ID работы: 9850814

Let me stay with you

Гет
NC-17
В процессе
292
автор
Размер:
планируется Макси, написано 435 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
292 Нравится 395 Отзывы 67 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
      — Думаете, это еще не конец? Уилсон пришлет и других людей?       Я невольно поежилась, плотнее укутываясь в одеяло. Наверное, стоило все же подняться на второй этаж за оставленным платьем, так было бы хоть немного теплее, но мне было слишком лень подниматься с мягкого кресла.       — Разумеется, пришлет,— Джеймс недовольно прищурился.— Было бы странно, если бы он не приложил все усилия для того, чтобы поймать нас, пока у него еще есть такая возможность. Теперь все зависит только от Морана. Если мы вовремя уберемся отсюда, Уилсон останется ни с чем. Если же нет... придется ждать гостей.       Мужчина тяжело вздохнул и, болезненно поморщившись, пошевелился в своем кресле, вытягивая раненую ногу вперед.       Ему явно следовало бы прилечь, но, увы, спальня находилась на втором этаже и добраться до туда было куда труднее, чем до гостиной, до которой, впрочем, Джеймс тоже едва дошел. Как бы Мориарти ни пытался делать вид, что все в порядке, было заметно, что после прихода полицейских, вынудивших мужчину подняться на ноги, ему стало намного хуже. Старая же, еще не до конца затянувшаяся рана после всего произошедшего, очевидно, тоже начала вновь причинять Джеймсу дискомфорт, заставляя его то и дело неосознанно прикасаться к месту пулевого ранения, едва заметно морщась.       Одним словом, после того, как полицейские ушли, а я немного успокоилась, мне пришлось в очередной раз сбегать на кухню за бинтом, чтобы поменять пропитавшуюся кровью повязку. Мориарти же в это время тщетно пытался связаться с Мораном, который какого-то черта никак не выходил на связь, чем еще сильнее злил своего босса.       Мне от этого молчания со стороны помощника Джеймса и вовсе становилось как-то не по себе. Может быть, с ним что-то случилось? Что если Уилсон оказался куда умнее, чем думал Мориарти, и раскусил, кем мы являемся на самом деле? Все эти мысли настойчиво лезли в мою голову, но я старалась не думать о плохом, сосредоточившись на наложении бинта.       Лишь когда все было закончено, мы с Джеймсом переместились в гостиную, где и стало окончательно ясно, что наверх мужчина уже вряд ли поднимется. Сам Мориарти мне, конечно, этого не сказал, но достаточно было одного взгляда на его бледное лицо, чтобы понять: ходить с простреленной ногой вверх—вниз по лестнице, делая вид, что все в порядке, было не самой лучшей идеей, и едва ли стоит повторять этот опыт. Исходя из этого было решено расположиться в креслах, и Джеймс, к моему величайшему изумлению, даже не стал препираться.       И вот теперь, полчаса спустя, мы все так же сидели напротив друг друга в практически полной тишине, лишь изредка обмениваясь короткими репликами.       — Может, вам лучше хотя бы немного поспать? Я разбужу вас, если что-то случится.       Я в очередной раз с сомнением покосилась на Мориарти, которому отдых бы точно не повредил. Что-то подсказывало мне, что он совсем не спал этой ночью, даже не смотря на то, что в его распоряжении, в отличие от меня, была удобная кровать.       — Отличная идея. А потом ты заснешь сама, и нас обоих прикончат люди Уилсона,— криво усмехнулся Джеймс.— Ну уж нет. Лучше потерпеть час—два, чем потом и вовсе не проснуться. К тому же я совершенно не устал.       Ну да, не устал, как же. По нему видно.       — Между прочим, в прошлый раз именно я заметила, что в дом кто-то пробрался.       — О да. Когда тебя уже тащили к выходу. Да ты просто сама осторожность и внимательность, Энни.       — Но тогда я даже не предполагала, что нам может что-то угрожать,— искренне возмутилась я.— А теперь буду начеку, не сомневайтесь.       — С чего это ты вдруг стала такой заботливой?— мужчина недоверчиво прищурился, глядя на меня.— Или, может быть, ты решила сама от меня избавиться, пока я сплю?       — Я бы, конечно, с удовольствием, но мне совершенно нечем вас убивать. В этой квартире нет совершенно ничего подходящего. Разве что ваш пистолет... но я даже не знаю, где он.       — В пистолете осталось не так много патронов, так что не советую тратить их на меня,— губы Джеймса тронула легкая усмешка, и он немного пошевелился, опуская руку на подлокотник и с усталым видом подпирая ладонью подбородок.— Надо, кстати, не забыть забрать его, когда мы будем убираться отсюда...       