поднимающаяся на второй этаж.       — Вот это уже куда больше похоже на жилище какого-то преступника,— я поежилась, переминаясь с ноги на ногу, и повела плечами, в очередной раз отругав себя за то, что забыла взять куртку. В квартире, ко всему прочему, было еще и очень холодно.       Да и вообще, смотрелись мы с Джеймсом во всей этой обстановке явно странновато: мужчина в дорогом костюме и девушка в вечернем платье посреди старой темной комнаты.       — Да уж, давно мне не приходилось сюда заглядывать,— Мориарти заложил руки в карманы брюк и обвел помещение задумчивым взглядом, словно и сам оказался здесь впервые. — Но с другой стороны, лучшего места для того, чтобы укрыться от слежки, и не придумаешь. Кто станет искать богача вроде Питера в такой дыре?       Мужчина хмыкнул и брезгливо поморщился, подцепив носком ботинка уголок пыльного ковра.       — Ничего, мои люди быстро со всем разберутся, и завтра мы уже сможем уехать отсюда. Мне и самому не хочется долго тут торчать... к тому же у меня полно дел.       Джеймс вытащил из кармана телефон и, быстро взглянув, очевидно, на время, снова убрал его в карман, затем неспеша направляясь к лестнице, ведущей на второй этаж.       Немного поколебавшись, я последовала за ним. Находиться в одиночестве в темной гостиной было как-то неуютно, так что я осторожно поднялась по поскрипывающим ступенькам и, ненадолго задержавшись наверху, неуверенно остановилась рядом с Мориарти, застывшем на пороге очередной небольшой комнаты и что-то недовольно разглядывающим.       — Кажется, у нас возникла еще одна ма-аленькая неприятность,— с усмешкой протянул он, оборачиваясь ко мне, и в его карих глазах вспыхнули знакомые насмешливые огоньки, обычно не сулившие ничего хорошего.— Увы, но у нас здесь только одна кровать. А это означает...       Он смерил меня пристальным взглядом, оттягивая уголок губ в ухмылке, и меня аж едва заметно передернуло. Что это он собирается мне предложить?       Я уже открыла было рот, но не успела издать ни звука.       — Что кому-то придется спать на полу,— с самым что ни на есть довольным видом подытожил Джеймс.— И этим "кем-то" буду точно не я.       Впрочем, глядя на мое вытянувшееся лицо, он тут же рассмеялся и едва заметно качнул головой.       — Ладно, шучу. В гостиной есть кресло. Там и поспишь,— в его голосе отчетливо послышалась издевка.       Оу, в кресле, серьезно? Это что, очередная шутка?       Как оказалось, нет. В том, что Мориарти был совершенно серьезен, я убедилась совсем скоро, когда меня самым наглым образом попросту выставили со второго этажа, перед этим, впрочем, благосклонно разрешив воспользоваться ванной комнатой. Тоже единственной в этом чертовом доме.       Вода в ванной шла плохо, а еще имела странный желтоватый оттенок и неприятно пахла, так что от полноценного принятия душа я все же решила воздержаться, опасаясь стать еще грязнее, чем была до этого.       Сняв туфли и с ногами забравшись на достаточно широкое кресло, я устало прислонилась к его спинке и обхватила колени руками, мысленно ругаясь на Мориарти. До чего же неудобно, черт возьми...       Первые полчаса безуспешных попыток уснуть я все же надеялась на то, что в Джеймсе проснется хоть капля совести, но, очевидно, та спала невероятно крепко, причем вместе со своим хозяином. Со второго этажа не доносилось ни звука, и я, промучившись еще немного и окончательно поняв, что уснуть мне точно не удастся, а также ощутив достаточно сильную жажду, поднялась на ноги, бесшумно ступая по мягкому пыльному ковру.       