Let me stay with you

NC-17
В процессе
354
9
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 486 страниц, 253 814 слов, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
354 Нравится 473 Отзывы 81 В сборник

Часть 42

Настройки
      Реальность происходящего никак не желала укладываться у меня в голове. Может, я окончательно сошла с ума, и все это мне просто мерещится?       Впрочем, галлюцинация казалась слишком реалистичной. Что же по поводу сумасшествия... а вот в этом, наверное, уже явно была доля истины.       Иначе как объяснить тот факт, что я и не подумала сразу же оттолкнуть его?       Да, Джеймс уже делал так раньше. Нагло, бесцеремонно, намеренно пытаясь смутить и заставить потерять хрупкое равновесие. Но в этот раз он явно перешел черту, и я, честно говоря, совершенно не представляла, что мне делать. Умом я понимала всю абсурдность происходящего, однако ощущения говорили об обратном.       Теплая ладонь на моей спине, резко контрастирующая с холодом камня, чужое дыхание у самого лица, аромат дорогого одеколона, смешанный с запахом мятной жевательной резинки, легкие уколы чужой щетины на чувствительном подбородке...       Я так крепко сжимала ткань его футболки, что уже не сомневалась в том, что на ней останутся неопрятные мятые следы, но разжать пальцы и отстраниться оказалось выше моих сил.       Все это было так... неправильно. Я прекрасно знала, что пожалею о своих действиях, но остановить происходящее не могла... Или, может быть, просто не хотела? Не хотела его отталкивать, не хотела все это прекращать, потому что все тело, впервые за множество дней, несмотря на всю тяжесть, навалившуюся на мои плечи, неожиданно окутало мягкое спокойствие. Мне было... хорошо. И пусть все это очередная провокация, очередной обман, неважно. Я была готова позволить себя обмануть, лишь бы на несколько секунд ощутить себя... счастливой? Нужной? Не потерянной и не одинокой? На этот вопрос я пока что не могла ответить, но, наверное, это тоже было не столь важно.       Пусть Мориарти делает, что хочет. Если и в самом деле этого хочет...       Он отстранился первым. Все еще не разжимая рук, взглянул на меня сверху вниз, но, вопреки моим ожиданиям, в его взгляде не было ни язвительной насмешки, ни немого вопроса "А что не так?". Я же при этом все равно словно впала в какой-то легкий ступор, чуть приоткрыв рот и продолжая неотрывно смотреть на мужчину.       — Я... ты.... — Мне никак не удавалось собраться с мыслями, и растерянность, очевидно, явственно отразившаяся на моем лице, все же заставила Джеймса оттянуть уголок губ в ироничной улыбке и вскинуть брови.       — В чем дело, Энни? — Его голос прозвучал по обыкновению насмешливо, но на долю секунды мне все же показалось, что в нем угадывается скрытое напряжение. Словно мужчина только пытается делать вид, что все в полном порядке и ничего экстраординарного не произошло.       Я открыла рот, собираясь ответить, но так и не смогла выдавить из себя ни звука. Только сейчас я осознала, что все еще крепко сжимаю футболку Мориарти, и тут же поспешила разжать пальцы.       Ладони неуверенно уперлась мужчине в грудь, затем скользнули выше, перемещаясь на плечи... Ну и что я, черт побери, такое творю?       Джеймса, очевидно, терзал тот же вопрос. Усмешка на его лице сменилась явным удивлением, но останавливать меня он не стал. Даже рук не разжал, продолжая все так же удерживать меня за талию. Ситуация приобретала некоторую неловкость, и я начинала ощущать это каждой клеточкой своего тела.       — Ты... сумасшедший, — все-таки удалось мне выдавить из себя, на что Мориарти лишь тихо рассмеялся.       — Ты заметила это только сейчас?       — Нет. Сейчас я в этом в очередной раз убедилась.       Я шумно выдохнула, на миг прикрывая глаза и пытаясь совладать с бешено колотящимся сердцем, но затем все же заставила себя вновь заглянуть мужчине в лицо. Все такое же чертовски самодовольное и улыбающееся.       — Что это было, Джеймс? — Несмотря на напускную уверенность, мой голос все равно звучал хрипловато, и в нем отчетливо прослеживались нотки растерянности. — И... черт, вот только попробуй сказать, что я сама этого хотела, или что-то в этом роде! Ты просто...       — Нет. Этого хотел я. — Фраза, брошенная максимально спокойным тоном, заставила меня осечься на полуслове и уставиться на Джеймса с еще большим удивлением. Мне что, все это снится?       Впрочем, Мориарти тут же снова все испортил.       — Но не отрицай того, что тебе понравилось.       Вот же наглец. И все-таки... с его словами глупо было бы не согласиться. Мориарти был абсолютно прав — мне понравилось, и осознание этого факта порождало где-то глубоко внутри меня совершенно противоположные чувства.       Джеймс прищурился, проводя большим пальцем по моей щеке, и я чуть приоткрыла губы, невольно подаваясь вперед. Однако в этот раз мужчина неожиданно отстранился, оскалившись в хищном подобии усмешки.       — Идем. Нас ждет Моран.       Моран... Черт, я и правда совсем забыла про то, что мы были не одни. Интересно, Себастьян вообще видел всю эту сцену, или... Взгляд боязливо переместился влево, в сторону входа в парк, и практически сразу натолкнулся на снайпера, стоявшего поодаль и сосредоточенно рассматривающего каменную стену с таким видом, будто перед ним был редчайший музейный экспонат.       Что ж, вопрос о том, как много он успел увидеть, отпал сам собой. Судя по всему — достаточно.       Я почувствовала, как к щекам вновь приливает кровь, но времени на то, чтобы немного побыть в одиночестве и хотя бы попытаться прийти в себя, у меня попросту не было. Пока я рассматривала Себастьяна, Джеймс уже успел отойти на весьма приличное расстояние, а потому мне пришлось срочно взять себя в руки и поспешить за ним. Ждать меня явно никто больше не собирался.       Подниматься по осыпающемуся, уже успевшему остыть песку ко входу в парк было не особо удобно. Острые песчинки и мелкие камушки набились в сандалии и теперь неприятно кололи и без того уставшие ноги, а мышцы, расслабившиеся и как будто слегка отяжелевшие после недавнего плавания, отказывались работать в полную силу, из-за чего единственным моим желанием сейчас было упасть на диван и проспать как минимум пару суток.       Ещё и этот проклятый Мориарти...       На миг подняв голову, я уперлась взглядом ему в спину и тут же споткнулась о выступающий из-под песка гладкий камень, едва не упав.       — Ай, черт!       Никто из мужчин даже не обернулся на мой недовольный возглас, и я, отчего-то ощутив легкий укол обиды, постаралась ускорить шаг, намереваясь как можно быстрее поравняться с моими спутниками.       После всего произошедшего я продолжала испытывать странную неловкость, что по отношению к Джеймсу, что по отношению к Себастьяну. И надо же было Мориарти сделать это именно сейчас... Нет, не то чтобы мне не понравилось, но все это было так странно и вызывало настолько противоположные чувства, что мой мозг просто отказывался переваривать произошедшее. Еще и Моран все видел... черт, до чего же неловко.       Нагнать мужчин мне удалось лишь неподалеку от летнего кафе, где мы сидели после удачного завершения сегодняшнего дела. Людей в парке уже практически не было, все посетители спешили разойтись и разъехаться по домам, так что теперь в Дримленде вновь было спокойно и тихо, если не брать во внимание доносившуюся откуда-то издалека негромкую музыку и тихий звон посуды во все той же кофейне. Персонал парка тоже заканчивал свои дела и собирался домой на заслуженный отдых.       На секунду я встретилась взглядом с владельцем тира, вешавшим на дверь массивный замок (видимо, чтобы никто не посмел покуситься на оставшихся зебр, если они вообще там имелись), и мужчина тут же поспешил отвернуться.       — Как думаете, токсин уже успел подействовать? — Тишина, воцарившаяся между нами, неприятно давила, и мне очень захотелось хоть как-то ее разбавить, но Джеймс, теперь шедший справа от меня, на мои слова лишь неприязненно скривил губы.       — Спроси об этом еще громче, Энн, чтобы кто-нибудь точно это услышал. — Он на миг замолчал, по-прежнему не глядя в мою сторону, но затем все же соизволил ответить на мой вопрос: — Я думаю, еще нет, но совсем скоро подействует, а это значит, что лучше нам поскорее убраться подальше от этого парка. Конечно, скорее всего, никто не догадается связать воедино внезапный сердечный приступ нашего нового знакомого и его поездку в Дримленд, но лучше перестраховаться. А вообще мы бы уже давно уехали отсюда, если бы не твое внезапное желание искупаться.       Я недовольно поджала губы, в очередной раз отмечая для себя, как быстро может меняться настроение Джеймса. Не он ли буквально час назад говорил мне о том, что мы никуда не торопимся, и соглашался пойти со мной на пляж? Ну до чего же все-таки странный человек...       И неприятный.       Я снова покосилась на Мориарти и, поежившись от неожиданного порыва уже довольно прохладного ветра, обхватила себя руками.       