Последнюю фразу Мориарти, скорее, сказал самому себе, так что я просто промолчала в ответ, переводя задумчивый взгляд куда-то в сторону темной прихожей. В квартире вновь воцарилась тишина, но никто из нас пока что не стремился ее нарушать.       Но куда же все-таки запропастился Моран? Почему Джеймс никак не может выйти с ним на связь? Что предпримет Уилсон теперь? Мориарти прав, он вряд ли так просто оставит нас в покое, так что нужно быть начеку. Вот только... что мы будем делать, если сюда и правда в скором времени заявится очередной убийца? Да у нас, если верить Джеймсу, даже патронов почти не осталось, так что защищаться не получится, а бежать уж подавно. Нет, я, конечно, смогла бы, и все же...       Я покосилась на мужчину. Мориарти сидел неподвижно, с закрытыми глазами, и никак на это не отреагировал.       Нет. Бросать на верную смерть человека, пусть даже такого гада как он, все-таки нельзя. Моя совесть просто не позволит мне сделать это.       Я устало вздохнула и, поплотнее закутавшись в одеяло, прислонилась затылком к спинке кресла. Несмотря ни на что, меня вновь начал одолевать сон, и сопротивляться этому чувству было попросту невозможно: слишком уж я устала за прошедший день, слишком много было потрясений, и перегруженный мозг, очевидно, собирался просто отключиться, не спрашивая о том, чего хочет его хозяйка.       Еще несколько минут я безуспешно боролась со сном, но затем все же сдалась. Ладно, ничего страшного ведь не случится, если я посплю буквально полчаса, верно? К тому же Джеймс сам сказал, что не устал, так что он будет начеку... да и я точно услышу, если что-то произойдет.       И с этими мыслями, вертящимися где-то на задворках уплывающего сознания, я наконец погрузилась в долгожданный сон.

***

      Трудно сказать, отчего я проснулась. Был ли это какой-то посторонний звук, какое-то движение, но, тем не менее, что-то вдруг заставило меня вздрогнуть и резко распахнуть глаза.       В комнате было все так же темно, а на улице, судя по звукам, доносившимся со стороны окна, начался дождь. Может быть, меня разбудил стук капель или внезапный порыв сильного ветра? Черт его знает, в любом случае, это было не важно, ведь, по всей видимости, в квартире мы все еще были одни, и нападать на нас никто не собирался. По крайней мере, пока.       Джеймс немного пошевелился в кресле, и до меня только сейчас дошло, что его дыхание звучит как-то подозрительно глубоко и ровно. Вкупе с головой, склонившейся чуть набок, и выражением абсолютного спокойствия на лице, не оставалось сомнений в том, что мужчина спит.       Что ж, может, оно и к лучшему. Ему хороший отдых сейчас точно не повредит. Хотя... можно ли назвать хорошим отдыхом сон в сидячем положении, да еще и в не особо удобном кресле — вопрос, конечно спорный. А здесь еще, к тому же, было чертовски холодно: это я могла почувствовать даже через одеяло.       Наверное, Мориарти все же стоило не оставаться в футболке, а накинуть на плечи хотя бы пиджак. К слову, во всей этой простой одежде мужчина выглядел как-то совсем непривычно, что я и отмечала каждый раз, когда бросала на него быстрые взгляды. Нет, не то, чтобы Джеймс выглядел плохо, просто это никак не вязалось с его привычным строгим образом.       Я снова задумчиво посмотрела на мужчину, и именно в этот момент тот неожиданно резко вздрогнул. Брови напряженно поползли к переносице, и Мориарти, так и не просыпаясь, снова немного повернулся в кресле, прижимаясь левым плечом к его спинке и зябко ежась.       Несколько секунд я сидела неподвижно, с сомнением поглядывая на Джеймса, а затем все же не выдержала и, поднявшись на ноги, направилась в сторону лестницы. Да, Мориарти, конечно, та еще сволочь, и все же ему сейчас явно было хуже, чем мне.       Добравшись до спальни, где лежало оставленное мною платье, я быстро оделась и вновь спустилась на первый этаж, бесшумно подходя к мужчине.       Джеймс в очередной раз пошевелился, но, к счастью, так и не проснулся. Я осторожно набросила на него одеяло и вновь опустилась напротив Мориарти, с ногами забираясь на кресло и устало прижимаясь спиной к мягкой спинке.       Ну вот, так-то лучше.       Еще какое-то время прошло в полной тишине. Я задумчиво изучала лицо спящего мужчины, вместе с тем стараясь не уснуть сама. Да уж, мы оба чертовски устали за прошедший день и часть ночи, но расслабляться еще было рано. Но, черт побери, как же хотелось вновь отключиться... веки буквально слипались, и я с огромным трудом заставляла себя держать глаза открытыми.       Ну ничего, наверняка Себастьян совсем скоро свяжется с Джеймсом, и мы наконец сможем убраться отсюда подальше.       