Конечно, рассчитывать на чай или кофе мне не приходилось, но, возможно, на кухне все же отыщется хотя бы одна закрытая бутылка с водой? Вряд ли, конечно, но попытаться, определенно, стоит, тем более, что за весь вечер я выпила лишь бокал шампанского, нисколько не способствовавший утолению жажды, а, скорее, даже наоборот.       На кухне оказалось чуть светлее, чем в гостиной: свет от уличного фонаря лился через небольшое окно, падая на поверхность стола и оставляя широкую полосу на полу. Но воды, как я и предполагала, нигде не было. Здесь вообще было пусто, если не считать, конечно, небольшой аптечки, найденной мною в одном из шкафчиков, но с помощью таблеток из нее можно было разве что попытаться преждевременно свести счеты с жизнью, что я пока делать не собиралась, все еще храня в сердце крохотную надежду на то, что мне все же удастся выпутаться из всей этой сумасшедшей истории.       Закончив осмотр кухни и так и не найдя ничего достойного внимания, я все так же тихо развернулась и поплелась на выход, где достаточно больно ударилась ногой о край того самого столика, с которого Джеймс совсем недавно собирал старые газеты.       Кстати, о газетах...мое задремавшее было любопытство вновь проснулось, заставив меня сделать осторожный шаг в сторону шкафа и приоткрыть дверцу, доставая шуршащую пачку бумаг. И зачем же они нужны были Мориарти? Просто читал от нечего делать? Но с какой целью тогда было запрещать мне к ним прикасаться?       Я присела на край стола и перелистнула несколько страниц.       "Детектив-любитель помогает полиции раскрыть дело о серийном убийце". Занятно, кажется, я уже когда-то читала эту статью. Так что это, просто совпадение или... Я быстро просмотрела еще пару газет, и убедилась, что права: во всех них также были упоминания о Шерлоке. Как правило, маленькие, невзрачные статьи, но оно и не удивительно: о Холмсе мало кто знал. Так неужели же он действительно настолько заинтересовал Мориарти?       На втором этаже неожиданно послышались шаги, и я, наскоро затолкав газеты обратно в шкаф, скользнула в гостиную, тут же забираясь в свое кресло и сбрасывая туфли. Черт, а я думала, что Джеймс уже давно спит.       Шаги приблизились к лестнице, и я поняла, что мужчина спускается, а потому, вновь прижавшись щекой к мягкой обивке, чуть сползла вниз, притворяясь спящей. Главное, чтобы он не слышал моих передвижений по прихожей, иначе проблем не миновать.       Но, к счастью, в этот раз мне повезло. Дело было явно не во мне, потому как спустившийся на первый этаж Мориарти просто пересек гостиную и скрылся на кухне, судя по всему, даже не задержав на "спящей" мне внимания.       Что это он вдруг? Тоже решил выпить воды и забыл, что в этом доме ничего нет?       До моего слуха донесся негромкий скрип кухонного шкафчика, а затем тихий щелчок и приглушенный шорох. Я вспомнила увиденную мною совсем недавно аптечку и нахмурилась, догадавшись, что, скорее всего, мужчина полез в шкаф именно за ней. Но зачем? Что ему могло там понадобиться? Хотя, возможно, все дело в недавней ране... может быть, она все еще продолжает доставлять Джеймсу дискомфорт, и ему понадобилось обезболивающее? Впрочем, сегодня весь день он выглядел очень даже неплохо...       В прихожей вновь раздались шаги, и я опять замерла, стараясь дышать как можно глубже и размереннее. На этот раз, прежде чем направиться к лестнице, ведущей наверх, Мориарти ненадолго задержался в дверном проеме, и я буквально почувствовала направленный на меня взгляд. Но, кажется, все обошлось.       Вскоре его шаги раздались снова и, спустя некоторое время, затихли где-то на втором этаже. Послышался приглушенный скрип кровати, и я перевела дыхание, устраиваясь поудобнее в своем кресле.       Нет, надо все-таки попытаться и правда заснуть. Хватит с меня на сегодня всевозможных проблем, пора хоть немного отдохнуть.