Ну в самом деле, что в нем такого? Самоуверенный, наглый, хитрый, а еще невероятно жестокий и абсолютно не умеющий сопереживать. Ну, может быть, только если совсем немного и то если будет в правильном настроении... И почему только я не оттолкнула его сегодня? Почему вообще позволила себя поцеловать? Глупо обольщаться и думать, что для него это было чем-то большим, чем просто игра...       Я шумно выдохнула и снова бросила быстрый взгляд на мужчину.       С другой стороны... а для меня? Что это значило для меня? Почему в тот момент я ощутила такой странный спектр эмоций и даже не попыталась остановить случившееся? Ответ лежал на поверхности, но я отчаянно не хотела в него верить.       — Холодно? — Себастьян, очевидно, заметивший, как я начинаю ежиться от вечерней прохлады, стянул с плеч легкую куртку и протянул её мне, на что Джеймс тут же презрительно оскалился.       — Мы будем у машины через минуту. Да и о чем ты вообще, Моран? Плавать в море вам двоим почему-то было не холодно, зато теперь, стоило подуть легкому ветру, вдруг начались какие-то проблемы.       — Нет никаких проблем. — Я бросила недовольный взягляд на Мориарти, но все же мягко отстранила руку Себастьяна. — Спасибо, она мне и правда не нужна. Мы действительно скоро сядем в машину, так что... ничего, потерплю.       Мои губы тронула слабая благодарная улыбка, и снайпер ответил мне тем же, вновь надевая куртку.       — Как скажешь. Хотя я прекрасно тебя понимаю: все-таки купаться, наверное, лучше днем, когда жара и светит солнце, на котором ты быстро высыхаешь. А сейчас... — Он бросил многозначительный взгляд на мои влажные волосы, и я, усмехнувшись, заправила за ухо черную отяжелевшую прядь. Все-таки Себастьян — хороший человек, пусть и наемный убийца. Не то что Джеймс.       Я на миг представила, что было бы, если бы тогда, на пляже, вместо Мориарти рядом со мной оказался Моран, но вопреки ожиданиям ничего внутри даже не дрогнуло.       — И почему, интересно, хорошим девочкам всегда нравятся плохие парни? Голос Мориарти прозвучал настолько неожиданно и настолько совпал с моими мыслями, что я даже вздрогнула.       — Что?       Мужчина молча кивнул куда-то в сторону, и я, оглянувшись, заметила неподалеку от нас довольно интересную пару: молодая девушка лет двадцати-двадцати пяти в легкой голубой рубашке и джинсовых шортах, с длинными, чуть растрепавшимися от ветра каштановыми волосами, что-то эмоционально, но при этом явно невероятно расстроенно втолковывала ему — высокому, мрачного вида лысому парню в черной кожаной куртке, более всего походившему на матерого уголовника. Автомобильная стоянка, на которую мы вышли из парка, была уже практически пустой, а потому голос девушки и редкие, но, судя по тону, грубоватые ответы парня гулко разносились вокруг.       — Ну, знаешь ли, внешность порой бывает обманчива. Почему ты так уверен в том, что он плохой парень, или в том, что она — ангел во плоти. Ты ведь совсем не знаешь этих людей.       Я хмыкнула, вновь переводя взгляд на Джеймса, и хитро прищурилась.       — Откуда ты знаешь, что у нее в голове. Может быть, эта девушка — сущий дьявол.       Губы Мориарти дрогнули в ответной улыбке, и он задержал взгляд на моем лице чуть дольше, чем это было нужно.       — Что ж, может быть, ты и права. Все возможно, не спорю.       Себастьян негромко кашлянул, сняв машину с сигнализации, и чуть приоткрыл заднюю дверь, всем своим видом показывая, что пора бы нам уже покинуть это место. Я с ним спорить не стала и, с трудом оторвав взгляд от Джеймса, опустилась на мягкое сидение, тут же откидываясь на спинку и блаженно прикрывая глаза. Надо же, а я уже и забыла, как же сильно я сегодня устала.       Мориарти последовал моему примеру, опускаясь рядом, но больше ничего говорить не стал. Лишь захлопнул за собой дверцу машины и перевел задумчивый взгляд в окно. На улице было уже совсем темно, и даже редкие тускловатые фонари не особо улучшали ситуацию, так что я отчетливо видела его глаза в отражении. Казалось, мужчина снова глубоко задумался о чем-то, а это означало только одно — тревожить его сейчас и пытаться поговорить — себе дороже.       Автомобиль мягко тронулся с места, и Дримленд начал медленно отдаляться в зеркале заднего вида. До чего же странный сегодня выдался день...       Я глубоко вздохнула и, вновь быстро покосившись на Мориарти, в конце концов тоже перевела взгляд в окно, противоположное тому, в которое смотрел Джеймс.       Нет, всё же надо будет обязательно поговорить с ним и расставить все точки над "i". Серьезно поговорить. Так, чтобы он не смог в своей привычной манере уйти от этого разговора, отшутившись и переводя тему на что-то совершенно постороннее. И пусть сейчас Мориарти явно не был настроен на разговор, у меня еще точно будет время, когда мы вернемся домой. Только сначала приму душ и, пожалуй, что-нибудь приготовлю. После купания во мне неожиданно проснулся зверский аппетит, словно я не ела несколько дней (впрочем, в какой-то степени так оно и было), и теперь я уже жалела о том, что не стала плотно ужинать в кафе.       Что же касается Джеймса... да, мы, определенно, обсудим с ним произошедшее. Только чуть позже. Может быть, перед сном или вообще завтра? В конце концов, у нас еще много времени, да и мне отчего-то казалось, что на этот раз, после того, что произошло сегодня, он точно больше не станет избегать разговора и объяснит мне хотя бы что-то. Все это зашло уже слишком далеко. Не может же он просто взять и в очередной раз сделать вид, будто бы ничего не было. Нет, не может. В этот раз я отчего-то была абсолютно в этом уверена.

***

      — Он просто делает вид, как будто ничего не было!       Подушка врезалась в стену, а затем, не удержавшись на краю кровати, скатилась вниз, из-за чего мне, все так же не переставая ругаться, пришлось нагибаться и выуживать ее с пола.       — Не-на-ви-жу. Нет, серьезно, я, конечно, все понимаю — Джеймс любит вести себя непредсказуемо и выкидывать всякую чертовщину, когда от него этого совершенно не ждешь, но, черт побери, нельзя же поступать... так!       Я наконец достала подушку и, прислонив ее к стене, облокотилась на нее спиной, после чего раздраженно взмахнула рукой и тут же дернулась, едва не зацепив ею стоявшую на тумбе возле кровати чашку с горячим черным чаем. Настроение было отвратительным, и пришедшая на смену жарким, уже, казалось бы, летним дням дождливая погода ничуть не способствовала сохранению позитивного настроя.       Впрочем, была и другая причина, и на данный момент она уже третий час безвылазно сидела в запертом изнутри рабочем кабинете и решала какие-то свои, одному черту известные, но при этом невероятно важные вопросы.       Хотя, волновало меня, конечно, совсем не это...       Честно говоря, с того момента, как мы вернулись домой после злосчастной поездки в Дримленд, не проходило и дня, чтобы я не прокручивала в голове события того вечера. Раз за разом. Одно и то же. Уже три с половиной недели подряд. Три недели, в течение которых Мориарти продолжал упорно игнорировать меня, ссылаясь то на сильную занятость, то на усталость, то просто хлопая дверью перед моим носом.       — Да пошел он к черту.       Я подтянула колени к груди и, сделав глоток ароматного чая, недовольно ткнула пальцем в экран телефона, чтобы проверить время. Не так давно я решила немного расслабиться и наполнить себе ванну горячей водой, и теперь боялась пропустить нужный момент, тем самым устроив потоп. Мориарти такому повороту событий точно не обрадуется... Если он, конечно, вообще хоть что-то заметит.       — Ему же сейчас вообще не до этого!       Я шумно выдохнула и, съехав вниз по подушке, согнула ноги в коленях, беря в руки плюшевую зебру — мою единственную собеседницу за последние несколько дней, если, конечно, не считать Себастьяна. Но последний приезжал так редко, и мы виделись так мало, что успевали перекинуться лишь парой-тройкой слов. Так что да, кроме Джима (а именно так я, на зло Мориарти, назвала своего нового друга) выговориться мне было абсолютно некому. Надо же, какая ирония...       На самом деле, в целом дела у нас (хотя, скорее, все-таки у Джеймса) шли неплохо. Уже на следующее утро после нашего возвращения из Дримленда в новостях появилась информация о скоропостижной кончине известного политика (у меня это, как ни странно, не вызвало ничего, кроме мрачного удовлетворения, и эта новая непривычная жестокость тяжелым камнем осела где-то внутри). А еще через несколько дней газеты запестрели статьями о Уилсоне — а, точнее, о ряде внезапных открытий, касаемых его незаконной деятельности, и найденном неизвестными лицами компромате.       — Что ж, и от Магнуссена порой бывает какой-то прок. — Это была едва ли не единственная фраза, которую я услышала от Джеймса за несколько дней, после чего, впрочем, мужчина тут же вновь скрылся в своем кабинете, потому что, по его же словам, решил вплотную заняться Майером и был чертовски занят.       