Подтверждением моих мыслей стал телефонный звонок, раздавшийся примерно получасом позднее. Я уже почти уснула, как вдруг громкая мелодия, доносящаяся откуда-то со стороны Мориарти, заставила меня буквально подскочить в кресле, как, впрочем, и самого Джеймса.       Мужчина негромко выругался и полез в карман джинсов за телефоном, в то время как по гостиной продолжал разноситься припев одной небезызвестной песни группы Bee Gees.       Я невольно улыбнулась. Надо же, а мне всегда казалось, что у такого человека как Мориарти на звонке должно стоять что-то более серьезное. Впрочем... от Джеймса, как я уже успела убедиться, можно было ожидать чего угодно.       — И какого черта ты не отвечал на мои сообщения, Моран?— мужчина откинулся на спинку кресла, проводя ладонью по лицу и пару раз сонно моргая. Его голос звучал спокойно и отчасти устало, но в нем можно было также отчетливо уловить нотки раздражения.       Ответ Себастьяна я слышать не могла, но, судя по еще более помрачневшему лицу Мориарти, слова помощника тому явно пришлись не по душе.       — Люди Уилсона едва не прикончили меня и девчонку, и я уверен, что они еще вернутся, если ты не поторопишься... да, черт возьми, бери его с собой, и чтобы не позже, чем через пятнадцать минут вы были здесь. Плевать на задание, с ним закончишь потом.       Джеймс ненадолго замолчал, в очередной раз выслушивая ответ и продолжая хмурить брови, а затем раздраженно выключил телефон, убирая его в карман.       — У меня такое чувство, что я работаю с одними идиотами,— Мориарти зло дернул плечом и, по всей видимости, только сейчас обратил внимание на сползшее одеяло.— А это еще зачем?       — Мне показалось, вам было холодно,— я пожала плечами и, не удержавшись, зевнула, прикрывая рот ладонью.       Джеймс лишь презрительно фыркнул в ответ на мои слова. Ну, конечно, а чего еще от него можно было ожидать? Не благодарности же.       — Если ты так переживаешь за меня, лучше бы принесла воды.       Мужчина облизнул пересохшие губы и, устало поморщившись, на несколько секунд прикрыл глаза.       — Могу разве что из-под крана налить, но я этой водой даже руки мыть не рискнула бы,— мрачно отозвалась я. Что ж, тут я Мориарти понимала. Мне тоже ужасно хотелось пить, но, как я уже успела убедиться этой ночью, на кухне не было ни капли чистой воды, а искать ближайший магазин, как, впрочем, и вообще выходить из дома было бы настоящим самоубийством.       На миг мне показалось, что Джеймс сейчас снова начнет возмущаться или язвить, но, как ни странно, он даже ничего не ответил.       На какое-то время я снова обеспокоилась его самочувствием, но, взглянув на мужчину, неожиданно поняла, что дело отнюдь не в этом. Мориарти был чрезвычайно сосредоточенным и выглядел так, будто глубоко задумался о чем-то. Или к чему-то прислушивался.       — В чем...       — Тише,— мужчина предупреждающе вскинул руку и всем корпусом развернулся в сторону прихожей.       Я тоже насторожилась и вся обратилась в слух, но пока что до моих ушей не долетало ни звука, кроме все того же непрекращающегося шелеста дождя.       — Вы что-то слышали?— прошептала я, настороженно глядя на темный дверной проем.       — Кто-то стоит за дверью,— так же тихо отозвался Мориарти, и практически сразу, будто в подтверждение его слов, откуда-то с улицы донеслись отдаленные голоса.       — Может, кто-то из соседей? Или просто прохожие...       — В этом районе? Посреди ночи?— на лице Джеймса ясно читалась все, что он думает о моих умственных способностях.       — Ну, в крайнем случае опять полицейские. Может, они хотят еще что-то уточнить... хотя, в этом случае они вряд ли просто стояли бы на...       Я не успела договорить, так как именно в этот момент раздался оглушительный стук в дверь.       — Открывай, Джонс! Мы знаем, что ты здесь!       Неужели люди Уилсона, разъяренные потерей своих товарищей, решили окончательно наплевать на всякую осторожность? Впрочем, думать об этом времени не было, так как, услышав грубый незнакомый голос, мы с Джеймсом моментально подорвались с кресел, разве что Мориарти тут же крепко сжал зубы и ухватился за подлокотник, едва не рухнув обратно.       — Что делать?— я инстинктивно сделала пару шагов назад, с ужасом вспоминая, что из оружия, если верить Джеймсу, у нас есть только практически полностью разряженный пистолет.       — Уходим,— Мориарти все-таки с трудом принял вертикальное положение и, наткнувшись взглядом на упаковку обезболивающего, все еще лежавшую на одном из кресел, взял ее в руки и быстро выдавил на ладонь сразу две таблетки, тут же отправляя их в рот.