***

      Уснуть мне удалось нескоро. Прошел еще как минимум час, прежде чем мои веки наконец начали тяжелеть, и я погрузилась в очень беспокойный, поверхностный сон. Кажется, мне начало даже что-то сниться, вот только...очередной посторонний звук заставил меня поморщиться и мысленно выругаться, нехотя выныривая из блаженной расслабленности и темноты.       Снова шаги. Черт, если Мориарти не спится, мог бы хотя бы уступить мне кровать.       Я сонно пошевелилась в кресле и, не открывая глаз, чуть повернула голову, вновь прижимаясь щекой к мягкой спинке. Шаги тем временем медленно приблизились ко мне, но я продолжала делать вид, что сплю. Только очередных разговоров мне сейчас не хватало. Ну и вот что он стоит над душой?!       Я почти что физически почувствовала на себе чужой взгляд и все же разлепила веки, намереваясь задать вопрос, какого, собственно, черта Джеймс стоит здесь и пялится на меня посреди ночи. Вот только стоило мне взглянуть на подошедшего ко мне человека, как все слова тут же комом застряли где-то у меня в горле.       Это был не Мориарти.       А в следующую секунду широкая мужская ладонь грубо зажала мне рот, в то время как вторая рука незнакомца обхватила меня поперек пояса, рывком поднимая с кресла.       Сначала мне показалось, что это просто страшный сон. Ну откуда здесь вообще взяться постороннему человеку?! Но увы, напавший на меня мужчина был реальнее некуда.       В панике я пыталась отбиваться, но все безуспешно — незнакомец, который был намного сильнее, упорно тащил меня в сторону входной двери, не давая никакой возможности вырваться. В глазах темнело от страха, сердце бешено стучало, а мысли спутались в клубок, мешая рассуждать здраво.       Вот мы миновали гостиную, оказались в прихожей... Я больно ударилась бедром о край шкафа и дернула головой, уже в который раз безуспешно пытаясь стряхнуть с лица чужую ладонь.       Нет, нет, нет... не может же все так просто закончиться. Не может... я снова дернулась, а затем, неожиданно сообразив, что еще можно сделать, приоткрыла рот и со всей силы впилась зубами в неосторожно подставленный похитителем палец.       Надо отдать должное выдержке мужчины: он даже не вскрикнул, но руку на одно мгновение все же отдернул, что дало мне возможность набрать в легкие воздуха и...       — Джеймс!!!       Наверное, даже если бы Мориарти был глухим, он бы все равно услышал мой вопль.       — Ах ты маленькая дрянь,— прошипел напавший на меня мужчина, вновь заткнув мне рот и с удвоенной силой дернув меня к выходу из дома, но поздно: на лестнице уже послышались быстрые шаги.       — Какого черта здесь происходит?!       Спустившийся в гостиную Джеймс, к слову, полностью одетый, словно он и вовсе не ложился, щелкнул выключателем и, заметив удерживающего меня мужчину, тут же вскинул пистолет. Интересно, откуда он его взял? На приеме у Уилсона Мориарти точно был безоружен. Выходит, пистолет хранился где-то в спальне?..       — А ну, полегче. Положи оружие. Ты же не станешь стрелять, пока твоя девчонка у меня, верно?— мой похититель нехорошо усмехнулся, еще крепче сжимая руки и прикрываясь мной, словно живым щитом.       "О, если бы ты только знал, что Мориарти это точно не остановит,"— тоскливо подумала я, наблюдая за тем, как палец Джеймса ложится на спусковой крючок, и осознавая, что сейчас, кажется, не только нежданный гость получит пулю. Но... ведь он не поступит так? Нет, не может же Мориарти просто взять и убить меня. Он, конечно, тот еще гад, но...       — О-о, как же ты заблуждаешься,— протянул Джеймс привычным насмешливым тоном и... спустил курок.       Раздавшийся грохот выстрела заставил меня зажмуриться и глухо вскрикнуть сквозь зажавшую рот ладонь. Впрочем, в следующее мгновение та неожиданно расслабилась, и я с удивлением обнаружила, что хватка удерживающего меня мужчины ослабла, а сама я еще жива и, вроде как, даже не ранена. Разве что по левой щеке стекало что-то подозрительно-теплое.       Медленно обернувшись, я едва не завопила от ужаса: пуля вошла нападавшему в шею, буквально в дюйме от моего уха, и брызги крови попали мне на лицо, вызывая волну страха и отвращения.       Мужчина как-то неестественно дернулся, хватаясь за кровоточащее горло. Из уголка его рта также потекла кровь, и я поспешила отпрянуть в сторону, благо меня уже никто не держал.       Еще несколько мгновений мой несостоявшийся похититель пребывал в вертикальном положении, а затем рухнул на колени, хрипя и все так же пытаясь зажать кровоточащуюю рану. Впрочем, совсем скоро он окончательно затих, и в прихожей воцарилась пугающая тишина.       — С...