Ага. Уже больше половины месяца.       Моран как-то сказал мне, что с ним такое бывало и раньше, но мне, честно говоря, слабо в это верилось. Да, Джеймс часто был занят, но обычно это не мешало ему периодически выводить меня из себя своими действиями и колкими фразами. Сейчас же он словно делал вид, что меня вообще не существует.       — Ну и черт с ним.— Эти слова слетели с моих губ уже, наверное, в пятый раз за этот день, и я, отсадив Джима в сторону, все-таки заставила себя подняться на ноги и направиться в ванную комнату.       Еще и эта Ирэн Адлер...       В последнее время я начала слишком часто слышать ее имя, когда Джеймс говорил по телефону или обсуждал дальнейшие планы с Себастьяном. Я знала, что в данный момент Адлер ведет с Холмсом ту самую игру, которую они столько времени продумывали вместе с Мориарти, и все же... отчего-то мне становилось очень неприятно от одного только упоминания этой женщины.       Наскоро сняв одежду и повесив ее в стороне, я осторожно перешагнула через широкий белоснежный бортик ванны и, шумно выдохнув, опустилась в теплую воду по самую шею, блаженно откидывая голову назад.       Главное не уснуть. Несмотря на то, что в последние дни мне стало немного лучше, по ночам я все еще засыпала с большим трудом и периодически вскакивала от ночных кошмаров, таких реалистичных, что порой после них у меня долго не получалось прийти в себя. Днем, когда светило солнце и я постоянно чувствовала присутствие Джеймса или (гораздо реже) Себастьяна в соседних комнатах, слышала чужие голоса и шаги, мне становилось легче, и я вполне могла подремать час-другой где-нибудь на диване в гостиной, но ночное одиночество давило на меня просто невыносимо.       Вот и сегодня мне тоже не удалось нормально выспаться, и я чувствовала себя ужасно уставшей. А потому горячая вода и расслабляющая смесь ароматов вполне ожидаемо сыграли с моим организмом злую шутку: утонувшее в неожиданном покое сознание начинало постепенно покидать меня, и, несмотря на слабый протест здравого рассудка, открывать глаза хотелось все меньше, дыхание становилось ровнее и глубже, а мысли текли в голове вяло и неохотно.       Впрочем, продолжалось это ровно до того момента, пока до моих ушей не долетел громкий стук в дверь.       — В чем дело?       Я резко вздрогнула, неохотно разлепила глаза и чуть приподнялась, оборачиваясь на дверь и пытаясь вспомнить, запирала ли я ее перед тем, как залезть в ванну. Вроде бы да.       К счастью, проверять это Джеймс не стал.       — Ты ещё долго планируешь там проторчать?— Его недовольный тон заставил меня страдальчески закатить глаза и немного съехать вниз, так что теперь горячая вода доходила мне практически до самого носа.       — А что, тебе срочно понадобилось принять душ? Если что, в этом доме две ванные комнаты. Или ты забыл? — Я тяжело вздохнула, поняв, что скорее всего мой отдых закончится, так и не начавшись, и тут же оглушительно чихнула из-за попавшей в нос ароматной пены.       — Мне срочно понадобилась ты. Желательно в одетом виде и не с мокрой головой.       — Что ж, в таком случае, боюсь, уже поздно. А почему именно сейчас? — Я сдвинула брови к переносице и, подчерпнув ладонью немного пены, слегка подула на нее. Белое пушистое облачко отделилось от руки и, пролетев немного, приклеилось к светлому кафелю на стене.— Ты столько времени со мной не разговаривал, а сейчас, когда я в кои-то веки решила отдохнуть и расслабиться, то сразу тебе зачем-то понадобилась.       Нет, нельзя сказать, что я была так уж сильно недовольна. Наоборот, неожиданная перемена настроения Мориарти заставила что-то внутри меня радостно вздрогнуть. И все же...       — У меня всего лишь появились некоторые новости, которые касаются Майера, и я думал поделиться ими с тобой. — Голос Джеймса немного изменился, и в нем послышалась напускная скука. О, как хорошо я знала этот тон... — Но, раз тебе это неинтересно...       — Дай мне пятнадцать минут.       — Десять.       — Хорошо, остановимся на тринадцати, — усмехнулась я, хватаясь за бортики и выныривая из воды до уровня груди.       — Двенадцать. И научись закрывать за собой двери.       — Что?!       Я обернулась так резко, что вода из ванны плеснула на кафельный пол, частично заливая его и оставляя на гладкой поверхности островки быстро исчезающей пены, и... встретилась взглядом со смеющимися карими глазами.       — Джеймс!!       Проклятье. Каким образом он смог так бесшумно открыть дверь, и почему я этого не заметила и не почувствовала? А еще самый главный вопрос — в какой, черт побери, момент нашего разговора он это сделал?       Я залилась краской и тут же ушла под воду практически по самый нос.       — Тебе знакомы хотя бы какие-то нормы приличия, или тебе просто доставляет удовольствие вламываться в ванную комнату к неодетым девушкам?!       — Да что я там не видел... — Мориарти, прислонившийся плечом к дверному косяку, с самым что ни на есть спокойным видом скрестил руки на груди, окидывая меня насмешливым взглядом. Уголки его губ дрогнули в хитрой усмешке, и я осторожно подгребла к себе еще больше пены, которая, к счастью, пока не собиралась оседать.       — Ты ничего там не видел! — Я искренне надеялась, что это действительно так, хотя ручаться не могла. Кто его знает... — И не увидишь. Можешь не обольщаться!       — О, детка, поверь, у меня и до этого не возникало подобного желания.       — Да? Тогда какого черта ты здесь делаешь?       — Ты сама не закрыла дверь. И, к слову, твое время уже пошло.       — И что, это повод входить? — Я решила проигнорировать вторую часть его реплики, прожигая мужчину ледяным взглядом. — Отлично, давай я тоже буду врываться к тебе в кабинет или в душ в самый неожиданный момент и...       Поняв, что сказала, я тут же прикусила язык, но губы Джеймса уже растягивались в коварной улыбке.       — В кабинет не стоит, но если ты так хочешь принять совместный душ...       Я почувствовала, как наливаются краской щеки и опустила взгляд в пол, на котором все еще красовались небольшие лужи. А потом мне в голову неожиданно пришла идея.       Что ж, если пол уже и так достаточно пострадал, не будет ничего страшного, если я...       Я резко плеснула ладонью по воде, перед этим предусмотрительно отодвинувшись к противоположному бортику ванны, чтобы неожиданное движение не унесло всю окружавшую меня пену. Эффект превзошел все мои ожидания.       — Твою мать, Энн!!       Теперь мокрые следы и хлопья пены украшали не только пол, но и костюм Мориарти, от неожиданности дернувшегося назад и едва не врезавшегося в дверь.       — Что? Я думала, ты хотел помыться вместе.       — Иди к черту!       Ругающийся Джеймс скрылся в коридоре, захлопнув за собой дверь, а я, едва сдерживая улыбку, потянулась вперед, открывая кран.       Надеюсь, Мориарти не убьёт меня за это. Хотя, с другой стороны — он сам виноват.       Спустя пятнадцать минут (ну, в самом деле, какая разница, тремя минутами раньше или позже), я уже сидела в гостиной, накинув на плечи полотенце, но все равно ловя на себе гневные взгляды Джеймса: капли воды, стекающие с моих мокрых волос, то и дело падали на диван. Ну и что? Сам виноват. Дай мне Мориарти побольше времени, я бы высушила их феном, а так — пусть терпит и скажет спасибо хотя бы за то, что я успела нормально одеться и захватить из ванной полотенце.       — Так ты сказал, все дело в Майере?       Я все же решилась нарушить воцарившееся между нами напряженное молчание и, накрутив на палец влажную прядь волос, вопросительно взглянула на Джеймса снизу вверх.       — Да. — Мужчина, очевидно, решил, что злиться на меня дольше не имеет смысла, так как мы только потеряем время, а потому следующие его слова прозвучали вполне спокойно.— Я знаю, где будут его люди этим вечером, и знаю, что он планирует. Есть шанс сорвать одну крупную сделку, а заодно, возможно, захватить кого-то из тех, кто работает на него.       — Неожиданно. Так просто? — Я недоверчиво нахмурилась. — Ваше противостояние длится уже так долго, но раньше тебе не удавалось найти никаких по-настоящему серьезных зацепок. Но сейчас... не думаешь, что это ловушка?       — А ты не думаешь, что последние три недели я занимался только этим, и именно поэтому у меня наконец что-то получилось?!       Кажется, мои слова заметно задели Мориарти, и я поспешила замолчать. Что ж, наверное, он прав.       — Ты не представляешь, каких трудов мне и моим людям стоило достать эту информацию, узнать место сделки и все спланировать. Мы полмесяца над этим работали, еще и этот чертов телефон твоего братца, из которого ничего невозможно вытащить...       — Погоди... что?!       Меня будто окатило ледяной водой.       — Телефон Алекса? Ты что, забрал его телефон, пока я...       — Разумеется, забрал! — Джеймс явно был очень раздражен. — А ты думала, я просто оставлю его там? Я не мог упустить такой шанс, тем более что, как оказалось позже, на ту блондинку Майеру было абсолютно плевать. Он даже не попытался связаться с ней. Так что очень хорошо, что я обо всем позаботился заранее!       — Но ты ничего не сказал мне об этом!       — А должен был? — Мужчина, как мне показалось, насмешливо, прищурился, и я почувствовала, что постепенно начинаю закипать.       — Разумеется! Во-первых, ты сам говорил, что теперь мы с тобой в одной команде и вместе разбираемся с этим делом. А, во-вторых, это все-таки мой брат!       Мой голос предательски дрогнул, но, что удивительно, на Мориарти это, кажется, немного подействовало. Хотя, возможно, он просто опасался очередной истерики, а потому решил, что продолжать эту тему себе дороже.       Во всяком случае, мужчина заметно сбавил обороты и лишь недовольно качнул головой на мои слова.       — Брось, Энн. В конце концов, я говорю тебе об этом сейчас. Все равно раньше у меня не было никакой действительно полезной информации.       — А сейчас?       Я несколько раз глубоко вздохнула, стараясь взять эмоции под контроль.       — Несколько дней назад нам удалось расшифровать информацию о том, что сегодня люди Майера будут в порту Лондона. А полчаса назад мне наконец-то сообщили время — пять вечера. Их цель заключается в том, чтобы провернуть очередную контрабандную поставку оружия в Германию и, возможно, заключить новую сделку. Я уже отправил туда своих помощников, но что-то подсказывает мне, что сегодня лучше не сидеть в стороне. Речь идет об очень больших деньгах и, кто знает, может быть, мой новый знакомый и сам решит почтить нас своим присутствием.       Я в этом очень сомневалась — все-таки Майер, насколько я могла о нем судить по уже имеющейся информации, был человеком чрезвычайно умным и осторожным. Вряд ли бы он стал так подставляться. Но вслух я, разумеется, ничего не сказала. Все-таки в некоторых делах Джеймс разбирался намного лучше меня, и глупо было лезть ему под руку со своими догадками. Кто знает, возможно, он и прав.       — Так ты хочешь, чтобы я тоже поехала с тобой?       — Да, раз уж это дело касается нас обоих. Да и, к тому же, как ты сама сказала, я дал тебе некоторые обещания. Так что будет лучше, если мы поедем вместе.       — Не боишься, что я опять все испорчу? — Я попыталась пошутить, но Мориарти лишь презрительно скривил губы.       — В прошлый раз ты проявила себя вполне достойно. И вообще, сегодня я не собираюсь оставлять тебя одну. Так что собирайся. Если, конечно, ты сама этого хочешь.       — Хочу. — Я покосилась на небольшое мокрое пятно, образовавшееся на обивке дивана рядом с тем местом, где я сидела, и поправила полотенце. — Но не слишком ли рано? Сейчас только...       — Собирайся. — Джеймс чуть повысил голос, и я поняла, что лучше с ним не спорить.       — Ладно, как скажешь.       Пожав плечами, я поднялась на ноги и уже собиралась было вернуться обратно в ванную комнату, чтобы отыскать фен, но все же не удержалась и немного притормозила рядом с мужчиной.       — Джеймс, слушай. Раз уж ты вдруг решил снова начать со мной разговаривать...       — А я разве с тобой не разговаривал? — Мориарти вопросительно вскинул брови, и мне очень захотелось стукнуть его чем-нибудь тяжелым.       — Ты понимаешь, о чем я. Мне кажется, есть... некоторые вещи, которые нам стоит обсудить.       — Какие вещи, детка? — Джеймс все еще продолжал изображать человека, который абсолютно не понимает, что происходит. И это чертовски бесило.       — Джеймс!       — Что? Я был очень занят последнее время, ты же знаешь это. Вот уж не думал, что тебе будет так не хватать моего внимания.       — Дело не во внимании, а в том, что произошло в пар... да твою ж мать!       Я не сдержалась и выругалась, когда телефон Джеймса, лежавший на журнальном столике, неожиданно подал голос.       И вот так всегда. Как только я собираюсь серьезно с ним поговорить, нам все время что-то мешает. Впрочем... кажется, Мориарти и сам не горел особым желанием возвращаться к произошедшему на пляже.       — Это мой помощник. Пора собираться. — Мужчина лишь мельком взглянул на экран, а затем, сделав пару шагов в сторону, все же посмотрел на меня. Показалось мне или нет, но в его глазах на миг промелькнуло нечто сосредоточенное и серьезное. — Если хочешь о чем-то поговорить, оставим это на вечер. Сейчас есть дела поважнее, и лучше уделить внимание им, а не какой-то ерунде.       Я почувствовала, как внутри что-то неприятно кольнуло, но виду не подала. Что ж, ладно. Он хотя бы согласился поговорить — уже прогресс.       — Хорошо, как скажешь.       Я проследила за тем, как Мориарти подносит телефон к уху и, развернувшись, все-таки направилась в ванную комнату. Потом так потом. Все равно в конечном итоге у него не получится уйти от разговора. С другой стороны... а так ли я сама хотела вновь поднимать эту тему? Мне и хотелось обсудить все с Джеймсом, потребовать хоть каких-то объяснений, и одновременно с этим не хотелось. Мориарти был слишком непредсказуем, и черт знает, что от него можно ожидать.       Но одно я знала точно — рано или поздно серьезный разговор между нами все же состоится. Просто... чуть позже. Сейчас у нас и правда были другие дела.       Намного более важные, чем какой-то там дурацкий поцелуй.       Наверное.

***

      — Представляешь, за всю свою жизнь я еще ни разу не была в настоящем порту. — Я изо всех сил старалась не отставать от Джеймса, изящно лавирующего в толпе людей, заполнивших большой и светлый зал ожидания, но получалось у меня пока что, честно говоря, плохо: Мориарти двигался слишком быстро, так что мне приходилось едва ли не бежать.       — В этом нет ничего удивительного. Обычно люди предпочитают другие виды транспорта. — Мысли мужчины явно были заняты чем-то другим, и меня он слушал вполуха.       — А ты когда-нибудь куда-то плавал?       — Пришлось один раз, и, честно говоря, я очень об этом пожалел. По мне так летать самолетом гораздо быстрее и удобнее. И надежнее.       — Ну не знаю... — Одно упоминание полетов заставило меня боязливо поежиться. — Никогда не доверяла самолетам.       — Боишься высоты?       Мориарти наконец-то ненадолго притормозил, оглядываясь по сторонам, а затем, найдя взглядом эскалаторы, двинулся к ним.       — И это тоже. Но больше всего меня пугает тот факт, что, случись с этой крылатой консервной банкой что-нибудь в воздухе, ты вряд ли выживешь.       — Поверь, к кораблям это тоже относится. Это только кажется, что в случае чего легко можно выплыть и добраться до берега. — Мориарти встал на первую ступеньку и, взявшись за поручень, обернулся ко мне. — Даже если ты очень хороший пловец.       — Но шансов все равно больше.       — Статистически вероятность того, что с самолетом что-то случится, гораздо меньше. Скажи мне, детка, ты хотя бы раз летала?       — Нет и не собираюсь.       Джеймс тихо рассмеялся и, качнув головой, вновь осмотрелся по сторонам. Казалось, он искал кого-то в толпе.       До порта мы добрались безо всяких проблем. Разве что ехать пришлось достаточно долго, так что я от нечего делать даже успела задремать в дороге: брать с собой телефон Джеймс не разрешил, сославшись на то, что он может попасть в руки людей Майера, и я, даже несмотря на то, что в моем мобильном не было ровным счетом никакой информации, способной кого-либо заинтересовать, спорить не стала.       Досмотр мы тоже прошли безо всяких приключений, зато потом, оказавшись в главном здании порта, Мориарти тут же принялся кого-то или что-то искать, пока что, по всей видимости, безуспешно. Мне же он как обычно ничего по делу не говорил, и это, честно говоря, порядком раздражало.       — Очень жаль, что не собираешься.       — А? — Я, уже успевшая погрузиться в собственные мысли, даже не сразу вспомнила, о чем мы только что говорили.       — Самолеты. — Мориарти усмехнулся, видя мое замешательство. — К сожалению, работая на меня, полетов ты вряд ли избежишь. Ты ведь знаешь, я и мои люди действуем не только в Лондоне, а самолет — это самый быстрый вид транспорта, так что... а, вот и они!       Стоило нам сойти с эскалатора, как Джеймс тут же направился к стоявшим неподалеку мужчинам, в одном из которых я узнала Томаса — того самого парня, который присматривал за мной после ранения Мориарти еще в самом начале нашего знакомства. Он тоже меня узнал и едва заметно кивнул, тут же, впрочем, переключив внимание на своего босса. Остальные трое мужчин также обернулись к Мориарти. Все они были одеты в форму сотрудников порта и казались максимально собранными и серьезными.       — Где остальные? — цепкий взгляд Джеймса скользнул по помощникам.       — Уже на месте.       — Отлично. Хоть что-то вы смогли сделать без меня.       Возможно, помощников Мориарти и задели слова босса, но виду никто из них не подал. Или же они просто привыкли. Что я выяснила уже давно, так это то, что, работая на Джеймса, со временем привыкаешь ко многому...       — А теперь объясни мне подробно — в чем заключается наша задача?       