— Здесь есть еще один выход. Не такой удобный, конечно, но, думаю, сойдет.       Мужчина как-то нехорошо усмехнулся и двинулся в сторону лестницы, в то время как у меня начало зарождаться крайне неприятное предчувствие.       В дверь снова громко постучали.       — Но Моран ведь уже почти здесь, а мы совершенно не знаем, сколько своих людей отправил сюда Уилсон,— возразила я, стараясь подавить звучащие в голосе панические нотки.—Я имею в виду, что на улице может быть еще опаснее, так что не лучше ли нам дождаться Себастьяна здесь?       — Уже не успеем. Они просто выбьют дверь, и на этом для нас все закончится, — Джеймс выглядел на удивление спокойным, хоть в его темных глазах и продолжали плясать угрожающие огоньки.— Ничего. Если не будем шуметь, у нас еще будет в запасе пара минут до того, как люди Уилсона нас заметят, и этого времени должно хватить. Впрочем, если ты предпочтешь остаться тут и самоотверженно пожертвовать собой, чтобы задержать наших врагов, я буду только за.       — Не дождетесь,— огрызнулась я, быстрым шагом направляясь за Мориарти вверх по лестнице и прислушиваясь к звукам, доносящимся из-за входной двери.— К тому же это как раз-таки только ваши враги. И если бы вы не втянули меня во всю эту историю, Уилсон даже не знал бы о моем существовании.       — Ну почему же?— фыркнул Джеймс, на миг останавливаясь, но тут же вновь двигаясь вперед.— Думаю, в попытке найти Алекса он рано или поздно все же добрался бы до тебя, и тогда бы, поверь, тебе повезло намного меньше, чем сейчас. А пока... у тебя по крайней мере все еще есть шанс сохранить жизнь. Временно, конечно, но все же.       Мориарти усмехнулся, наконец добираясь до спальни, но внутрь заходить не стал, вместо этого направляясь вперед по узкому коридору, мимо двери в ванную комнату.       — А теперь, будь добра, помолчи. Чего нам не стоит делать сейчас — так это шуметь,— мужчина понизил голос и, остановившись у дальней стены, запрокинул голову, глядя куда-то вверх и едва заметно щурясь, словно пытаясь разглядеть что-то в темноте.       Я проследила за его взглядом и с легким удивлением заметила крышку люка. Черт, ну, разумеется, было бы странно, если бы здесь не было выхода на крышу. Вот только...       — Вы уверены, что мы сможем туда залезть?— прошептала я, с сомнением глядя на Мориарти, а, точнее, на его ногу.— И... куда мы пойдем потом?       — С другой стороны здания должна быть пожарная лестница,— Джеймс полностью проигнорировал мой первый вопрос, наконец отворачиваясь от люка и что-то сосредоточенно выискивая в темном коридоре. Свет он включать так и не стал, что было вполне логично: так бы люди Уилсона сразу смогли бы вычислить наше местоположение.       — Я могу принести из спальни стул,— вновь подала голос я, сообразив, что пытается найти мужчина.       — Только быстрее,— Мориарти бросил на меня быстрый взгляд, и я, ободренная тем, что хоть что-то смогла понять правильно, тут же метнулась в спальню.       Откуда-то с первого этажа послышался удар, а следом за ним подозрительный треск. Черт, они что, и правда пытаются выломать дверь?! Если так, то времени у нас практически не осталось.       — Вот,— я поставила старый скрипучий стул рядом с Джеймсом, на что тот лишь неодобрительно скривился.— Ничего другого нет, уж извините.       — Что ж, надеюсь, он не развалится.       Мориарти скептически оглядел не внушающий особого доверия предмет мебели и сделал небольшой шаг вперед, поднимая задумчивый взгляд к люку и, очевидно, прикидывая, сможет ли забраться наверх.       От моего внимания не ускользнуло, что мужчина старается как можно меньше опираться на раненую ногу, и в голову тут же пришел закономерный вопрос: каким вообще образом Джеймс собирается подниматься? Да он даже на стул едва ли сможет встать. Мы, конечно, уже выяснили, что у него просто стальные нервы, но при подъеме нагрузки явно будет в разы больше, и тут уже никакое обезболивающее не поможет.       — Я полезу первой.       Мориарти вопросительно вскинул брови, оборачиваясь ко мне.       — Что, боишься, что брошу тебя здесь?— язвительно поинтересовался он.— Впрочем, я понимаю твои опасения...       — И это тоже,— не стала спорить я, делая небольшой шаг в сторону стула и с замиранием сердца слушая, как звуки ударов, доносящиеся с первого этажа, становятся все громче.— Тем более, вы прекрасно знаете, что сама я туда не залезу. Мне потребуется помощь... как и вам.       — С чего ты взяла, что мне потребуется помощь?