спасибо,— я все же нашла в себе силы поблагодарить Мориарти, хоть меня и по прежнему трясло.— Не думала, что вы так хорошо... стреляете.       — О, не стоит, это была чистая случайность. Я даже не подозревал, что не задену тебя выстрелом. Но, как видишь, повезло,— ухмыльнулся Джеймс, после чего мне стало еще хуже. Однако в следующее мгновение тон голоса мужчины резко изменился.       — Как он нас выследил?       Мориарти сделал шаг вперед, пристально вглядываясь в лицо убитого. Я же наоборот поспешила отвернуться, чувствуя, как к горлу начинает подступать тошнота.       — Этот человек работает на Уилсона, я уже видел его сегодня.       — Выходит, ваши люди не справились со своим заданием. Ну... или не до конца справились,— я прекрасно понимала, что Джеймс, скорее, обращается не ко мне, а говорит сам с собой, но все-таки не могла не ответить.— Надо было изначально приказать нескольким из них отправиться с нами, и ничего бы не случилось!       — На-адо же,— мужчина медленно развернулся ко мне, выгибая брови в притворном удивлении от услышанного.— Вот оно что! Как же я сам не догадался? Дай-ка подумать, почему же я не поступил так, как ты говоришь?       Мориарти приложил палец к подбородку, в театральной задумчивости возводя взгляд к потолку, а затем неожиданно вновь посмотрел на меня и рявкнул так, что я даже вздрогнула.       — Может быть потому, что совсем недавно в числе моих людей и так обнаружились предатели, и полностью доверять и могу лишь паре человек?! Действительно, почему бы не притащить всех их сюда и не подождать, пока ночью кто-нибудь из них не перережет мне горло?!!       — Ну, меня же вы притащили,— я была настолько зла и напугана произошедшим, что мне уже стало просто наплевать на все, и я сделала ответный шаг навстречу Джеймсу.— А вдруг бы я перерезала вам горло, пока вы спите?       — Ты?— взгляд мужчины стал насмешливо-издевательским.— Не смеши меня, детка. Едва ли ты когда-нибудь решилась бы на убийство. Кто ты? Лишь тупая девчонка, пытающаяся спасти свою шкуру.       — Если бы не эта тупая девчонка, вас бы сейчас уже допрашивали люди Уилсона! Да и вообще, не закричи я сейчас, уверена, после меня этот тип вернулся бы и за вами!!       — Но ведь кричала ты именно для того, чтобы спасти свою жизнь, верно?— оскалился Джеймс в подобии улыбки и тут же снова помрачнел.— И вообще, какого черта ты назвала мое настоящее имя?!       — Простите, но в тот момент мне было как-то не до того, чтобы вспоминать обо всей этой истории с Питером! Да и вообще, откуда я знала, что это кто-то из людей Уилсона?!       — Вот про это я и говорю,— Джеймс сорвал с вешалки свое пальто, накидывая его на плечи.— Тупая девчонка, которая совершенно не умеет думать наперед... уходим отсюда. Если нас выследил один человек, то скоро здесь могут появиться и другие. Надо связаться с Мораном. В этой квартире точно стоит прибраться. Да и соседи наверняка вызвали полицию. Но как же, черт побери, он нас нашел...       Мужчина убрал пистолет во внутренний карман пальто, вместо этого доставая телефон, и распахнул дверь, которая, как я успела заметить, была не заперта: очевидно, человек, присланный Уилсоном, попал в дом именно этим путем, взломав замок.       — Подождите хотя бы!— я быстрым шагом вернулась к креслу и, надев оставленные на полу туфли, поспешила за Джеймсом.— И куда мы теперь поедем?       — Пойдем,— исправил меня мужчина, запирая дверь и бросая быстрый взгляд на припаркованный на противоположной стороне улицы мотоцикл. Видимо, на нем и приехал наш нежданный гость.       — Возможно, нас выследили именно благодаря машине. Если кто-то решил перестраховаться и закрепил на ней маячок, куда бы мы ни поехали — все равно будем у Уилсона как на ладони. А рассматривать автомобиль сейчас нет времени. Уберемся отсюда подальше и вызовем такси.       Мориарти перевел взгляд на телефон и принялся быстро набирать сообщение. Я предположила, что оно адресовано Себастьяну, но взглядываться в экран все же побоялась, дабы не вызвать очередную вспышку гнева со стороны Джеймса.       А я еще и в этом чертовом платье... вот что точно в случае чего может привлечь внимание. И плевать уже на то, что холодной весенней ночью в нем было элементарно холодно. В этом сравнительно небогатом районе я смотрелась попросту неестественно в таком наряде. Впрочем, наверное, Мориарти знает, что делает. Как и всегда.       В любом случае продолжать диалог я не собиралась, уже заранее предчувствуя, как отреагирует Джеймс не все мои возражения. Оставалось лишь молча сжать зубы и идти вперед. А дальше... будь, что будет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.