Я последовала за Мориарти и его людьми, стараясь не отставать и одновременно бросая внимательные взгляды по сторонам, словно бы за каждым углом мог притаиться кто-то из людей Майера. Впрочем, эти опасения отнюдь не были лишены оснований.       — Вся территория порта фактически делится на две части. — Джеймс тоже периодически оглядывался по сторонам, возможно, по той же причине, и на меня практически не смотрел. — Пассажирская и грузовая. Насколько мне известно, люди Майера здесь для того, чтобы организовать перевозку достаточно крупной партии оружия. Об этом я тебе уже говорил. Разумеется, я более чем уверен в том, что официально с бумагами на транспортировку у них все в порядке. Ничего незаконного. Тем не менее, всегда требуется подстраховка на тот случай, если что-то пойдет не так.       — То есть они будут в части с грузами?       Я чуть прибавила шагу, чтобы поравняться с Мориарти.       — Какая ты сообразительная. — От иронии в его голосе захотелось скривиться. — Да, именно так. Туда мы, собственно, сейчас и направляемся.       — Будем притворяться сотрудниками порта, явившимися с неожиданной проверкой? — Я покосилась на переодетых людей Джеймса.       — Сотрудниками порта и парой детективов, до которых дошли слухи о том, что здесь будет происходить нечто незаконное. Но не переживай, детка, мы будем действовать чертовски осторожно. Мне известно, что люди, работающие непосредственно с грузом, даже не вооружены, так что опасаться здесь нечего. Я и так лишний раз перестраховался, так что...       — Погоди, а почему нельзя было просто сообщить об этом настоящим полицейским?       — Ну-у, Энни, это же скучно. — Мориарти скривил губы в страдальческой гримасе. — К тому же в этом случае я бы упустил множество важных деталей, не смог бы завладеть нужной мне информацией, и, ко всему прочему, у меня не было бы шанса схватить кого-то из людей Майера, чтобы потом устроить допрос. Это же так очевидно!       Мы свернули в очередной коридор, на этот раз с огромными панорамными окнами с обеих сторон, через которые было видно широкую темно-синюю полосу Темзы и пришвартованный к берегу огромный лайнер.       Я хотела спросить о том, будет ли с нами Себастьян (все-таки в его обществе мне отчего-то было как-то спокойнее, даже несмотря на то, что мы вдвоем часто попадали в неприятности), однако вовремя прикусила язык, вспомнив наш с Джеймсом разговор, случившийся несколько недель назад на пляже. Скорее всего, если бы Мориарти решил взять с собой Морана, я бы уже об этом знала, так что, наверное, не стоило поднимать эту тему и лишний раз пререкаться. Раз Джеймс решил не брать с собой первого помощника, значит, на то были свои причины. И я, честно говоря, даже догадывалась, какие именно.       А потому решила вернуться к другой теме, которая, откровенно говоря, меня тоже очень тревожила.       — Ты на сто процентов уверен в том, что там нет никакой ловушки? Майер чертовски опасный тип. Его нельзя недооценивать.       — Поверь мне, я намного опаснее. — Мориарти тонко усмехнулся. — Ни в чем нельзя быть уверенным на сто процентов, Энн, но, поверь мне, я рассмотрел все возможные варианты развития событий и собрал максимальное количество информации о том, что будет происходить здесь сегодня. И, как видишь, хорошо подготовился. Или ты не доверяешь мне?       Взгляд карих глаз на мгновение обратился ко мне, и Джеймс выжидающе прищурился.       — Доверяю, но...       — Вот и отлично. Кстати, мы почти пришли.       Томас провел электронной картой по углублению возле очередной двери, и мы наконец вышли на улицу. В лицо тут же ударило солнце, и я сощурилась, прикрывая ладонью глаза.       Мы оказались на огромной бетонной площадке, с двух сторон, насколько я могла видеть, ограниченной высоким металлическим забором, а еще с двух — зданиями порта, через которые мы только что проходили. Прямо напротив нас, на достаточно большом расстоянии, в заборе виднелись ворота, увитые сверху колючей проволокой и пока что закрытые. Судя по всему, именно через них грузы доставлялись на судно.       Различной грузовой техники здесь тоже было предостаточно, как, к слову, и людей, снующих туда-сюда возле подъемных кранов и огромных металлических контейнеров и пока что не обращающих на нас никакого внимания.       По крайней мере, пока мы не сделали несколько шагов вперед и не отошли от двери.       — Добрый день. Нужна какая-то помощь?       Стоявший неподалеку темноволосый мужчина в темно-коричневой куртке обернулся к нашей странной компании, не выпуская из рук рацию. По всей видимости, он только что с кем-то говорил.       — Да, нам только что сообщили о том, что возникла проблема. — Один из людей Джеймса, широкоплечий брюнет со странной татуировкой на шее (не то часть невидимого под рубашкой узора, не то какой-то странный символ) сделал шаг вперед, изображая крайнюю степень озабоченности. — С нами здесь двое детективов из Скотленд-Ярда. Им поступила информация о том, что в третьем отсеке планируется переправка в Германию нелегального груза.       — Почему не доложили об этом мне?       — Об этом мне не известно. — Теперь в диалог вступил сам Мориарти. — Мы разговаривали с мистером Фордом, и он дал нам разрешение отправиться сюда для того, чтобы поговорить с подозреваемыми.       — Посторонних лиц здесь нет, да и таможня всегда очень тщательно подходит к проверке грузов, выезжающих из страны и въезжающих в нее. Откуда к вам поступила эта информация? И что именно вы ищете?       — Боюсь, этого мы вам сказать не можем. — Голос Джеймса похолодел на полтона. — Позвольте нам провести осмотр и поговорить с подозреваемыми. Они, кстати, несмотря на ваши уверения, должны быть здесь... Фамилия Штайн вам о чем-нибудь говорит? Он и его люди должны были приехать примерно час назад.       Мужчина поджал губы.       — Не волнуйтесь, — тут же поспешил успокоить его Мориарти. — Официальных обвинений мы выдвигать не станем. Будем действовать чрезвычайно осторожно. Остальные наши люди ждут в здании, но мы прибегнем к их помощи только в том случае, если ситуация будет выходить из-под контроля. Впрочем, надеюсь, этого не потребуется, и нам просто была дана ложная наводка. Как вы сами сказали — все грузы проходят тщательную проверку, верно?       Немного поколебавшись, сотрудник порта все-таки неуверенно кивнул и, окинув нас с Джеймсом подозрительным взглядом, махнул рукой куда-то в сторону стоявших неподалеку контейнеров.       — Хорошо, идите за мной.       — Благодарю, мистер ... ?       — Франсис.       Повторять дважды нам не пришлось. Мы последовали за Франсисом, как, впрочем, и остальные люди Джеймса, старательно изображающие наших сопровождающих.       — Понятия не имею, откуда к вам попала эта информация, но я более чем уверен, что это ложь. — Мужчина ускорил шаг, периодически поглядывая в сторону Мориарти. — Не знаю, почему Форд пропустил вас сюда и... к слову, можно взглянуть на ваши документы?       Я напряглась было, но Джеймс с самым что ни на есть невозмутимым выражением лица вытащил из внутреннего кармана куртки какие-то удостоверения и продемонстрировал их нашему собеседнику. Что именно в них было, я разглядеть не успела, однако Франсис, судя по всему, увиденным остался удовлетворен, хоть все еще и не был в восторге от нашей компании.       — Хорошо. Но, прошу, постарайтесь разобраться с этим побыстрее. Мы должны уложиться в срок, а осталось очень мало времени. Мистер Штайн!       Теперь уже и я смогла рассмотреть стоявших поодаль и что-то оживленно обсуждавших мужчин. Один из них, до этого говоривший с кем-то по телефону, обернулся на оклик Франсиса и, заметив нас, тут же помрачнел.       — В чем дело?       — Эти люди говорят, что они из полиции. У них есть к вам несколько вопросов.       Я буквально затылком почувствовала, как Джеймс прожигает нашего нового знакомого убийственным взглядом. Конечно, что может быть лучше, чем сказать предполагаемому преступнику о том, что за ним пришли полицейские?       И все же Штайн держался на удивление спокойно.       — Чем могу быть вам полезен, господа? — Его голос с легким акцентом звучал негромко, но едва ли его можно было бы назвать дружелюбным.       — Все в порядке. Мы всего лишь хотели задать несколько вопросов. Уверен, это просто недоразумение. — Джеймс растянул губы в ослепительной улыбке и едва заметным жестом приказал мне следовать за собой. Я подчинилась, хоть и не горела особым желанием приближаться к людям Майера. А в том, что это были они, сомнений у меня не возникло ни на секунду. Нет, разумеется, понятно, что прямо сейчас на нас никто не нападет, и все же...       Пока Мориарти разговаривал с Штайном (к слову, вполне сдержанно и даже, пожалуй, приветливо, так что никому и в голову не могло бы прийти, что он кого-либо в чем-то заранее обвиняет — когда это было необходимо, Джеймс умел включать все свое обаяние), я незаметно поглядывала на Франсиса. Дотошный и подозрительный сотрудник порта, явно недолюбливающий полицейских, откровенно мешался под ногами, и я очень надеялась на то, что он быстро потеряет интерес к беседе и вскоре уйдет.       