— Джеймс издевательски выгнул бровь, хватаясь за спинку стула и показательно ставя на него больную ногу. Впрочем, в следующую секунду при попытке перенести на нее вес, мужчина лишь тихо зашипел сквозь зубы.       — Вот поэтому,— я тяжело вздохнула и, подождав, пока раздраженный Мориарти отодвинется в сторону, первой забралась на стул.       Пусть Джеймс и обладал потрясающей выдержкой, полностью игнорировать боль было просто нереально.       — Я помогу вам забраться наверх, или... поищу что-нибудь на чердаке. Лестницу, стремянку, веревку... да что угодно. Уверена, там полно хлама, оставшегося от прошлых жильцов.       — Почему я должен тебе доверять?—прошипел мужчина, на миг оборачиваясь в сторону лестницы, когда снизу послышался особенно сильный удар.— Ты считаешь, что, поднявшись наверх первым, я не стану с тобой возиться и брошу тебя здесь, так с чего я должен быть уверен, что ты не поступишь со мной так же? К слову, помочь ты мне можешь и находясь внизу.       — Могу, но так будет проще. Да и вообще, у меня, в отличие от вас, есть совесть. И она, к сожалению, не позволит мне обречь на смерть другого человека, даже если он редкостный...       Раздавшийся из прихожей грохот едва не заставил меня упасть со стула.       — Ладно, плевать, давай быстрее!       Я ухватилась руками за край люка и подпрыгнула, пытаясь подтянуться. Безрезультатно. Отверстие в потолке находилось слишком высоко, а я, увы, не обладала должной физической подготовкой. Надо было в свое время не забрасывать занятия спортом, но кто же, черт побери, знал, что я когда-то окажусь в такой ситуации...       — Ну же, помогите мне, а то нас обоих тут убьют!!       Джеймс раздраженно выдохнул, а в следующую секунду чужие руки сжали мои бедра, резко толкая меня вверх. Я снова подалась веперед, изо всех сил напрягая мышцы, и совсем скоро упала грудью на пыльный пол чердачного помещения.       Так, отлично. Теперь надо каким-то образом выбраться на крышу и добраться до пожарной лестницы на противоположной стороне, если Джеймс, конечно, не ошибся, и мы не окажемся в ловушке. Но сначала... я быстро огляделась по сторонам, и едва не вскрикнула от радости, заметив в дальнем углу чердака старую деревянную лестницу.       — Я нашла кое-что, подождите секунду.       — Эй, куда ты?!— в голосе Мориарти, доносившемся откуда-то снизу, раздражение смешивалось с напряжением.       — Сейчас,— я с трудом дотащила лестницу до люка и, развернув ее, спустила один край вниз.— Давайте, поднимайтесь.       С первого этажа вновь донесся треск, а затем зазвучали отчетливые громкие голоса. Кажется, люди Уилсона наконец оказались внутри, а, значит, медлить было нельзя.       К счастью, Мориарти забрался на чердак очень быстро, даже несмотря на то, что такой подъем явно причинял его травмированной ноге сильные неудобства. Выбравшись из люка, мужчина тяжело опустился на пол, проводя ладонью по лицу, но практически сразу тряхнул головой и, затащив лестницу наверх, захлопнул крышку люка.       — У нас есть несколько минут, пока они обыскивают квартиру.       Голос мужчины прозвучал как ни в чем не бывало. Впрочем, а на что еще я рассчитывала? Явно не на то, что он рассыпется передо мной в благодарностях.       Мориарти быстро оглядел чердак и, наткнувшись взглядом на покосившуюся старую тумбочку, которую, очевидно, отправили сюда доживать свой век предыдущие хозяева квартиры, поднялся на ноги.       — Помоги ее передвинуть. Надо заблокировать проход. Не хватало еще, чтобы они последовали за нами.       Я спорить не стала, и уже меньше чем через полминуты тумбочка оказалась прямо на крышке люка, так что для того, чтобы открыть его снизу, теперь необходимо было очень постараться.       — А Моран... он знает, что ему придется забрать нас с соседней улицы?— поинтересовалась я, быстрым шагом направляясь вслед за Джеймсом к противоположному концу чердака, где был выход на крышу.       — Разумеется, знает,— фыркнул Мориарти.— Я был бы полным идиотом, если бы не отправил ему сообщение и не предупредил о том, что заходить в дом не следует, как и показываться у главного входа... Но хватит болтовни. Надо выбираться отсюда.       Выйти на покатую крышу нам удалось с помощью небольшого окна, рама которого была настолько старой, что едва не треснула, когда Джеймс приподнял ее.       Я с опаской покосилась вниз. С улицы дома не казались такими высокими, но отсюда, с крыши, видневшийся далеко под ногами темный, влажный от дождя асфальт, наталкивал на не самые приятные мысли. Что ж, падать отсюда, в лучшем случае, будет просто очень больно.       — Что, решила остаться здесь?— раздавшийся над левым ухом голос Мориарти заставил меня вздрогнуть и инстинктивно ухватиться за край оконного проема.— Идем. Я же сказал, нам нельзя медлить.       Дождь немного стих, но в воздухе все еще стояла неприятная морось, из-за которой покатая крыша помимо всего прочего была еще и достаточно скользкой, так что ступать приходилось очень осторожно, упираясь ногами в узкий карниз и хватаясь за холодную черепицу. Пожарная лестница была совсем недалеко, но даже на то, чтобы проделать этот короткий путь, мы, как мне показалось, потратили целую вечность.       Уже подобравшись к спуску и дожидаясь, пока Мориарти поставит здоровую ногу на первую ступеньку, я заметила внизу, возле стены дома, двоих мужчин и, не сразу узнав в одном из них Себастьяна, в первую секунду едва не подняла панику.       — Расслабься, здесь все свои,— усмехнулся Джеймс, на миг встречаясь со мной взглядом.— Я же сказал, что обо всем позаботился.       Со стороны чердачного окна неожиданно донесся подозрительный шорох, а затем громкая ругань и звуки ударов. Кажется, наши преследователи все же добрались до люка, и теперь вариантов развития событий было всего два: либо людям Уилсона каким-то образом удастся сдвинуть тумбу, и они окажутся на чердаке, либо, сообразив, что тут им не пройти, они покинут дом и попытаются перехватить нас с улицы. В любом случае, времени у нас оставалось совсем немного.       — Давай быстрее,— Себастьян, в чьем голосе отчетливо слышалось напряжение, подхватил меня на одной из нижних ступенек и, поставив на землю, кивнул в сторону своего напарника, стоявшего возле одного из больших черных мотоциклов.       — Залезай.       Дважды ему повторять не пришлось. Я перекинула ногу через сидение, устраиваясь позади незнакомого мне мужчины и забирая протянутый мне шлем, а затем изо всех сил вцепилась в чужую кожаную куртку. Раньше мне никогда не доводилось ездить на мотоциклах и, честно говоря, я их даже немного побаивалась, так что решила перестраховаться, уже заранее предчувствуя, что поездка будет для меня нелегкой.       — Давай! Поехали!— Джеймс занял место позади Себастьяна, тревожно оглядываясь в сторону оставленного нами дома.— Быстро!       Двигатели взревели, и мотоциклы рванулись с места, вынудив меня в первую секунду едва ли не вскрикнуть и еще крепче вцепиться в своего водителя.       Невысокие дома замелькали по обеим сторонам дороги, а ветер, показавшийся мне просто ледяным, немилосердно впился в оголенные плечи и шею. Кажется, после сегодняшней ночи я точно слягу с простудой, но пока что это было последним, что меня волновало.       Не прошло и десяти минут этой сумасшедшей поездки, как Себастьян, ехавший чуть впереди, неожиданно свернул влево, и на миг мне показалось, что я сейчас упаду.       Я снова крепко сжала руки и на мгновение повернула голову в сторону улицы, по которой мы неслись до этого, только сейчас замечая подозрительные огни вдалеке. Нас что, преследуют? Нет, этого просто не может быть. Люди Уилсона просто не успели бы так быстро спуститься.       Но, очевидно, не я одна заметила неизвестных преследователей, движущихся прямо за нами.       Еще один резкий поворот, за ним еще один и еще... Я уже окончательно потерялась в пространстве, и не могла даже примерно предположить, где мы находимся, будучи уже практически уверенной в том, что еще несколько минут такой гонки, и я просто не удержусь на мотоцикле, вылетев на асфальт. Руки замерзли так, что я почти не чувствовала пальцев, благо что хотя бы шлем защищал голову от порывов холодного ветра.       По моим рассчетам, даже если за нами и была погоня, мы должны были уже давно оторваться, но ни Себастьян, ни его напарник даже не думали сбавлять скорость, петляя по узким улицам до тех пор, пока мы не пересекли какое-то шоссе и не вылетели на оживленную дорогу, где мотоцикл Морана едва не столкнулся с выезжавшей из-за поворота машиной.       Только тогда мужчины немного притормозили и, прижавшись к обочине, наконец и вовсе остановились, давая мне возможность облегченно выдохнуть, чуть разжать пальцы и наконец более-менее осознанно оглядеться по сторонам.       Этот район города не был мне знаком, но выглядел он куда богаче чем тот, который мы покинули. В голове промелькнула мысль о том, что мы, скорее всего, уже не так далеко от дома, куда впервые привел меня Томас, и от этого отчего-то стало как-то спокойнее. Если это и правда так, то скоро мы наконец окажемся в безопасности. По крайней мере, я очень на это надеялась.       — Считаешь, мы оторвались?— Джеймс слез с мотоцикла и, не расстегивая шлем, обернулся, оглядывая пустынную улицу, где кроме нас не было практически никого.       — Я более чем уверен в этом,— кивнул Себастьян, также спешиваясь и разминая шею.— Даже если это и правда были люди Уилсона, теперь они едва ли выйдут на наш след. За нами, определенно, ехала машина, а ей за мотоциклом ни за что не угнаться. Можно ехать домой.       — В прошлый раз мне тоже казалось, что мы оторвались. Но в итоге все оказалось совсем не так,— Мориарти прищурился, качнув головой из стороны в сторону, и дернул плечами. Он тоже не успел одеться, когда мы выбирались из той многострадальной квартиры, так что нетрудно было догадаться, насколько мужчина замерз.       — Можете мне доверять,— усмехнулся Себастьян, опираясь на мотоцикл, но улыбка тут же сползла с его лица, стоило Морану встретиться с ледяным взглядом Джеймса.       — О да, особенно после того, как из-за тебя нас в очередной раз чуть не убили. Напомнить тебе о том, что если бы кто-то читал мои сообщения вовремя, всего этого можно было бы избежать?       — Я был на задании, которое вы же сами мне и дали...       — Разве это означает, что ты не должен был быть на связи?       — Когда я сижу с винтовкой на крыше, мне как-то не до того, чтобы обращать внимание на телефон,— невозмутимости Себастьяна, глядящего в глаза босса с потрясающим спокойствием, можно было лишь позавидовать.— Повезло еще, что я был неподалеку отсюда. Мы с Майклом приехали так быстро, как только смогли.       — Да неужели?— голос Мориарти прозвучал почти весело, но в нем можно было отчетливо уловить злые нотки.— Может, и так, но это нисколько не уменьшает твою вину, и вину остальных моих людей, допустивших, чтобы эти ублюдки вышли на мой след. Ты ведь знаешь, Моран, моя репутация должна быть абсолютно чиста. Обо мне никто не должен знать.       С каждым произнесенным словом голос мужчины звучал все громче, и я даже немного отклонилась назад, предчувствуя, что ничем хорошим все это не закончится.       — И что же теперь?— Джеймс театрально взмахнул руками. — Люди Уилсона какого-то черта выследили нас, и теперь гоняются за мной по всему Лондону! Полиция заявилась в одну из моих квартир, и мне едва удалось выйти из-под подозрения!       Я даже воздухом подавилась от такой несправедливости, упираясь Мориарти в затылок до чертиков злым взглядом.       Подумать только! ЕМУ удалось отвести от себя подозрения. А я там тогда что делала, позвольте спросить?       — Как только довезешь нас до дома, отправь людей зачистить ту квартиру. Там остался труп и еще несколько моих вещей... пусть избавятся ото всего, и отгонят машину, на которой я туда приехал. Надо будет осмотреть ее, возможно, кто-то из помощников Уилсона закрепил на ней устройство для слежки. Да и номера стоит сменить.       Джеймс раздраженно поморщился, но голос все же немного понизил. Я облегченно вздохнула, но в следующий момент вновь напряглась.       — Я же говорил, вам вообще не стоило ездить на прием к этому Уилсону,— неожиданно решил возразить Себастьян, до этого молча выслушивавший Мориарти.— Поручили бы это дело мне, а теперь...       — Так ты считаешь, это я во всем виноват?— вкрадчиво поинтересовался Джеймс, кажется, вновь начиная закипать.       — Я считаю, что вы поступили неосмотрительно,— Моран пожал плечами и, прежде чем его босс успел разразиться очередной гневной тирадой, бросил быстрый взгляд на экран телефона.— Адам докладывает, что все чисто, так что, думаю, можем возвращаться. Они с парнями следят за дорогой.       — Что ж, надеюсь, в этот раз он уверен в своих словах,— Мориарти все еще продолжал прожигать помощника злым взглядом, но, кажется, известие о том, что мы наконец можем вернуться домой, заставило его слегка успокоиться.       — А что на счет полиции и возможных свидетелей? Нас не станут искать?— осторожно поинтересовалась я. — Едва ли будет достаточно просто сменить номера.       — О-о, на счет этого можешь не переживать. Мои люди обо всем позаботятся,— Джеймс нехорошо усмехнулся, снова перекидывая ногу через мотоцикл и на миг невольно сжимая зубы, очевидно, от очередной вспышки боли. Ну ничего, скоро, если верить Себастьяну, мы наконец сможем нормально отдохнуть.       Я решила последовать примеру Мориарти и, не задавая больше никаких вопросов, лишь молча кивнула, обхватывая Майкла за пояс.       Еще несколько секунд, и оба мотоцикла вновь заревели и двинулись с места, быстро набирая скорость и выезжая на шоссе, которое мы пересекали совсем недавно.

***

      До дома мы добрались лишь минут через сорок и, надо сказать, остаток пути можно было назвать еще менее приятным.       — Чертов Уилсон. Вот уж не думал, что он окажется таким настойчивым,— Джеймс нетвердым шагом пересек прихожую и прислонился спиной к стене, протяжно выдыхая.       Несмотря на то, что Моран клятвенно заверял босса в том, что теперь нам уж точно ничего не угрожает, Мориарти настоял на том, чтобы мотоциклы были оставлены на соседней улице, так что достаточно приличное расстояние до дома пришлось преодолевать пешком.       Майкл с нами не пошел, и я предположила, что все дело было в том, что Джеймс доверял ему не настолько сильно, как Себастьяну. Впрочем, наверное, оно и к лучшему: чем меньше людей, тем меньше внимания мы к себе привлекаем.       — И пусть только кто-то из вас попробует шуметь с утра. Я намереваюсь спать до обеда, так что советую вести себя максимально тихо,— Мориарти направился было в сторону лестницы, ведущей на второй этаж, но затем, о чем-то немного подумав, свернул в гостиную, где буквально рухнул на диван и блаженно прикрыл глаза, подкладывая под голову маленькую декоративную подушку.       — Думаю, никто из нас и не собирается просыпаться рано. Особенно если учитывать тот факт, что уже утро,— Себастьян бросил быстрый взгляд на висевшие в прихожей часы и, зевнув, направился на второй этаж, даже не взглянув в мою сторону. Обычно Моран спал как раз-таки в гостиной, но в этот раз его диван оказался занят, так что мужчине, очевидно, пришлось искать другие варианты. Что ж, спасибо хотя бы за то, что мою комнату никто не занял.       Сейчас мне чрезвычайно хотелось просто рухнуть на кровать и проспать как минимум до завтрашнего вечера. Если бы не мучавшая меня жажда я, наверное, так бы и поступила, но пока что все же решила немного потерпеть и, едва переставляя ноги от усталости, поплелась на кухню.       Неужели эта безумная ночь наконец подошла к концу? Честно говоря, после всего, что произошло, в это даже не верилось. Как, впрочем, и в то, что я до сих пор жива и даже здорова, чего нельзя было сказать о том же Джеймсе. Вторая пуля за неделю... кому-то и вправду в последнее время очень не везет. Все же, даже несмотря на наши с ним не самые лучшие отношения, ему нельзя было не посочувствовать. Мориарти привык все держать под контролем, но с того самого случая в Хайгейте, кажется, все пошло не так как надо. Интересно, что же будет дальше...       Стараясь отогнать назойливые неприятные мысли, я раздраженно мотнула головой и потянулась за чайником, в котором, по счастью, было еще достаточно много воды.       Пить хотелось просто невыносимо, поэтому, до краев наполнив чашку, я осушила ее буквально в несколько глотков, затем прикрывая глаза и протяжно выдыхая. Как же, черт возьми, хорошо...       Мне вдруг неожиданно вспомнилась, что Джеймс тоже ужасно хотел пить, о чем и говорил в том самом злосчастном старом доме, и моя рука вновь неуверенно потянулась за чайником. Вряд ли жажда так просто отпустила мужчину, но, даже будь она очень сильной, едва ли он сейчас захочет вставать и идти на кухню.       Я взяла с полки еще одну кружку и, также наполнив ее водой, направилась в гостиную, мысленно проклиная себя за свою доброту и уже готовясь выслушивать очередные язвительные подколы со стороны Мориарти. А, может, он и вовсе уже уснул? Это было бы просто отлично.       Но мужчина не спал.       Очевидно, услышав шаги, он повернул голову в мою сторону и удивленно приподнял брови, наблюдая за тем, как я с мрачным видом опускаю кружку на невысокий столик возле дивана.       — Просто вспомнила, что вы тоже хотели пить,— пожала плечами я, делая самое равнодушное выражение лица. —И решила принести, раз уж все равно пошла на кухню.       Джеймс хмыкнул, оттягивая уголок губ в легкой усмешке, и немного привстал на диване, протягивая руку, чтобы взять кружку со стола, и тут же делая несколько жадных глотков. Видимо, я все же оказалась права в своих догадках.       — Надо же, какая забота,— Мориарти лукаво ухмыльнулся, на миг поднимая взгляд на меня, и я раздраженно выдохнула под взглядом его смеющихся карих глаз.       — Могли бы просто сказать "спасибо".       — Спасибо,— невозмутимо отозвался Джеймс, делая еще один глоток воды, чем заставил меня удивленно распахнуть глаза.       Да неужели. Я точно это слышу? Он поблагодарил меня? Надо будет пометить этот день в календаре.       — А теперь, будь добра, иди к себе в комнату и дай мне отдохнуть. Я чертовски устал, а завтра... вернее, уже сегодня у меня еще полно работы.       Мориарти вернул кружку обратно на стол и устало опустил голову на подушку.       Интересно, о какой работе он говорит? Касается ли это Алекса, или просто очередное дело с клиентами? Впрочем, гадать было бессмысленно, а сам мужчина явно ничего мне рассказывать не собирался.       — Спокойной ночи. Хотя, скорее, уже утра,— невесело усмехнулась я, бросая быстрый взгляд в сторону окна, за которым уже начинало светлеть, а затем направилась к выходу из гостиной.       Джеймс ничего мне не ответил, а лишь пошевелился на диване, переворачиваясь на другой бок и чуть сгибая здоровую ногу в колене. Видимо, он и правда чувствовал себя не лучшим образом, и был просто не в состоянии отпускать язвительные комментарии. Что ж, оно и к лучшему.       Стараясь не шуметь, я добралась до выделенной мне спальни и, стащив с себя платье, рухнула на кровать, блаженно прикрывая глаза. Усталость навалилась на меня с новой силой, но в этот раз сопротивляться ей я не собиралась, а потому просто потянула на себя край одеяла, поудобнее устраивая голову на мягкой подушке. Джеймс, Уилсон, все страхи и догадки... все это отошло на второй план, утопая в безмятежной темноте. Ничего, все обязательно образуется. Самое главное, что теперь я наконец в безопасности, пусть и относительной.       С этими мыслями я окончательно погрузилась в сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.