Как оказалось, зря. Немного послушав разговор, он зачем-то пристал к Томасу, не то спрашивая его о том, что он здесь делает, не то пытаясь отправить его обратно в здание порта.       — Послушайте, сэр, мистер Форд сказал, чтобы эти люди пошли с нами. В некоторых вопросах они разбираются лучше, чем мы, и в случае чего могут оказать нам помощь. — Я сделала несколько шагов по направлению к мужчине. Нет, ему, определенно, не стоило здесь находиться. — Прошу вас, возвращайтесь к работе. Спасибо за содействие, если будет нужно, мы позовем вас, а пока не смеем больше вас отвлекать.       Я вежливо улыбнулась, краем глаза замечая одобрительный взгляд Джеймса, брошенный в мою сторону.       — Как скажете, мэм.       Кажется, мужчина был не слишком доволен моими словами, но все же предпочел подчиниться. Когда же он отошел на достаточное расстояние, Мориарти сделал знак своим людям, и те принялись неспеша приближаться. Я в свою очередь тоже решила подойти поближе к Джеймсу. Как раз вовремя для того, чтобы услышать следующую часть разговора.       — Так вы позволите осмотреть груз?       — Да, разумеется, смотрите. — Штайн пожал плечами. Как-то подозрительно спокойно. — Уверен, вам предоставили ложные сведения. Если вы говорили с начальником порта, то знаете, что все документы в полном порядке. Мы сотрудничаем с Великобританией уже много лет, и у нас никогда не было проблем с законом.       — Может быть, происки конкурентов... — Мориарти продолжал улыбаться, но в его взгляде появилось некоторое напряжение.       Черт, ну не мог же он в самом деле ошибиться? Хотя, наверное, такой исход событий был бы лучше, чем если бы на нас сейчас набросилась толпа вооруженных до зубов людей.       Впрочем, кажется, набрасываться на нас пока что никто не собирался.       Двое из помощников Джеймса распахнули дверцы одного из небольших деревянных контейнеров, и Мориарти заглянул внутрь, стараясь, тем не менее, держаться на достаточном расстоянии и не выпускать Штайна и остальных из поля зрения. Я тоже внимательно следила за происходящим и готова была среагировать на любое неожиданное движение.       Но, как ни странно, все было в порядке. Вот только ситуация из-за этого менее напряженной не становилась.       — Ну что, вы убедились в том, что ничего противозаконного мы провозить не собираемся? — Штайн внимательно следил за каждым движением Мориарти, продолжавшего осматривать контейнеры.       — Почти. Скажите, документы на транспортировку груза у вас с собой?       — Сомневаетесь в том, что эти ящики принадлежат мне? — Мужчина недовольно поджал губы. — С собой у меня никаких документов нет, я, знаете ли, не планировал разговаривать с полицией, тем более, что все необходимые проверки мы уже прошли. Но если вы так хотите убедиться в моей невиновности, то давайте вернемся в здание, и я все вам покажу.       — Хорошо. — Джеймс вновь улыбнулся, отходя от контейнеров и неспеша приближаясь к нашему собеседнику. Он взглянул в его напряженное лицо и едва заметно качнул головой. — Хорошо, я согласен. Ваши люди ведь смогут справиться здесь без вас?       Получив в ответ утвердительный кивок, он еще несколько секунд внимательно оглядывал Штайна с головы до ног, а затем, приняв окончательно расслабившийся вид, неожиданно дружески прикоснулся к плечу мужчины, теперь находясь совсем близко. Я даже напряглась на какой-то момент, но, кажется, все было под контролем.       — Не переживайте из-за этого. Я прекрасно понимаю, что отнимаю у вас время, однако поймите и вы меня — я просто обязан все проверить, чтобы потом у меня не было проблем. Давайте вернемся в здание и еще раз все посмотрим. Обещаю, если документы будут в порядке, мы отстанем от вас.       Штайна такой ответ удовлетворил, и уже спустя несколько секунд мы с Мориарти и нашим новым знакомым направлялись обратно к возвышавшемуся неподалеку зданию порта. Теперь солнце светило в спину, и я могла в подробностях рассмотреть и площадку, и суетящихся на ней людей.       И все-таки... что-то здесь было не так. Слишком странно. Слишком, черт побери, просто.       "А твои люди не могли просто что-то перепутать?" — уже хотела было сказать я, но вовремя передумала. Если Джеймс и правда с такой дотошностью просчитывал каждую деталь этой операции, ошибки быть не должно. Но что тогда? Майер слишком хорошо подготовился? Или его люди откуда-то заранее узнали о надвигающейся опасности? Или это все же была заранее спланированная ловуш...       — Осторожно!       Неожиданный крик Томаса заставил меня буквально подскочить на месте и резко обернуться. Как раз вовремя для того, чтобы успеть заметить, как один из мужчин, до этого находившийся в окружении Франсиса, опускает палец на спусковой крючок пистолета.       И откуда он только успел его достать?!       — Назад! Они вооружены!       Я на миг застыла в ступоре, не зная, как реагировать, а в следующее мгновение грянул выстрел... и начался сущий ад.       — Твою мать!!       Краем глаза я успела заметить знакомую коричневую куртку, промелькнувшую слева от меня, раздалась новая череда выстрелов, и правую щеку неожиданно опалило огнем.       Честно говоря, за все это время мне не удалось даже вскрикнуть. Хотя... какое, к черту, время. Прошли буквально две секунды, растянутые в моей сознании в долгие мгновения чистого страха и полнейшего ступора.       — Энн!       Правое ухо почему-то сильно заложило, и все звуки словно бы отдалились. Я сделала шаг назад, и невыносимый запах гари тут же усилился.       Кто-то толкнул меня в плечо, я вскрикнула, теряя равновесие, и...       — Ты что, совсем идиотка?!       Сильная рука ухватила меня под локоть, не давая упасть, и одновременно с этим резко дернула назад.       — Что ты встала?! Уходим, живо!       Ощущение реальности мощным толчком вернулось в мое тело, и я, широко распахнув глаза, тут же инстинктивно пригнулась под грохотом очередного выстрела.       — Быстро!       Все еще удерживающий меня за локоть Мориарти подался вправо, уводя меня за собой и позволяя укрыться за углом огромного темно-зеленого контейнера.       — Ублюдки. Я, конечно, знал, что от людей Майера следует ждать сюрпризов, но...       Конец его слов был заглушен громовой автоматной очередью и чьим-то оглушительным криком.       — Живая?       Холодные пальцы цепко ухватили меня за подбородок, и я была вынуждена на несколько секунд повернуть голову, встречаясь взглядом с ледяными глазами Джеймса.       — Кажется, да.       — Отлично, тогда уходим отсюда.       Он выпрямился во весь рост, благо, высокая стенка контейнера позволяла это сделать, и снова потянул меня за собой.       — Но твои люди...       — Предлагаешь им помочь?       Мориарти даже не обернулся, но я почувствовала, как подрагивает от злости его голос.       — Они все были специально обучены для подобных ситуаций. Нам здесь делать нечего, я уже получил все, что хотел. Тем более, сейчас прибудет подкрепление. Все будет нормально.       — Что ты получил?! Ты знал, что так будет?!       Мне пришлось повысить голос, чтобы перекричать нарастающий грохот.       — Я привык просчитывать все варианты развития событий.       — Серьезно? И это называется, "просчитал"?!       — Ладно, я ожидал, что все будет немного по-другому...       Джеймс выглянул за угол и тут же толкнул меня обратно, прижимая к стене.       — Постой-ка тут.       Его рука скользнула в нагрудный карман пиджака, и я увидела, как блеснул пистолет.       — Как ты вообще прошел досмотр?! — неотступающая паника в моем голосе смешалась с нотками неподдельного восхищения.       — Ловкость рук... — мужчина снова выглянул из-за контейнера, осторожно приподнимая руку с зажатым в ней пистолетом, — ... и большое количество полезных связей.       Раздался выстрел, и Джеймс резко отшатнулся назад, между тем заканчивая:       — Не только у Майера повсюду есть свои люди... А, ну и еще пришлось применить капельку манипуляций и угроз. Одним словом, все, как я люблю.       Он широко улыбнулся и, вновь ненадолго выглянув, потянул меня за собой.       — Ну кто бы сомневался.       Выстрелы все никак не стихали. Короткими перебежками мы преодолели еще два контейнера, и уже почти добрались до небольшого здания (очевидно, какого-то технического помещения, примыкавшего к порту), как я краем глаза заметила какое-то движение наверху.       — Осторожно!       Я дернула было Джеймса в сторону, но он в то же мгновение в ответ потянул меня на себя, и уже в следующую секунду моя спина вновь оказалась припечатана к металлической стенке. Но, надо сказать, вовремя: на то место, где мы только что стояли, обрушилась автоматная очередь.       — Он наверху!       На меня волной накатила паника. Нападавший стоял почти прямо над нами, и он был вооружен куда лучше, чем мы. Ему достаточно сделать всего пару шагов, чтобы...       — Сюда!       Мориарти вновь куда-то потащил меня, и я послушно поддалась ему, даже не думая возражать. Даже несмотря на то, что сам Джеймс, по его же словам, редко принимал участие в перестрелках, опыта в подобном у него было явно побольше моего.       — Далеко собрались, господа детективы?       Знакомый голос раздался над нашими головами, а в следующую секунду пуля прошила стенку контейнера рядом с моей головой, заставив меня коротко вскрикнуть.       — Мистер Франсис. Так и знал, что с вами и вашими людьми что-то не в порядке.       Джеймс, в отличие от меня, даже не вздрогнул и не остановился, а потому следующий обмен репликами произошел уже тогда, когда нам удалось скрыться за очередным углом.       — С моими людьми? Возможно. Но ведь и вы, кажется, не совсем детектив.       Ему пришлось заметно повысить голос, так как разделявшее нас расстояние, к моему огромному счастью, неплохо так увеличилось.       Я понятия не имела, как Франсис забрался на контейнер. Видимо, где-то была лестница, однако одно было ясно: просто так на соседний ему не перебраться, слишком большое расстояние. А это значит, у нас появился шанс. Главное не выходить на открытое пространство и не оказываться в зоне его видимости.       — Почему вы так решили? — Все еще сжимая в руке пистолет, Джеймс попытался выглянуть из-за угла, но тут же был вынужден отшатнуться.       — Осторожнее!       Я ухватила его за локоть, но мужчина лишь раздраженно стряхнул мою руку.       — Не отвлекай меня. Я сам прекрасно знаю, что делать.       — Интуиция хорошо развита. — Голос Франсиса немного сместился вправо. Звук шагов из-за многочисленных выстрелов было не разобрать, однако я все еще примерно представляла, где находится наш враг. И Джеймс, похоже, тоже.       — Порой одной интуиции бывает недостаточно, увы.       Мориарти вновь резко подался вперед, нажимая на спусковой крючок. Раз, другой, третий... От грохота у меня вновь заложило ухо, а внутри что-то неприятно вздрогнуло. Звуки выстрелов из боевого пистолета — само по себе явление неприятное, а если принять во внимание воспоминания, которые они могут невольно пробудить...       — Проклятье!       Пистолет в руках мужчины несколько раз щелкнул и затих. Откуда-то справа раздался звук удара. Кажется, Франсису все-таки удалось спрыгнуть на землю.       — За патронами следовало бы следить.       Его голос раздался совсем рядом, и я вжалась спиной в холодную стенку контейнера. Джеймс ничего не ответил, лишь последовал моему примеру, делая шаг назад и немного пригибаясь.       — Я его не слышу. Слишком шумно. — Мой голос слегка дрожал. — Надо попробовать добеж...       — Тихо! — Ладонь Мориарти зажала мне рот, и все, что мне оставалось делать — пронзать мужчину убийственным взглядом. — Я все контролирую. Просто не мешай.       Джеймс пригнулся еще ниже и, стараясь не шуметь, завел руку куда-то за спину.       Я попыталась попросить его отпустить меня, но изо рта вырвалось лишь сдавленное мычание.       — Тише!       Мужчина все-таки убрал руку, а в следующую секунду в его пальцах словно из ниоткуда оказался новый магазин с патронами, который Джеймс тут же вставил в пистолет. Перезарядил, передернул затвор, и... как раз вовремя.       — Какая встре...       Договорить появившийся из-за угла Франсис так и не успел. Как, впрочем, и вскинуть автомат. Меткий выстрел в грудь заставил его коротко вздрогнуть и, захрипев, рухнуть навзничь.       — Долбаный фокусник. — Я быстро отвела взгляд от трупа, сфокусировавшись на пистолете в руках Мориарти.       — Не советую меня оскорблять, дорогая. — Джеймс ткнул неподвижное тело носком ботинка и, поморщившись, огляделся по сторонам. Где-то совсем близко все еще раздавались звуки выстрелов, и было понятно, что оставаться здесь абсолютно небезопасно.       — В сложившейся ситуации это, скорее, комплимент. — Я глубоко вздохнула, нервно сжимая пальцы в кулаки и наблюдая за тем, как Мориарти опускается на корточки возле мертвого мужчины и быстро осматривает его карманы.— Я даже не поняла, как ты успел перезарядить пистолет.       — Носить с собой оружие без дополнительных патронов и надеяться, что они тебе не пригодятся — самое глупое, что можно сделать. — Джеймс вывернул последний карман и, так ничего и не найдя, с разочарованным видом поднялся на ноги.— Даже рации больше нет, черт бы его побрал...       Он взглянул на меня и закончил:       — Только в идиотских фильмах главный герой расстреливает сотню врагов из одного пистолета, и у него никогда не кончаются пули. Такое дурацкое клише.       Я немного отстраненно кивнула, и Мориарти, очевидно, наконец заметив, как сильно я побледнела, кивнул в сторону видневшегося неподалеку здания.       — Все, идем отсюда. Мои люди со всем разберутся. Не хватало еще нарваться на очередного вооруженного идиота.       Словно в подтверждение его слов совсем близко раздался чей-то сдавленный вскрик, и я, стараясь не смотреть по сторонам, поспешила за мужчиной, все еще стараясь держаться в тени контейнеров.       Звуки полицейской сирены мы услышали только тогда, когда уже поднимались по знакомой лестнице в здании порта. Несмотря на то, что от места перестрелки хотелось бежать сломя голову, Джеймс заставлял меня идти как можно более спокойно, периодически предупреждающе придерживая за предплечье, стоило мне хотя бы немного ускорить шаг.       — Что теперь будет?       Когда мы вновь оказались среди людей, мне стало немного спокойнее. Теперь сердце не колотилось так, будто готово было проломить ребра и выпрыгнуть из груди, а сбившееся дыхание постепенно приходило в норму.       — Люди Майера наделали много шума, это плохо. — Джеймс был собран и мрачен, а в его глазах не читалось ничего кроме с трудом сдерживаемого раздражения. — Уверен, полиция серьезно займется этим делом. Впрочем, едва ли они смогут выйти на виновника.       — На тебя же они тоже не смогут выйти?       Мы немного притормозили возле огромного панорамного окна, около которого собралась толпа зевак. Ну как же, перестрелка — это ведь так интересно. Странно, что их всех не разогнали, а здание не эвакуировали. Хотя... место стычки находилось достаточно далеко. Возможно, полиция посчитала, что оставаться внутри будет безопаснее для всех. Отсюда, пожалуй, даже нельзя было ничего разглядеть...       — Разумеется, не смогут. Даже если им и удастся захватить кого-то из моих людей, до меня они не доберутся, можешь не сомневаться. — Джеймс прислонился плечом к выступу стены, задумчиво глядя куда-то вдаль.       — А камеры?       — Ты думаешь, что я не позаботился об этом заранее? — Мориарти все же перевел взгляд на меня, и в его глазах читалось неподдельное оскорбление. — Я что, по-твоему, идиот? Разумеется, нас никто не видел. И то, что произошло на складе, тоже. Так что опасность быть обнаруженным — это последнее, что меня волнует, детка.       — Что ж, ладно, соглашусь. Гораздо хуже тот факт, что мы опять ничего не добились этой поездкой.       — И опять мимо.       Мужчина прищурился, глядя на меня, и склонил голову набок.       — Во-первых, мы еще не знаем, чем все закончилось. Возможно, моим людям и удалось захватить кого-то из них, а, значит, еще не все потеряно: допрос может дать нам много чрезвычайно полезной информации. А во-вторых...       Джеймс быстро и незаметно огляделся по сторонам и, убедившись в том, что на нас никто не смотрит, достал из кармана небольшой кнопочный телефон, очень похожий на тот, которым пользовался Штайн. Пожалуй, даже чересчур похожий.       — Откуда он?       — Угадай.       По губам Мориарти скользнула хищная ухмылка.       — Ты что, ты... когда ты успел?!       — Мистеру Штайну, а я все же уверен в том, что его роль в случившемся тоже была велика, следует лучше следить за своими вещами. Улов, конечно, небольшой. Это не смартфон, здесь информации минимум. Уверен, Майер и здесь все предусмотрел. И все же...       — Извините, вы не знаете, что здесь произошло?       Я аж вздрогнула от неожиданности, когда совсем рядом раздался незнакомый голос с легким акцентом. Зато Джеймс воспринял это абсолютно спокойно, даже виду не подал, что что-то не так. Разве что мобильник, до этого находившийся в его левой руке, как-то совершенно незаметено исчез не то в кармане брюк, не то куртки.       — Понятия не имеем. Сами пытаемся узнать, но никто не может сказать точно. — Мориарти изобразил на лице крайнюю степень озабоченности и развернулся к неожиданному собеседнику, которым оказался мужчина лет пятидесяти — пятидесяти-пяти в светло-голубой рубашке и коричневом пальто. Седеющие волосы были аккуратно зачесаны назад, а на носу красовались полукруглые очки, из-под которых на нас внимательно смотрели карие глаза, наполненные искренней тревогой.       — Говорят, где-то рядом стреляли. — Стоявшая неподалеку немолодая женщина в желтом платье до пола и накинутой поверх легкой куртке решила вступить в разговор и тоже обернулась к нам.       — Правда? — Выражение лица Джеймса стало еще более озабоченным. — Надеюсь, их задержали.       — Надеюсь, из-за этого не отменят все рейсы. Я должна уехать отсюда уже через час. — Женщине явно было просто необходимо поделиться с кем-нибудь своими переживаниями.       — О, мое отплытие тоже совсем скоро. — Подошедший к нам ранее мужчина немного нервно улыбнулся и повел плечом. — Говорила мне дочь, надо было выбирать самолет.       — А почему не выбрали? Так ведь гораздо быстрее. — Я тоже решила вступить в диалог, хотя меня, честно говоря, уже начинала раздражать эта собравшаяся возле нас компания. Впрочем, может быть, оно и к лучшему — меньше подозрений.       — Я не любитель полетов. Летал на самолете всего один раз и больше как-то не хочется. — Наш собеседник снова улыбнулся, а я с победным видом взглянула на Джеймса. Что ж, не я одна боюсь летать. — А вы куда собираетесь?       — Мы не собираемся, мы встречаем. — Мориарти выглядел все так же притворно-напряженно, но уголок его губ тронула легкая саркастическая усмешка, которую, впрочем, заметила только я. — Наши друзья должны приехать сегодня.       — Надеюсь, у них не возникнет проблем. — Мужчина вновь бросил взгляд в сторону окна.       — Я в этом уверен. Не сомневаюсь, полиция уже во всем разобралась.       — Хотелось бы в это верить. Лично мне очень не нравится перспектива просидеть здесь целые сутки из-за какого-нибудь недоразумения. И почему только некоторые люди думают, будто весь мир вертится вокруг них?       Его взгляд всего на долю секунды задержался на Джеймсе, после чего мужчина вновь отвернулся, осматривая толпу.       — И зачем только мешать порядочным людям делать свои дела? К чему устраивать весь этот балаган, если и так ясно, что никакого результата это не принесет?       — О чем вы? — Неожиданно я буквально каждой клеточкой тела ощутила, как напрягся Джеймс, а в его прежде абсолютно спокойном взгляде вспыхнули огоньки мрачной заинтересованности. Я и сама почувствовала, будто что-то не так, но, к сожалению, не сразу поняла, что именно.       — Я? Ни о чем. Просто, по-моему, было очевидно, что в таком месте полиция схватит их очень быстро, разве нет? — Тонкие губы мужчины дрогнули в улыбке, и он бросил взгляд куда-то поверх людских голов. — Думаю, мне пора. Хорошего вам дня.       Я взглянула на Мориарти и прочитала в его глазах отражение собственной настороженности.       — Джеймс, тебе не кажется, что...       — Кажется.       Джеймс свел брови к переносице, провожая взглядом незнакомца, который тем временем достал из кармана телефон и, похоже, принялся что-то писать.       — Чертовски подозрительный тип.       Мориарти качнул головой, словно разминал шею, и лишь когда мужчина окончательно скрылся в толпе, посмотрел на меня.       — Надо узнать, чем все закончилось. Предлагаю...       Договорить он не успел, так как именно в этот момент из кармана его пиджака раздался негромкий сигнал пришедшего смс. А учитывая то, что свой телефон Джеймс не брал, вывод мог быть только один.       Мориарти мгновенно вытащил мобильник Штайна, нажал на кнопку, пробежал глазами пришедшее сообщение, и его лицо приняло такое выражение, какого я еще никогда раньше не видела.       — Что там?       Мой голос даже слегка дрогнул от волнения, но Джеймс не счел нужным ответить на мой вопрос. Вместо этого он неожиданно развернулся и бросился в ту сторону, где исчез незнакомец.       — Черт!       Я едва не сбила с ног все еще стоявшую неподалеку от нас женщину в желтом платье и рванула вслед за мужчиной.       — Подожди!       Но Джеймс будто бы и вовсе забыл о моем существовании. Не прошло и нескольких секунд, как я почти потеряла его из виду. Лишь краем глаза успела заметить знакомую куртку на одном из эскалаторов, сразу же бросилась туда, но, когда поднялась, Мориарти был уже практически в другом конце зала, безжалостно расталкивая попадающихся ему на пути людей.       Да что же это такое.       Мне очень захотелось окликнуть его, но я вовремя сообразила, что лучше этого не делать. Во-первых, лучше не использовать наши настоящие имена, а, во-вторых, вряд ли Джеймс остановится, чтобы подождать меня. Кажется, произошло нечто очень серьезное...       Я ускорила шаг и, стараясь не срываться на бег, добралась до очередных стеклянных дверей, за которыми находилась зона ожидания с несколькими кафе и фудкортом.       Ну вот и почему он всегда так поступает? Сам же говорил, что меня ни на минуту нельзя оставить одну. А сейчас... Тем более, мы даже еще не знаем, чем закончилась стычка с людьми Майера. Вдруг они придут сюда, вдруг за нами следят? Еще и этот странный тип... Он здесь точно неспроста. Но что же все-таки было в том смс?       К сожалению, ответы на эти вопросы мне давать никто не собирался. Я в очередной раз едва не врезалась в проходившего мимо мужчину и уже готовилась вновь бежать, как Джеймс, находившийся футах в тридцати от меня, неожиданно замер. Я не могла видеть, куда был направлен его взгляд, однако мне показалось, что он что-то заметил. Или кого-то.       Движимая каким-то странным предчувствием, я тоже остановилась, наблюдая за тем, как Мориарти медленно поворачивает голову, а затем опускает руку в карман куртки. В его движениях, как и во всей позе в целом не было никакого напряжения. Будто бы мужчина просто ненадолго остановился, задумавшись о чем-то, однако я каждой клеточкой тела чувствовала, что что-то не так.       Джеймс что-то вытащил из кармана. Какую-то бумагу или носовой платок — я так и не разобрала. Главным образом потому, что вместе с ним из куртки вылетел уже знакомый мне телефон. К счастью, он не разбился — приземлился на кавролин рядом с одним из столиков, но вот Мориарти словно бы и вовсе не заметил этого падения.       Я уже сорвалась было с места, чтобы все-таки догнать его и предупредить о произошедшем, как вдруг мужчина неожиданно подтолкнул мобильник ребром ботинка под стол, а затем, как ни в чем не бывало, вновь зашагал вперед. Все произошло так быстро и незаметно, что никто кроме меня, похоже, не обратил на это никакого внимания.       А у меня, совершенно непонятно почему, что-то похолодело внутри.       Я снова побежала вперед, стараясь не потерять из вида Мориарти, уже вышедшего из стеклянных дверей на лестницу, но у того самого столика все же неосознанно притормозила. Взгляд метнулся вниз, а когда я вновь подняла голову, то неожиданно встретилась глазами с Джеймсом. Он стоял совсем недалеко, возле лифтов и эскалаторов, и, поймав мой взгляд, едва заметно кивнул.       Я удивленно вскинула брови, но вдруг заметила у лестниц еще одного человека. Вроде бы ничего необычного в нем не было: дорогой темно-серый костюм, зажатый в руке зонт-трость, равнодушный взгляд серых глаз... Но что-то заставило меня замереть и сделать вид, что меня чрезвычайно заинтересовало меню ближайшего кафе. Лишь краем глаза я продолжала следить за происходящим и, как оказалось, не зря.       Джеймс тоже больше не смотрел в мою сторону. Он сделал пару шагов вперед, повернулся к незнакомцу и, кажется, что-то сказал. Лица Мориарти я не видела, но человек в костюме что-то ответил ему, а потом...       Все произошло так быстро, что как-то среагировать я бы попросту не успела. Да и что бы я сделала? Двое мужчин в черном, появившихся будто бы из ниоткуда, неожиданно ухватили Джеймса сзади за плечи, заводя ему руки за спину. Мориарти, как ни странно, даже не пытался сопротивляться. Он все смотрел на незнакомца и, кажется, продолжал диалог. Когда он чуть повернул голову, я заметила на его губах легкую ухмылку, только взгляд темных глаз по-прежнему оставался ледяным и будто бы совершенно непроницаемым. В мою сторону Джеймс так ни разу больше и не взглянул.       Не в силах больше стоять на ногах, не то от сильной усталости, не то от стресса, я буквально рухнула на ближайший стул, наблюдая за тем, как Мориарти грубо толкают в спину, уводя куда-то вниз по лестнице. Он, похоже, даже не думал вырываться. Это что, часть какого-то очередного его дурацкого плана? Или же он просто понял, что сопротивляться бесполезно? И кто этот мужчина? Связан ли он как-то с незнакомцем, подошедшим к нам несколькими минутами ранее?       Человек в костюме на несколько секунд задержался возле стеклянных дверей, вынудив меня испуганно отвести взгляд, а затем тоже направился вниз. На его лице читалось мрачное торжество.       Дождавшись, пока в зоне моей видимости никого не останется, я осторожно, едва шевеля ногой, подтолкнула к себе поближе лежащий на полу мобильник, а затем, быстро наклонившись будто бы для того, чтобы завязать шнурок, вытащила его из-под стола.       Подрагивающие от напряжения пальцы слушались плохо, и я смогла включить телефон лишь с третьей попытки. Экран загорелся бледным светом, давая наконец прочитать так и не закрытое Джеймсом смс:       «Рад был познакомиться, мистер Мориарти».
354 Нравится 473 Отзывы 81 В сборник
Отзывы (17)